Паучий дар — страница 36 из 79

– Ну, она определенно не притворяется, так? – заметил Келлен.

– Нет, но вдруг она сделала что-то, что заставило человека ее возненавидеть? – сказала Неттл. – Этого мы не знаем. И про Освободителей не знаем ничего, кроме того, что рассказали нам Леона и Галл. Но что, если на деле все обстоит иначе? Что, если… – Она замолчала, словно не могла придумать, как закончить предложение.

– Освободители пытались нас убить! – напомнил ей Келлен.

– Нам неизвестно, что именно они хотели сделать, – сказала Неттл. – И мы не можем быть до конца уверены в том, что те люди принадлежали к Освободителям.

– Но мы точно знаем, что люди становятся жертвами проклятий и исчезают! И если Освободители укрывают Дженди Пин, то за моим проклятием тоже стоят они.

Едва последние слова вылетели из его рта, Келлен понял, что прежде как-то об этом не задумывался. Но что, если Леона права и Освободители действительно нашли способ прицельно бить проклятиями по тем, кто им мешает? Тогда выходит, что человек, который проклял Келлена, на самом деле не ненавидел его всем сердцем. И на душе у Келлена стало легче.

– Мы не знаем… – начала Неттл и вздохнула. Вид у нее вдруг сделался усталый и раздосадованный. – Ладно, – тихо сказала она, словно подводя черту. – Думай что хочешь.

Келлен продолжил грести. Все определенно не было ладно, но он был слишком раздражен, чтобы спрашивать. А еще ему почему-то казалось, что он провалил какую-то проверку.

* * *

Теперь, когда до острова было рукой подать, Келлен отчетливо видел, что квадратным постаментом для стального комара служило здание с окнами, закрытыми ставнями. От берега к дверям вела зигзагообразная каменная лестница.

– Кажется, нас заметили, – тихо проговорила Неттл.

– Да, и не похоже, что нам рады.

На ступенях стоял человек с зонтом в одной руке и зажженным фонарем в другой. Фонарь он держал в опасной близости от фитиля маленькой пушки, нацеленной точно на лодку.

– Вы кто такие? – крикнул он. – Я сегодня доставку не жду!

– Нам нужен Уорден Сонгхилл! – прокричал Келлен в ответ. – Нас прислала инспектор Тарл!

– Уордена здесь нет! – донеслось с берега. – Он тут больше не работает! Проваливайте!

Пока незадачливые гости переваривали новости, лодка тихонько покачивалась на волнах. Посмотрев направо, Келлен увидел, как что-то большое стрелой пронеслось под водой по направлению к острову.

Болотная лошадь вместе со всадником в диком, не поддающемся осмыслению прыжке пробила морскую гладь и словно зависла в воздухе, окруженная ореолом брызг, прежде чем приземлиться на скалистое подножие острова. Со всадника и лошади ручьем стекала вода, и разглядеть их толком под пеленой водорослей было непросто. Отблески фонаря плясали на мокрой черной шкуре, из-за чего суставы лошади казались выломанными и выкрученными.

Человек на ступенях оцепенел, а порождение Мари тем временем быстро вскарабкалось по камням, по-паучьи расставляя ноги, чтобы уцепиться копытами за скользкие, обросшие ракушками скалы. Галл выпрямился в седле и отряхнул мокрый плащ, от которого валил пар.

– Я бы убрал фонарь от пушки, – сказал он. – А то всякое случается.

Келлену и Неттл наконец позволили причалить к острову и сойти на берег, но неприветливого хозяина это обстоятельство ничуть не радовало. Он продолжал поглядывать на Галла и его лошадь с испугом и возмущением.

Было сложно понять, сколько ему лет. Он не носил бороды и усов, голову тоже брил, а брови его были полосатыми от шрамов. Лоб и шею покрывали то ли прыщи, то ли следы от укусов насекомых. Под теплым шерстяным плащом на нем был дублет[5] с узким воротом, усыпанный маленькими железными заклепками.

– Вам лучше зайти внутрь, – сказал он тоном человека, который заказывает последний ужин перед казнью.

Келлен ожидал, что комната за дверью будет полна огромных дьявольских механизмов, привезенных из-за границы. Думал, что они будут сверкать железом и плеваться искрами. Но, к своему большому разочарованию, он увидел унылый кабинет с узкими столами, свисающими с потолка масляными лампами и толстенными, запачканными чернилами бухгалтерскими книгами.

Стены от пола до потолка были покрыты шкафчиками разных размеров, и каждый был снабжен ярлыком. «Антагонийский устричник» – значилось на одном. «Отпугиватель сов» – сообщал другой.

– Так что случилось с Уорденом? – спросил Галл.

– Он согласился помочь инспектору Тарл, вот что случилось! – рявкнул в ответ хозяин. – А теперь его бросили за решетку, обвинив в контрабанде Шутих под видом экзотических животных! Сегодня утром его арестовали!

Еще одного союзника Леоны вывели из строя. Келлен сомневался, что это было совпадением.

– Послушайте, – торопливо сказал он. – Жаль, что так вышло с Уорденом, но нам нужна ваша помощь…

– Нет-нет-нет! – Хозяин замотал бритой головой, глаза его испуганно сверкнули. – Даже не думайте! Я видел, что происходит с людьми, которые помогают вашему инспектору в ее тайной войне. Пусть другого дурака найдет!

