— Привет, — сказала она.
— Привет. Не обращай на нас внимания.
Она зачерпнула горсть орешков из стоявшей на кофейном столике плошки и закинула их в рот.
— Без проблем.
— Несси, — сказал Бубба. — Нам тут надо о делах потолковать.
Энджи взглянула на меня и беззвучно повторила:
— Несси?
— Незаконных делах?
Бубба посмотрел на меня через плечо. Я яростно закивал.
— Ага, — сказал он.
— Оки-доки. — Ванесса начала подниматься с дивана.
— Нет, не вставай, — сказал Бубба. — Нам по-любому наверх надо.
— Еще лучше. — Она скользнула обратно на диван, щелкнула пультом, и Микки с Ким под звуки голимого поп-рока восьмидесятых продолжили свои занятия.
— А я этот фильм ни разу не смотрела, — сказала мне Энджи, пока мы вслед за Буббой поднимались по лестнице на третий этаж.
— Вообще-то Микки в нем выглядит относительно пристойно, — сказал я.
— И Ким в белых носочках, — добавил Бубба.
— И Ким в белых носочках, — согласился я.
— Блестящие рекомендации от парочки извращенцев, — сказала Энджи. — Офигеть, до чего круто.
— Слышь, тут такое дело, — сказал Бубба, включив на третьем этаже свет.
Энджи тут же направилась к ящикам и принялась в них рыться, подыскивая себе подходящее оружие.
— Тебя не напрягает, что я… как бы это выразиться… присовываю Ванессе?
Я прикрыл рот рукой, пряча улыбку, и посмотрел вниз, где стоял открытый ящик с гранатами:
— Все путем, чувак. Никаких проблем.
Бубба сказал:
— Понимаешь, у меня не было… ну, как бы сказать… постоянной…
— …Подруги?
— Ну да. И давно уже.
— Со школы, — сказал я. — Стейси Хеннер ее звали, да?
Он покачал головой:
— Еще в Чечне в восемьдесят четвертом была одна.
— А я и не знал.
Он пожал плечами:
— А я тебе и не рассказывал.
— Понятно.
Он положил руку мне на плечо и наклонился поближе:
— Значит, ты не против?
— Да ради бога, — сказал я. — А что сама Ванесса? Ее все устраивает?
Он кивнул:
— Она мне и сказала, что тебе без разницы.
— Да?
— Да. Сказала, что никакой такой любви между вами и не было. Так, чисто покувыркаться.
— Покувыркаться, значит, — хмыкнул я, и мы подошли к Энджи.
Энджи вытащила из деревянного ящика ружье и встала, уперев приклад в бедро. Ствол ружья возвышался над ее головой, и вообще оно казалось таким громоздким и тяжелым, что не верилось, будто Энджи сможет удержать его в руках, не завалившись вбок.
— И оптика к нему у тебя имеется?
— А как же, — ответил Бубба. — Что насчет патронов?
— Чем больше, тем лучше.
Бубба повернул голову и безо всякого выражения произнес:
— Смешно. Ванесса то же самое говорит.
Мы сидели на крыше здания напротив дома Скотта Пирса и ждали телефонного звонка. Нельсон, заинтригованный ружьем, остался с нами.
Ровно в десять у Скотта Пирса зазвонил телефон. Мы увидели, как он пересек гостиную и поднял трубку черного телефонного аппарата, закрепленного на кирпичной колонне в центре комнаты. Послушав собеседника, он улыбнулся и лениво оперся о колонну, щекой прижав трубку к плечу.
Но постепенно его улыбка увяла, а на лице проступила гримаса отвращения. Он вытянул руки, как будто собеседник мог его видеть, и быстро заговорил, заискивающе изгибаясь всем телом.
Затем Кэрри Доу, должно быть, бросила трубку, потому что Скотт Пирс оторвал ухо от телефона и секунду смотрел на него, после чего закричал и принялся колотить трубкой по кирпичной колонне, пока у него в руках не осталось ничего, кроме осколков пластика и витого шнура.
— Ну ни фига себе, — сказала Энджи. — Надеюсь, у него есть запасной аппарат.
Я вытащил из кармана мобильный, позаимствованный у Буббы.
— На сколько ты готова поспорить, что он расколошматит и запасной, как только мы с ним поговорим? — спросил я.
Я набрал номер Скотта Пирса.
Прежде чем я нажал последнюю кнопку, Нельсон, указывая на ружье, сказал:
— Эй, Эндж. Не желаешь ли предоставить мне это почетное право?
— С чего бы это?
— Да просто ты от отдачи улетишь отсюда за пару кварталов. — Он ткнул в меня большим пальцем: — А он чего? Пацифист?
— Промажет. У него руки кривые.
— С такой оптикой?
— Говорю же: он вообще стрелять не умеет.
Нельсон потянулся к ружью:
— Да ладно, мне оно только в радость будет.
Энджи задумчиво посмотрела на ружье, потом перевела взгляд на свое плечо. Через минуту она кивнула, протянула ружье Нельсону и объяснила, что от него требуется.
Нельсон пожал плечами:
— О’кей. А почему бы просто не всадить ему пулю в лоб?
— Потому, — сказала Энджи, — что, во-первых, мы не убийцы.
— А во-вторых? — спросил Нельсон.
— Смерть для него — слишком легкий выход, — сказал я.
Я нажал кнопку вызова на мобильнике, и на другом конце провода у Скотта Пирса зазвонил телефон.
