Парящая лампочка [=Свет плавучего маяка] — страница 3 из 12

Ладно, Лина, уже почти полвосьмого, мне пора бежать, а то на работу опоздаю, но к этому разговору мы еще вернемся. Если ты, конечно, будешь отвечать на мои звонки… (Кладет трубку и надевает пальто.) До сих пор мне простить не может, что родилась некрасивой. А разве я виновата? (Берет сумочку и направляется к двери.)


Свет гаснет.


Сцена четвертая

В темноте из комнаты мальчиков доносятся голоса.

Это передают по радио популярный дневной радиосериал 1945 года — «Капитан Миднайт» или что-то в этом духе.

Свет загорается. Стив слушает радио. Пол репетирует.

Пол(роняет на пол одно из волшебных колец) Эй, в-выключи р-радио. Мне мешает.

Стив. Какая жалость!

Пол(выключает радио). Х-хватит…

Стив(снова включает). Ты что, не понял? Я слушаю.

Пол. Найди д-другое место.

Стив. У нас свободная страна.

Пол(у него снова валится кольцо). Я же р-репетирую. (Выключает радио.)

Стив. А ну, убери руки! (Включает радио.)

Пол. Да т-ты все двадцать четыре часа т-торчишь возле него!


Стив хватает вещи Пола и швыряет их в соседнюю комнату.


Что т-ты делаешь Ч-черт! (Отправляется за своим реквизитом.)


А Стив тем временем вновь врубает радио на полную мощность.


Не смей п-прикасаться к м-моим вещам!

Стив. Кому нужно это барахло! (Пытается отнять реквизит у Пола.)


Братья борются.


Пол. П-пусти! От-твяжись!

Стив. Ты не один живешь в комнате. (Вырывает у Пола так называемую волшебную палочку.)

Пол(тянет ее обратно). Ост-тавь! Убирайся!

Стив. Что с тобой? Чего трястись над этим старьем?! (Выпускает палку из рук.)

Пол. Н-никогда к ней не п-прикасайся. (Указывает на конец палки.) Видишь, что нат-творил?

Стив. Ничего я не натворил.

Пол. Г-говорю — не трогай. Это м-мое. Н-н-н…

Стив(дразнит брата). Н-н-н… — что?

Пол. Не бери мои вещи — вот что.

Стив. А ты не подходи к моему радио.

Пол. Это нечест-тно.


С улицы входит Энид. Вид у нее озабоченный. Кладет сумочку на стол рядом с диваном и направляется в комнату сыновей.


Стив. Нет, честно.

Энид. Что тут происходит?

Стив. Он спятил. Скажи ему, чтобы отвязался от меня.

Энид(Полу). Мне нужно с тобой поговорить.

Пол. Что случилось?

Энид(Стиву). Выключи радио — у меня голова раскалывается.

Стив. Да оставьте вы меня в покое.

Энид(резко). А ну выключи сейчас же! (Возвращается в гостиную.)


За ней следует Пол. Стив выключает радио, идет к кровати и ложится.


Пол. Ну так что же случилось?

Энид. Ради чего я гну спину на этой идиотской работе? Ради того, чтобы мне позвонили в половине одиннадцатого и испортили настроение? У меня самая запарка. А мне звонит — кто ты думаешь? — сам мистер Парвер!

Пол. Мистер Парвер?

Энид. Вот именно. Мистер Парвер, директор твоей школы. Теперь ясно, в чем дело? (Снимает пальто.)


Стив поднимается и идет в ванную.


Пол. Он меня ненавидит.

Энид. Я уж думала, что-то случилось. Несчастный случай или, Бог знает, что еще. «Ваш сын болен?» — спрашивает он. «Насколько мне известно — нет». А знаете ли вы, что он вот уже две недели не посещает школу? Что я могла сказать? Ни сном. Ни духом ни о чем не ведала. «Значит. Вы не знаете, что он постоянно прогуливает? И что мы собираемся его исключать? Вы хоть понимаете, что он не получит аттестата? Что он висит на волоске?»

Пол. Он преувеличивает.

Энид. Не лги мне, Пол. И без тебя в доме лжи хватает. (Идет на кухню.) Я ушла раньше с работы, чтобы повидать мистера Парвера. И он много чего мне порассказал. Поверь, очень много. (Подходит к буфету и наливает себе выпить.)

Пол. Не могу я ход-дить в школу. Н-никогда не вернусь т-туда.

Энид. Не вернешься?

Пол. Просто не могу. Там столько людей. Дышать т-трудно. В коридорах можно заблудиться…

Энид. Что за чушь ты несешь! Что с тобой? И куда же ты направляешься, когда не идешь на занятия?

Пол. Никуда. Брожу по улице.

Энид. По улице? Но где именно?

Пол. Иногда п-просто брожу неподалеку, захожу в кафе — автомат, читаю газеты, а п-потом иду в магазин для иллюзионистов и смотрю, н-нет ли чего н-новенького.

Энид. Все понятно. Магазин для иллюзионистов. Могла бы догадаться.

Пол. Чего у них только нет! Б-большие китайские коробки, те, что укладываются одна в другую, вазы, из которых выт-таскивают цветы, шелковые п-платки и кольца, исчезающие птичьи клетки.

Энид. Хотелось бы и мне исчезнуть.

