Но Джима нелегко было обескуражить, и Джуди обнаружила, что сама заразилась его энтузиазмом. Она еще не видела этих домов, но знала, что «развалюхи» представляют собой лишь более ранний вариант тех, которые они сейчас ремонтировали. Они не могут сильно отличаться, решила Джуди, проводя ночи напролет над книгами по архитектуре и современными брошюрами типа «Как соединить лучшее из старого с лучшим из нового».
— Ты чудо, Джуди, — говорил ей Джим. — Сэнсон просто хотел новую ванну, а тебе удалось уговорить его переделать всю ванную комнату! Если так пойдет дальше, нам нужно будет нанимать еще одного работника.
— Не раньше, чем пройдет проект Ричмонда! Мы еще не встали на твердую почву.
— Вы суровы, мисс Гриншоу. — Джим присел на крыше и преувеличенно усталым жестом вытер пот со лба. — Я в изнеможении.
— Никаких жалоб! Мы работаем или нет? — Джуди улыбнулась ему. Она была рада, что работы так много. Рада, что засыпала прямо над книгами. Рада, что была слишком измотана, чтобы думать.
Джейк даже не ответил на ее записку. Получил ли вообще ее? Все равно, она рада, что он не позвонил. Рада, потому что, даже если бы позвонил, они бы не увиделись. Она слишком занята днем и слишком устает к вечеру.
Все в порядке! Она потеряла голову, а ему хоть бы что. Для них обоих лучше, если они никогда больше не увидятся.
Джейк Мэйсон стоял в спальне своего большого дома и снова перечитывал записку:
«Дорогой Джейк. Еще раз говорю тебе большое спасибо. И спасибо чудесной «Голубой птице», давшей мне вдохновение и уверенность, в которых я так нуждалась. Я не могу летать, но теперь по крайней мере могу плыть самостоятельно. С благодарностью и наилучшими пожеланиями вам обоим.
Джуди».
Записка пришла через два дня после того, как она оставила ее Симсу, а тот переслал Джейку домой. Никакого упоминания о приложенном чеке, что лежал в конверте. Она возвращала деньги, которые он ей дал. Первым побуждением Мэйсона было разорвать чек на кусочки. Но потом… он был подписан ее рукой, крошечными, ровными буквами, совершенными, как она сама. На чеке был напечатаны адрес и номер телефона. Чтобы он знал, как ее найти.
Если бы захотел этого.
Джейк положил записку в ящик письменного стола. С глаз долой, из сердца вон!
«Я никогда не любила Бена. Это из-за денег». Но у него гораздо больше денег, чем у Бена Круза!
Ну и что? Разве она делала ему предложение? Женщины не делают предложений. У них сотни других способов получить то, что они хотят.
Может, стоит признать, что он разгадал ее приманку? Она шептала: «Пожалуйста, не уходи». Она обняла его, прижалась к нему губами, практически прося взять ее. Не очень-то похоже на маленькую мисс Невинность, а?
Но очень похоже на приманку. И он подумал… он не думал. Он потерял голову. А как насчет сердца?
Эта мысль испугала Джейка. Он не мог забыть ее слова. «Это из-за денег…» У него столько денег, сколько у Бена Круза никогда не было и не будет.
Она была такой любящей, такой податливой. Женщины, которые изображали любовь к нему, а на самом деле охотились за его деньгами, заставляли его чувствовать себя неловко.
Его сердце было задето только один раз. Лизой, которая теперь жена Скота, его лучшего друга… Но даже к Лизе он никогда не чувствовал того, что всего лишь за неделю ощутил к Джуди. Это был не просто секс. Это была… Хватит!
«Ты думал, что любишь меня, — сказала когда-то Лиза, — потому что я была единственной женщиной, которая призналась, что хочет выйти за тебя замуж из-за твоих денег».
Это правда. Ему нравилась ее вульгарная искренность.
«Я никогда не любила Бена. Это из-за денег…» Тоже весьма искренне, разве нет?
Эй, парень, попробуй-ка сам быть искренним! Ты ведь хочешь быть с ней, так? То, что произошло в последнюю ночь, ее пребывание на «Голубой птице», было неизбежным. Если бы она не обняла тебя, то ты бы сам сделал это.
Джейк достал чек, взглянул на номер телефона. Позвонил.
В трубке раздавались длинные гудки. Никто не отвечал.
Через пару часов он будет на пути в Боливию. А там — двухнедельная поездка на плоту по водным путям диких, неисследованных областей Боливийских Анд. Возбуждающее и опасное путешествие. Он с нетерпением ждал его.
Он позвонит ей, когда вернется.
Может быть…
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Джуди не поехала с Джимом на заседание городского совета, на котором решалась судьба Ист-Эндского проекта. Дожидаясь его возвращения, она изо всех сил боролась со сном, но, как обычно, уснула прямо над книгами. Утром за завтраком отчим помахал перед ней свежей газетой.
— Свершилось, Джуди. Теперь это не слухи!
— Как здорово! Ты был прав, Джим.
— Да. Вот послушай-ка. — И он зачитал ей заметку, в которой сообщался точный подсчет результатов тайного голосования по предоставлению «гарантированных кредитов на реконструкцию недвижимости в Ист-Энде каждому собственнику, получившему квалификацию в этой области».
— Что это значит? — спросила Алисия.
