Пассажир без лица — страница 22 из 48

– Вы журналистка?

– Нет, инспектор полиции, – ответила Грейс, доставая служебное удостоверение. – Я знаю, это может показаться нелепым, но дело, над которым я работаю, возможно, так или иначе связано с легендой.

Офицер как будто задумался.

– Знаете, я впервые такое слышу. И что вы рассчитываете найти здесь? Вам бы, скорее, следовало отправиться в музей.

– Я как раз оттуда и узнала, что несколько лет назад комиссар Шмидт обеспечивал безопасность археологических раскопок на холме Коппенбрюгге. Отчет о них наверняка сохранился в ваших архивах, и мне бы хотелось на него взглянуть, если это возможно.

– Действительно, просьба немного странная, – заметил дежурный, возвращая Грейс ее удостоверение после того, как внимательно его изучил. – Но я не вижу никаких препятствий, это не секретная информация. За какой год этот отчет?

– За 2016-й, кажется.

– Сейчас посмотрю. Подождите здесь, пожалуйста, – сказал он, указывая на ряд черных пластиковых стульев.

Он вернулся минут через десять, пыхтя от напряжения, с тяжелой коробкой в руках, которую поставил к ногам Грейс.

– Здесь все досье за 2016 год, за исключением тяжких преступлений. Смотрите.

– Спасибо. А вам пока советую посмотреть это видео, – сказала она, протягивая ему свой телефон. – Вы узнаете, в том числе, как приложения и социальные сети заставляют вас попусту растрачивать время и вашу жизнь…[2]

Дежурный окинул молодую женщину подозрительным взглядом, но, не имея лучшего занятия, взял мобильный и вернулся за свою стойку.

Грейс опустилась на корточки перед коробкой, наполненной бумагами, и принялась их перебирать. Но речь в основном шла о ссорах между соседями и жалобах жителей на мэрию из-за плохого состояния дорог.

– Здесь всё, полагаю? – спросила она дежурного, поглощенного просмотром рекомендованного ею фильма.

– Э-э, да…

Где же может быть этот отчет? – спросила себя Грейс. – Почему его здесь нет?

Она перетащила коробку в дежурную часть и несколько грубовато поставила ее прямо под нос полицейскому, чтобы привлечь его внимание.

– Не могли бы вы дать мне учетную книгу дел за 2016 год? – попросила она с самой очаровательной улыбкой.

Полицейский вздохнул, но согласился покопаться в большом металлическом шкафу, откуда извлек папку с документами, которую передал этой чрезмерно требовательной инспекторше.

– Спасибо, офицер.

Она открыла бежевую папку и стала отслеживать пальцем строки.

Месяц за месяцем регистр указывал название заархивированного дела, его номер, количество страниц, иногда дату выдачи и возврата, а также личность бравшего. Просматривая этот длинный список, она не нашла ничего интересного вплоть до даты 22 января 2016 года, где ясно было указано: «Отчет об археологических раскопках в Тёйфелькюхе, 163 с.». Значит, отчет насчитывал на сто пятьдесят с лишним страниц больше, чем резюме, с которым она ознакомилась. Теперь Грейс была уверена, что более полный отчет существовал, и она законно могла задать вопрос, действительно ли он содержал одни топографические данные, как полагал директор музея. Чем составители его наполнили?

Заинтригованная этим открытием, Грейс была еще больше заинтригована, когда узнала, что это досье было выдано в самый день его сдачи в архив кому-то, кто вместо своего имени и даты возврата поставил только вопросительный знак.

– Прошу прощения, – сказала Грейс, легонько махнув рукой офицеру, по-прежнему сосредоточенному на ее телефоне.

– Угу?

– Я полагаю, что все выдачи дел из архива должны тщательно фиксироваться в этой книге?

– Подтверждаю.

– Тогда, почему эта графа не заполнена? – спросила Грейс, указывая пальцем на ячейку, в которой должно было значиться имя взявшего дело.

– Действительно, это против правил. А когда взяли дело?

– В январе 2016-го…

Офицер, казалось, задумался.

– Ну да, конечно! В начале 2016-го комиссар Харальд Шмидт еще был здесь. Он вышел в отставку значительно позже положенного срока. И если был кто-то, кто считал себя выше правил, то это он! Наверняка он и взял дело.

– От чего умер комиссар? – с невинным видом поинтересовалась Грейс.

– От сердечного приступа.

– Он был женат?

– Да, его вдова, Жермена, по-прежнему живет в Гамельне, если это вас интересует.

– А у вас нет ее адреса?

Мужчина поискал в компьютере и что-то нацарапал на листке бумаги.

– Вот…

– Спасибо за помощь. Вы очень любезны.

– Я успел посмотреть ваше видео, это жуть, – сказал он, возвращая Грейс телефон.

Та с сочувственным видом молча кивнула и убрала аппарат во внутренний карман куртки.

– Удачи в излечении от этой напасти, – бросила она ему, выходя из полицейского участка.

По дороге к дому бывшего комиссара она заметила гостиницу, в которой собралась провести ночь, потому что было уже около двадцати двух часов. Кроме того, разумно ли отправляться с визитом к вдове Харальда Шмидта в столь поздний час?

