Пол. Я н-не стану продолжать. Что-то н-неважно себя чувствую.
Энид. Пол! Подумай, что ты говоришь?
Пол. Я закончил! Б-больше н-не могу! (Собирает реквизит.)
Энид. Но ты был великолепен! (Джерри.) Скажите же ему.
Пол. Это н-неправда!
Энид. Пол, говорю тебе, продолжай!
Пол. Нет!
Энид. Пол, закончи представление!
Пол(направляется в свою комнату). Оставь м-меня в п-покое!
Джерри. Миссис Поллак…
Энид. Пол, всем неловко за тебя.
Пол. М-мне жаль… (Скрывается в комнате.)
Энид(идет за ним). Пол, вернись!
Пол(захлопывает и запирает за собой дверь). Г-говорю, оставь м-меня в п-покое! Иди к черту!
Энид(Джерри). Простите его.
Джерри. Мне, пожалуй, пора…
Энид. Ну нет, не уходите… он сам не знает, что говорит! Пол, открой дверь!
Пол сидит на кровати. Он сконфужен и весь дрожит.
Джерри. Ничего страшного. Страх перед публикой — дело обычное.
Энид. Дайте ему еще один шанс. Он очень талантлив. Пол, выходи!
Они препираются через закрытую дверь.
Пол. Отстань от м-меня!
Энид. Он неважно себя чувствует. Сами знаете, сейчас грипп повсюду…
Джерри(встает и берет свой портфель). Мне действительно пора. Завтра нужно лететь в Финикс.
Энид. Прошу вас… В нем есть изюминка… Пол! Приказываю тебе — выходи!
Пол. П-пошла п-прочь!
Энид. Пол, открой! Слышишь? Открой сейчас же!
Джерри. Миссис Поллак, не стоит. Он слишком взволнован.
Энид. Пол! Открой дверь! Разве так встречают гостей?
Джерри. Боюсь, я не смогу ему помочь…
Энид. Почему? Не судите поспешно. (Идет к дивану.) Когда он спокоен, у него все прекрасно получается. Пол, открой же!
Джерри. Он сейчас не в форме.
Энид(возвращается к дивану). С чего вы взяли? Вы судите по одному разу? Я же сказала вам.
Джерри. Если он собирается заняться шоу-бизнесом — нужно научиться владеть собой.
Энид. Он сможет преодолеть страх. Все идет хорошо, пока нет публики. (Подходит к двери, за которой находится Пол.) Пол, если ты сейчас не выйдешь, не знаю, что с тобой сделаю!
Джерри. Эта задумка с шоу-бизнесом — ваша или его?
Энид. Вы шутите? В этих фокусах — вся его жизнь. Разве вы не видите, как он талантлив?
Джерри. Так-то оно так, но одного это мало.
Энид. Разве можно судить по одному разу? Он так нервничал, у него все из рука валилось. И потому вы решили…
Джерри. Миссис Поллак, буду откровенен, ваш сын не рожден для сцены. Он закомплексованный мальчик, и надежды на перемены нет. По вашему рассказу я представлял его совсем другим — эдаким раскованным юнцом.
Энид. Говорю вам, с ним все в порядке! Верьте мне! И почему вы считаете себя таким уж непогрешимым судьей? Что вы такого сделали? Работаете с какими-то ничтожествами — ни одно имя ничего не говорит. Я-то думала, вы известный агент, ведь у вас с языка слетали имена знаменитостей — Джек Бенни, Джимми Дюранте. А как оказалось, ни с одним из них вы не работали.
Джерри. Выходит, мы оба заблуждались. (Собирается уходить.)
Энид(останавливает его у дверей). Нет, подождите! Простите меня! Я сама не знаю, что говорю. У меня ужасный язык! Простите!
Джерри. Мне правда пора.
Энид(плачет). Пожалуйста, не уходите! Прошу вас! Мне очень стыдно! (Идет к столу.) Я ужас что вам наговорила.
Джерри. Такое с каждым может случиться. Вы очень разволновались.
Энид(садится за стол). Вы были так любезны, что пришли сюда, а я вот как вас приняла.
Джерри. Успокойтесь… Все мы время от времени теряем голову.
Энид(продолжая плакать). Боже мой, я так виновата… Сможете вы меня простить?
Джерри(кладет портфель). Вы ни в чем не виноваты. Возможно, это я был слишком резок. Я тоже могу ошибаться.
Энид. Нет, вы правы. А я не должна была так с вами говорить. Не принимайте мои слова всерьез, пожалуйста. Иначе я умру.
Джерри(хочет вывести ее из такого состояния). Успокойтесь. Я на вас не в обиде. Все мы иногда срываемся.
Энид. Вы были так добры, а я вот как вам отплатила.
Джерри. У вас сейчас трудное время. Я знаю… Сестра мне говорила.
Энид(настороженно). Что говорила?
Джерри. О вас с мужем. О ваших трудностях.
Энид. Она в курсе?
Джерри. В доме говорят. Слухи…
Энид(подавлена этим известием). Как стыдно… (Плачет, укрыв лицо руками.)