Пол. Что?

Энид. Жить не хочется.

Пол. П-просто я не такой, как остальные ребята в школе.

Энид. Да уж.

Пол. Я заикаюсь…

Энид. Дело не в этом. У тебя есть некоторые трудности с речью, но это никому никогда не мешало выбиться в люди. Нет… ты обособился от других, потому что живешь в мире китайских ваз, шелковых платков и хитроумных фокусов. К сожалению, это не реальный мир, и ты скоро об этом узнаешь.

Пол. Все б-будет хорошо, обещаю. Закончу я школу — п-пусть не сейчас, а летом.

Энид. Вот что я тебе скажу: не вернешься в школу до июля — ищи работу.

Пол. Что т-ты имеешь в виду?

Энид. Обыкновенную работу, милый мой, труд, который поддержит тебя материально в настоящем и обеспечит будущее.

Пол. А ч-что именно?

Энид. Надеюсь, ты не думаешь, что нам все это нравится? Ну то, что ты годами торчишь у себя в комнате, добиваясь того, чтобы шелковые платки незаметно оказывались в рукаве.

Пол. Я найду работу.

Энид. Вот как? И по какой специальности?

Пол(отступая к столу). Еще н-не знаю.

Энид. Так я и думала. Ты никогда не задумывался о будущем. (Берет в руки стакан со спиртным.)

Пол. Н-нет… я п-подумывал…

Энид. О чем же?

Пол. Чт-тобы стать фокусником.

Энид. Прекрасная новость! Пол, ты что, думаешь, я вечно буду вас тянуть? А что будет, когда отец бросит нас из-за этой маленькой сучки?

Пол. Я же сказал, что н-найду работу.

Энид. Когда я говорила о твоем будущем, то не имела в виду работу фокусника.

Пол. А если отец уйдет, т-ты снова выйдешь замуж?

Энид. А то как же! Сразу. В первый же день. А тебе что за дело? Приискал что ли мне кого?

Пол. Н-нет. Не в эт-том дело.

Энид. Чудак, ну где мне познакомиться с мужчиной? Не в универмаге же? А может, ты хочешь, чтобы я подцепила его на танцульках? Ты, видно, забыл, что мне уже не двадцать. Мужчины не заглядываются на меня, как прежде.

Пол. Н-не говори. Взять хоть м-мистера Бригса из п-пятой квартиры.

Энид. Ну, спасибо. Вижу, ты обо мне невысокого мнения.

Пол. Т-ты меня не п-поняла.

Энид(принимая серьезный тон). Послушай, Пол… Буду с тобой откровенна. Ты уже достаточно взрослый, чтобы понять. Я все еще люблю твоего отца. Разве я прожила бы с ним целых двадцать лет, будь это иначе?

Пол. Т-тогда не стоит все время п-пилить его.

Энид. Я его не пилю, я подталкиваю. Он ведь слабый человек. В этом все дело. Слабый — и все. Мой отец это сразу понял — в самый первый раз, как я его привела к нам домой. Он умолял меня не выходить замуж за букмекера, за участника нелегальных лотерей. (Пьет.)

Пол. Н-не стоит тебе т-так много пить.

Энид. Макс был просто чудо! Ни капельки не похож на этих скучных, серых субъектов, которых выбрали в мужья мои подруги и Лина… всех этих аптекарей, талмудистов… или ортопедов… Я рассказывала тебе о докторе Глассе?

Пол. Да. И не раз.

Энид(продолжает). Герберт Гласс, классный ортопед, просто обожал меня — сейчас у него денег куры не клюют — но кому интересно слушать с утра до вечера про больные ноги? Даже за столом! Это просто невыносимо. А мне в те дни больше всего на свете хотелось танцевать в мюзикле.

Пол. Если бы т-ты хоть раз п-попробовала говорить с ним спокойно, без упреков.

Энид. Пусть сначала бросит свою потаскушку. Может, тогда все и наладится. Открыли бы новую страницу. Как ты думаешь, у нас еще есть шанс? Если скажешь «да», обещаю поговорить с отцом… и не цепляться к нему.

Пол. Я б-буду искать работу… Начну сам зарабатывать. Обещаю т-тебе.

Энид(ласково дотрагивается до него). Заниматься фокусами на досуге — это чудесно. Только не надо делать это профессией. Шоу — бизнес — дело ненадежное. Миллионы стараются в него попасть, но удается это единицам. Нужно ремесло посолиднее.


Пол медленно поднимается и идет в свою комнату.


Настоящая работа. Нужно считаться с реальностью. (Замечает, что Пола нет рядом.) Куда ты? Я еще не все сказала.

Пол. П-пойду потренируюсь…

Энид. Что ж, иди, Пол. Тренируйся. (Идет в ту же сторону.)


Пол закрывает дверь комнаты.


Занимайся своими фокусами. Только этого нам и не хватает — иллюзий и фокусов. (Направляется к дивану и достает из сумочки аспирин.) Захочешь распилить женщину — могу предложить себя.


Сцена пятая

Глубокая ночь. Макс возвращается домой с работы, включает свет.

Накидывает пальто на кухонную дверь и осторожно идет на кухню, чтобы сварить кофе. Стив выходит из своей с братом комнаты и тоже направляется на кухню. У него в руках колода карт.