Конечно, нет, но Эллиот Бакстер дал ей всего три дня. Поэтому через двадцать минут Грейс звонила в дверь скромного домика с оштукатуренными стенами, стоящего в стороне от старого Гамельна. Ожидая ответа, она постаралась придать себе более презентабельный вид. Но, посмотрев на себя сквозь фронтальную камеру телефона, с сомнением подняла бровь. От мороси ее волосы немного завились, придавая ей симпатичный, но уж больно легкомысленный вид, поэтому она постаралась восстановить строгую прическу. Из-за беготни по городу лицо раскраснелось и блестело от пота. Супер, я похожа на бегунью, тренировавшуюся на берегу моряИдеально для первой встречи, – с иронией подумала Грейс, и тут перед глазком в двери мелькнула тень.

– Кто вы? – тревожно спросил женский голос на немецком.

– Добрый вечер, мэм, вы говорите на английском?

– Немного, но не очень хорошо, – ответила вдова на шероховатом английском.

– Прекрасно. Меня зовут Грейс Кемпбелл, я инспектор полиции из Глазго, Шотландия. Мне крайне неловко тревожить вас в такое позднее время, но я приехала издалека в связи с расследованием, возможно связанным с одним делом, которым Гаральд занимался пять лет назад, – объяснила она, поднося удостоверение к глазку.

– Что именно вам нужно? – спросила женщина, не отпирая дверь.

В ее голосе, под подозрительностью, Грейс различила нотку любопытства.

– У меня есть веские основания думать, что пять лет назад ваш муж принес домой один документ, и тот до сих пор находится здесь. Речь идет о важном отчете, который он позаимствовал в архиве полицейского участка.

– А вы не могли бы прийти завтра?

– Я понимаю вашу настороженность, но этот отчет может мне очень помочь в расследовании похищения ребенка… Время поджимает… – солгала она.

– Надо было сразу сказать.

Дверь открылась, и перед Грейс оказалась миниатюрная дама лет семидесяти пяти, с волосами, уложенными на манер средневековой прически, и с усталым видом. Из-за крупных очков в прозрачной пластмассовой оправе она смотрела на инспектора, чуть откинувшись назад и наморщив нос.

– Вы высокая и хорошо сложены, – заметила она.

Грейс не знала, как истолковать «хорошо сложена», но поскольку не считала себя «высокой», то сделала вывод, что у этой женщины собственная шкала оценок.

– Большое спасибо за то, что уделили мне время.

– Простите за беспорядок, я никого не ждала.

Грейс подумала, что у немцев своеобразные представления о беспорядке. В холле, куда она вошла, пахло воском, два зонтика ровно лежали на сверкающей бронзовой подставке, а на белой плитке пола не было ни единого пятнышка.

– Поскольку вы спешите, я провожу вас прямо в бывший кабинет моего мужа. Порой он запирался там и часами работал. Но, предупреждаю, Харальд никогда не складывал свои бумаги по порядку, он просто оставлял их стопкой на письменном столе, как попавшие в сеть сардины. Там жуткий беспорядок.

Дама начала подъем по лестнице, находившейся напротив входной двери, а Грейс последовала за ней, готовая в любой момент подхватить хозяйку дома, каждый шаг которой казался чудом.

– Я все сложила в большую картонную коробку, не сортируя. Я никогда не совала нос в служебные дела мужа, пока он был жив, и не собираюсь этого делать после его смерти. Но выбросить все это не решилась… Что вы хотите, вот так вот. Пока я сохраняю его вещи, мне кажется, что он не совсем ушел. Даже после кражи я сложила бумаги обратно в коробку, хотя там был жуткий кавардак.

Грейс остановилась на середине лестницы.

– Когда произошла эта кража?

– О, мне повезло. На следующий день после похорон Харальда, 14 сентября 2016 года. Можно подумать, что они только этого и ждали. К счастью, они мало что унесли.

– А что именно у вас украли?

– О, пару украшений, и всё.

– И вы сказали, что обыскали кабинет вашего мужа?

– Да, все его бумаги были разбросаны по полу. Но, хоть я мало о них знаю, полагаю, что они не представляли никакой ценности, потому воры их и оставили. А кроме того, незадолго до смерти, мой муж установил в доме сигнализацию, злоумышленники испугались и поспешно бежали. Ну вот, мы и на месте, – заключила запыхавшаяся Жермена Шмидт, ставя ногу на площадку второго этажа. – Кабинет сразу направо. Можете зайти. Я буду в своей комнате, если понадоблюсь. Сегодня вечером по телевизору будет один фильм, я его уже три раза видела, но хочу посмотреть снова. Надо же как-то развлекаться, когда живешь совсем одна!

– Благодарю за доверие, мэм.

Грейс прошла по светло-зеленому ковру в маленький кабинет бывшего комиссара. Ее мозг лихорадочно работал, вопросы следовали один за другим: почему отчет о работе археологов был взят из архива в день своего поступления туда? Действительно ли его забрал Харальд Шмидт? Если да, почему он хранил его на протяжении нескольких месяцев, не возвращая в участок? Хотел сохранить в тайне? Можно ли предположить, что целью кражи было завладение этим отчетом?