– К сожалению… она не может, – пробормотала Неттл. Она развернула камею и показала ее хозяину, затем сдернула ткань с клетки. Тот недоуменно переводил взгляд с одного предмета на другой.

– Это… Крескин? – невнятно прохрипела камея.

У Крескина отвисла челюсть. Он вытаращился на коричневого зверька, который висел в клетке вверх ногами, подергивая нежными ушками. Потом издал сдавленный стон – и расхохотался, вот только смех его был полон отчаяния.

– Они и до тебя добрались! – проскрипел он. – Ах ты пушистая мордашка! – Крескин вытер глаза и посерьезнел. – Все кончено. Освободители победили.

– Еще нет! – возразил Келлен. – Послушайте, нам нужно поймать одно существо. Если у нас получится, то мы сможем выяснить, кто стоит во главе Освободителей, и отправить их за решетку! Может, мы даже вызволим вашего Уордена. Но сначала вы должны нам помочь. Есть здесь какое-нибудь устройство для ловли созданий из Мари? Только особо опасных.

Крескин горестно вздохнул:

– Хорошо. Я покажу вам все, что у нас есть. Но вам это не понравится.

* * *

Поднявшись по короткой лестнице, Крескин провел их в комнату с голыми кирпичными стенами. На противоположной стороне располагались двери, усыпанные крошечными вставками из зеленого стекла, за которыми виднелся маленький балкон. Кроме растопленного камина, единственным предметом обстановки в комнате была клетка, по размеру подходящая для человека. Промежутки между железными прутьями были забраны тонкой железной сеткой.

– Здесь я провожу испытания, – сказал Крескин. – Если сюда заявляется сотня-другая Младших братьев, я прячусь в клетке. – Он оглянулся на гостей. – Раз она может удержать Младших братьев, то и с другими порождениями, наверное, сладит. Если, конечно, вам удастся заманить их внутрь, в чем я сильно сомневаюсь.

– У нас есть наживка, – заметил Келлен.

– Как скажешь, – буркнул Крескин. – По мне так существо из Мари сунется в подобную клетку, только если у него не останется выбора.

– Может, тогда есть другие способы? – спросил Келлен, вспомнив, что прежде Уорден Сонгхилл работал ловцом теней. – Есть у вас другие устройства?

– Нет! – с горечью воскликнул Крескин. – Раньше у нас были ловушки. Прекрасный гипнотический оррери[6] из рябины. Сеть из перечной травы, сплетенная древесными девами, и полдюжины бутылок-головоломок. Но Департамент дружеских отношений все у нас изъял. Сказали, эти устройства нам без надобности, ведь мы имеем дело только с Младшими братьями…

– Должно было остаться хоть что-то! – Сердце Келлена ухнуло куда-то вниз.

– У меня есть дублет, который не дает Младшим братьям забраться мне под одежду, и очки для защиты глаз. И всё, – ответил Крескин.

Пока остальные приходили в себя, Галл вдруг напрягся, словно что-то услышал. Он быстро пересек комнату, распахнул двери с зелеными стеклышками и посмотрел на море.

– Что-то приближается, – сказал он.

– Что? – Крескин протиснулся мимо него и вышел на балкон. – Где? – Он вытащил из кармана подзорную трубу, прижал к глазу, а потом судорожно втянул воздух.

– Что там? – спросил Келлен, в свою очередь выходя на балкон. В сумерках он мог разглядеть только несколько смазанных пятен на сером море.

– Из бухты вышли четыре лодки, – хриплым голосом произнес Крескин. – И что-то еще. Что-то бледное движется перед ними прямо по воде…

Келлен не знал, как помягче сообщить плохие новости, поэтому решил сообщить их быстро.

– Возможно, это как раз то существо, о котором я говорил, – сказал он, чувствуя тяжесть в груди. – Это Танцующая звезда – высасывающий души монстр, сотканный из тумана. И судя по всему, она привела друзей.

Глава 25Танцующая звезда

– Это вы привели их сюда! – закричал Крескин.

Вид у него был злой и испуганный. И Неттл не могла его винить, ведь, скорее всего, он был прав. Возможно, карету заметили в доках, или их с Келленом узнали, когда они искали лодку, или Танцующая звезда чувствовала, где ее руки. В любом случае, кроме себя, им упрекнуть некого.

– Мы можем как-то их задержать? – спросил Келлен. – Использовать пушки?

– Они не заряжены, – ответил Крескин. – А если бы и были, в такую сырость из них не выстрелишь. Я ими просто пугаю незваных гостей.

Неттл в панике посмотрела на Келлена. Ситуация начинала казаться безвыходной.

– А… что насчет других изобретений внизу? – Келлен не собирался сдаваться. – Может, там есть что-нибудь полезное?

– Только если ты хочешь нарезать ананас для наших противников, – мрачно проговорил Крескин. – Или связать им носки.

– Да что это за место такое! – взорвался Келлен. – Знал же, что не стоит сюда тащиться!

Шерстяной плащ Крескина сморщился и с тихим шорохом стал распускаться. Крескин завопил, торопливо стащил его с плеч и отбросил в сторону.