Джерри. Такое часто случается… Энид…
Энид. Как унизительно, когда о тебе сплетничают.
Джерри(берет ее за плечи). Хватит плакать. Успокойтесь, Энид… Не стоит портить слезами такое хорошенькое личико.
Энид. Какое уж там хорошенькое!
Джерри. Очень хорошенькое.
Энид. Я выгляжу ужасно.
Джерри. Превосходно. Скажу откровенно, я был приятно удивлен когда вы открыли мне дверь.
Энид. Но вы видели меня раньше.
Джерри. Всего минут пять. И вы были закутаны, как эскимоска.
Энид. Вы очень добры.
Джерри(садится за стол рядом с ней). Видите ли, мне по работе частенько приходится иметь дело с темпераментными людьми. Вы тоже темпераментная особа. Это говорит о том, что вы чувствительный человек. Страстный. Умеете выпускать пар. Я хотел бы этому научиться. Может, тогда у меня и язвы не было бы.
Энид. Просто вы все близко принимаете к сердцу. А показывать это стесняетесь.
В комнате мальчиков Пол встает с кровати, идет к двери и отпирает ее.
Джерри. Все мы застенчивы, Энид. Вы раскраснелись, как девочка, когда я сказал вам, какая вы хорошенькая.
Энид. Стоит кому-нибудь похвалить мою внешность, и я сразу раскисаю.
Пол(высовывает нос из комнаты). П-простите…
Джерри встает, Энид тоже поднимается.
Джерри. Ничего страшного… страх перед сценой… я постоянно с этим сталкиваюсь.
Энид. Ты хорошо себя чувствуешь? Я горжусь тобой — у тебя все прекрасно получалось. У тебя усталый вид. Тебе надо поесть. Я испекла твой любимый пирог.
Пол. Сейчас н-не хочу. Н-немного потренируюсь. Я успокоился. (Возвращается в комнату. Закрывает за собой дверь и идет в ванную.)
Энид. Хороший мальчик. И способности замечательные. Но совсем не верит в себя.
Джерри. А вы сами? Засмущались, когда я сделал вам комплимент. А ведь вы еще хоть куда.
Энид(глотает из своего стаканчика на кофейном столике). Вы хороший психолог. (Идет к буфету, чтобы налить еще бренди.) Я почти поверила вам.
Джерри(садится на диван). Знание психологии — непременное условие для менеджера. Могу под этим подписаться.
Энид. Скажите… ваша жена тоже работает в шоу-бизнесе?
Джерри. Я не женат.
Энид(с удивлением). Не женаты?
Джерри. Нет.
Энид. А мне казалось, ваша сестра упоминала о невестке…
Джерри. Наверное, она имела в виду жену моего брата Клиффа.
Энид(садится рядом). У вас есть брат?
Джерри. Да. Нас трое — Энн, Клифф и я. Клифф — младший. Он унаследовал дело отца — да покоится тот с миром. И в настоящее время преуспевает как замечательный специалист по уничтожению грызунов.
Энид. Ради Бога… вы видите, я совсем не в себе. Я просто предположила…
Джерри ….что я женат? Нет. Если не считать матери, в моей жизни не было других женщин. А если говорить серьезно, то я просто не мог позволить себе жениться.
Энид. Уверена, не из-за материального положения.
Джерри. Да… но жизнь менеджера такая… беспокойная.
Энид. Зато какая интересная!
Джерри. Может быть, я просто не встретил своей женщины.
Энид(некоторое время молча смотрит на него). Не хотите ли перекусить?
Джерри. Пожалуй, я выпил бы еще стакан молока.
Энид(ставит свой стакан на стол, берет стакан Джерри и идет на кухню). Э-э… вы сказали, что не встретили своей женщины. Думаю, у вас не было недостатка в предложениях.
Джерри. Как вам сказать. Я, конечно, встречался с женщинами. Правда, их было немного, и все они были чрезвычайно здравомыслящие.
Энид(наливая молоко). Что ж, только на здравомыслящей женщине и нужно жениться. Такая не подведет.
Джерри. Как вы правы!
Энид(дает Джерри молоко. Садится и берет в руки свой стакан). Посмотрим правде в глаза. Прекрасно когда женщина талантлива и обаятельна, но если она при этом легкомысленна и ненадежна…
Джерри. Вот именно. Много лет назад я знал одну девушку… Певицу… мне казалось, у нас с ней может что-то получиться. Ей было девятнадцать, когда она пришла ко мне и попросила о помощи. Мне тоже еще не было тридцати. Естественно, я сделал все, что мог. Помог ей устроиться. Но между нами не было понимания. Хочу, чтобы вы знали: у нас обоих были серьезные намерения. Но я потребовал, чтобы после свадьбы она ушла из шоу-бизнеса. Она подумала, но не согласилась: страсть к сцене победила. А я не мог согласиться с тем, чтобы моя жена пела в ресторанах и жила в гостиничных номерах. Ее звали Рейн… Рейн Саммерс. Сущий ангел, но бездна честолюбия.
Энид. А как у нее сложилась жизнь?
Джерри. Она вышла замуж за доктора Бэкуордса.
Энид. А это кто такой?