— Это значит, что у нас есть деньги, милочка. Мы владеем в Ист-Энде четырьмя домами, которые после реконструкции принесут нам кругленькую сумму.
— И, вероятно, сможем получить контракты на реконструкцию других домов, — предположила Джуди. — Хорошая перспектива.
— Верно, черт возьми, хорошая. Мы оказались в нужном месте в нужное время, девочка.
Джуди тоже загорелась и уже обдумывала разные идеи. Этот район мог стать… ну, конечно, не таким шикарным, как Джорджтаун, но уж наверняка районом, в котором могли бы селиться правительственные служащие и сотрудники коммерческих фирм. Очень перспективно!
Дома находились в получасе езды от Элмвуда, и через несколько дней она наконец их увидела. До этого Джуди была слишком загружена другой работой.
Долгожданный день наступил в четверг. Дождь лил как из ведра, и им пришлось приостановить работы по замене крыши.
— Подходящий денек, — сказал Джим, — чтобы взглянуть на твои новые дома.
— Мои! — воскликнула она. — Ты ведь знаешь, что они твои, Джим.
— Ваши, мисс «Гриншоу констракшн», и попрошу не забывать об этом. — Он усмехнулся. — Ты же хочешь пройти квалификацию и получить свою долю денег на реконструкцию, разве нет?
Может быть, и вправду подходящий день, чтобы осмотреть район, размышляла она, пока Джим на своем пикапе петлял по пустынным и кое-где затопленным улицам. В такой дождь никто не высовывал носа на улицу — ни бандиты, ни попрошайки. Наверное, прячутся в этих заколоченных домах, с тревогой думала она и почувствовала какое-то странное облегчение, заметив одинокую женщину в плаще с капюшоном, спешащую к зданию, которое выглядело похожим на бакалейную лавку, и двух молодых людей в кожаных куртках, скрывшихся в бильярдной.
Но Джуди уже видела, во что этот район может превратиться. Конечно, он ужасно запущен, во дворах кучи мусора, всюду брошены старые машины. Но огромные деревья и довольно большие газоны напоминали о былом величии. Можно сделать из него сказку!
Джим остановился напротив одного из заколоченных домов и достал тяжелую связку ключей.
— Ну, пошли.
Они не стали открывать зонтик, а быстро пробежали по разбитой дорожке и поднялись по расшатанным ступенькам на крытую веранду. Не совсем крытую, строго говоря. Пока Джим возился с замком, струи дождя лились сквозь многочисленные дыры.
Но Джуди увидела больше чем протекающую крышу. Это был настоящий, она могла поклясться, старинный парадный подъезд. Она мысленно представила себе маленький тихий городок прошлых времен с парадными подъездами и огромными газонами перед входом. Респектабельные дома, добропорядочные жители.
Наконец Джим справился с дверью, и они вошли в дом. После уличного холода Джуди показалось, что внутри тепло, хотя и пахло плесенью. И вдруг:
— Убирайтесь отсюда к чертовой матери! Это мой дом! — Позади них стоял громадный разъяренный мужчина. Он держал в руках тяжелое малокалиберное ружье.
Джуди отступила назад, парализованная страхом, ее колени подгибались. Джим не тронулся с места.
— Что ты говоришь? Твой дом? Ты тут посторонний, парень.
— Джим… — Джуди потянула его за рукав, глядя то на высоченного мужчину, то на ружье в его руке, то на закрытую дверь за его спиной. Там может быть еще кто-то. — Нам лучше уйти, Джим.
— Ну уж нет! Это он уйдет. И немедленно! Он сюда самовольно вселился. У него нет на это никаких прав. Я вызываю полицию. — Джим схватил Джуди за руку, собираясь уходить.
— Ничего подобного! — Мужчина прыгнул в их сторону и ударил прикладом ружья об пол с такой силой, что весь дом задрожал, а из-за двери послышался крик младенца. Угрожающе размахивая ружьем, мужчина загородил им дорогу.
— Нет, Чарли! Не делай этого! — послышался за дверью страдальческий женский голос. Дверь отрылась, и из нее вышла женщина с плачущим ребенком на руках. — Не сопротивляйся, Чарли. Пойдем отсюда.
— Куда мы пойдем, детка? — В его голосе звучали ярость и отчаяние. Он раздраженно взмахнул ружьем, уступая ей.
Джим, решив, что мужчина замахивается, чтобы ударить его, поднял уже руки, защищаясь, но внезапно рухнул на пол, хватая ртом воздух.
Джуди упала на колени рядом с ним и закричала:
— О, Боже! Вы убили его!
— Прочь с дороги, леди. — Чарли оттолкнул ее в сторону. — У него, верно, сердечный приступ. — Он начал делать Джиму массаж сердца, ритмично надавливая на грудную клетку и считая. Затем открыл ему рот и стал делать искусственное дыхание. — Двенадцать… тринадцать… четырнадцать… пятнадцать, — вдувал он воздух в легкие, остановившись только один раз, чтобы прокричать: — Вызовите «скорую помощь», леди!
Джуди выскочила на улицу, подбежала к машине и позвонила по мобильному телефону. Когда она вернулась, то с облегчением увидела, что глаза Джима открыты и он уже дышит самостоятельно.
Ей показалось, что прошла целая вечность, пока приехала «скорая», хотя уже через несколько минут бригада врачей была на месте и забирала Джима.