Он стоял, прижавшись лбом к кирпичной колонне. Услышав звонки, медленно поднял голову и повернул ее, словно не мог понять, что это за звук. Затем подошел к кухонной стойке и взял трубку радиотелефона.
— Алло.
— Скотти, — сказал я. — Как дела?
— Мне было интересно, как скоро ты мне позвонишь, Пат.
— Ты не удивлен?
— Тем, что ты узнал, кто я на самом деле? Меньшего я от тебя не ожидал, Пат. Ты и сейчас за мной наблюдаешь?
— Возможно.
Он усмехнулся:
— Я так и думал. Не могу сказать, что я что-то заметил, — в слежке ты не профан, — но в последнюю неделю было у меня такое ощущение, что кто-то сел мне на хвост.
— Интуиция у тебя работает как надо, Скотт.
— Ты даже не представляешь насколько.
— Это интуиция тебе подсказала заколоть пятерых женщин в Панаме?
Он двинулся в гостиную. Шел он с опущенной головой, почесывая пальцем шею. На губах у него играла кривая ухмылка.
— Ну что ж, — выдохнул он в трубку, — домашнее задание ты выполнил на пять с плюсом. Отлично, Пат. — Улыбка сползла с его лица, зато чесался он все яростнее. — Ну так, Пат, дружище, какой план дальнейших действий?
— Я тебе не дружище, — сказал я.
— Ой. Ну извини. Какой у тебя план, ублюдок?
Я засмеялся:
— Какой ты раздражительный, Скотт.
Он приложил ладонь ко лбу, провел ею по волосам и покосился в сторону своих темных окон. Поддал ногой осколок черного пластика на полу.
— Я возьму тебя измором, — сказал он. — Ты устанешь за мной следить. И прицепиться тебе будет не к чему.
— Вот и моя напарница то же самое говорит.
— Она права.
— Позволю себе с тобой не согласиться, Скотти.
— Да ну?
— Ну да. И насколько тебя хватит теперь, когда Кэрри Доу знает, кто такой пилот Тим Макголдрик? Что он и есть тот человек, который довел до самоубийства ее дочь?
Скотт промолчал. Из трубки донеслось какое-то странное шипение, похожее на звук, который издает чайник за минуту до того, как закипит.
— Можешь мне это сказать, Скотти? — спросил я. — Мне просто интересно.
Скотт Пирс резко развернулся от кирпичной колонны, подошел к окнам и уставился на свое отражение. Подняв глаза, он посмотрел на то место, где мог смутно вырисовываться силуэт крыши, на которой мы засели.
— Твоя сестра живет в Сиэтле, говнюк. С мужем и своими…
— …Детьми. Ага, Скотт. Они как раз в отпуск уехали. Ты дебил. Я послал им билеты еще в прошлый понедельник. Вот сегодня утром они и улетели.
— Рано или поздно она вернется. — Он пристально смотрел на крышу, и я со своего места мог видеть, как напряглись жилы у него на шее.
— Но к тому времени, Скотти, все уже будет кончено.
— Меня не так легко вывести из себя, Пат.
— А по-моему, легко, Скотти. Парень, который закалывает умирающих женщин штык-ножом, не может быть адекватным. Так что готовься. В ближайшее время у тебя сорвет резьбу.
Скотт Пирс в оконном проеме горделиво распрямил плечи и сказал:
— Слушай сюда…
Я бросил трубку.
Он уставился на телефон в своей руке, по всей видимости до крайности удивленный тем, что в один и тот же вечер сразу два человека посмели прервать с ним разговор.
Я сделал знак Нельсону.
Скотт Пирс сжал телефон обеими руками, поднял его над головой, и в этот миг соседнее с ним окно разлетелось осколками — Нельсон выпустил в него четыре пули.
Пирс упал на пол, и телефон выскользнул у него из рук и запрыгал по паркету.
Нельсон повернул ствол и выстрелил еще трижды. Окно, перед которым меньше минуты назад стоял Скотт Пирс, осыпалось потоком льдисто поблескивающих осколков.
Пирс перекатился влево и поднялся, присев на корточки.
— Только его не задень, — сказал я Нельсону.
Нельсон кивнул и выпустил пару пуль в пол, на расстоянии нескольких дюймов от ног Пирса, который довольно шустро перемещался в сторону кухни. Резко выпрямившись, он перемахнул за кухонную стойку.
Нельсон посмотрел на меня.
Энджи подняла глаза от полицейского сканера Буббы, и в ту же секунду тишину летней ночи нарушил вой сигнализации, включившейся в квартире Пирса.
— У нас две с половиной минуты, не больше, — сказала она.
Я тронул Нельсона за плечо:
— Много еще успеешь разнести за минуту?
Нельсон улыбнулся:
— Да до хрена.
— Отрывайся по полной.
Сначала Нельсон вышиб оставшиеся окна, затем принялся за освещение. Настольная лампа от Тиффани, украшавшая кухонную стойку, разлетелась фонтаном разноцветных брызг. Светильники под потолком кухни и гостиной осыпались дождем белого пластика и мутного стекла. Видеокамеры вспыхнули красно-синими электрическими искрами. Стараниями Нельсона пол превратился в груду щепок, диваны и кожаные кресла — в раскуроченные руины с торчащими наружу внутренностями. В холодильнике он наделал столько дыр, что большая часть еды наверняка протухнет еще до того, как копы закончат составлять рапорт.
— Одна минута! — прокричала Энджи, перекрывая грохот стрельбы. — Отваливаем!