Паучья вдова. Том 1 — страница 38 из 47

Мне пытаются преградить путь. Меня путают. Меня убеждают, что я погибну, решив протянуть руку своему телохранителю. Меня даже лишают воспоминаний о встрече с ним. Меня откровенно запугивают – и при этом не разрешают показывать всем свою силу.

А, какого чёрта?..

Срываю с себя подвеску и убираю в потайной карман между складок платья – туда, где камень не соприкасается с кожей.

Люди передо мной мгновенно замирают, а затем резко оборачиваются.

Боялись меня? Хотели сделать ручной и смирной?

Не с той связались.

Плевать, что я ничего не умею: кто об этом знает? Плевать на их мудрёные подковёрные интриги: я к ним отношения не имею. Всё, что мне важно, я намерена защищать – как могу.

А остальное пусть горит синим пламенем!

– Что это за сила?

– Почему я ощущаю её так же ярко, как силу Охотника?

– В зале Мастер? Где он?

– Здесь я, – решаю помочь особо не одарённым.

– Графиня, что вы творите? – Господин Ван-Цзы оказывается рядом со мной так быстро, что я начинаю искать на его ногах сапоги-скороходы… или хотя бы какой-то местный аналог.

– То, что давно пора было сделать, – произношу и иду вперёд.

Моя цель стоит рядом с только что появившимся императором… стояла… а где он?.. Неожиданно ощущаю, как меня подхватывают под локоток и выводят из зала. Что за чёрт? Почему я не могу вырваться? Почему тело не слушается?

Меня буквально несёт из главного корпуса в гостевой; вот уже и переход пройден, а впереди – мои покои… Дверь резко открывается, а меня вталкивают внутрь.

Разворачиваюсь и смотрю на Охотника.

– Что вы себе позволяете? – спрашивает он.

– Что ВЫ себе позволяете! – бросаю ему. – Забрали мои воспоминания и решили, что я не замечу?

– Это было необходимо, – ровный ответ.

– Кому? Вам? Какое вы имеете право решать, что мне помнить? – Этот вопрос так и не получает ответа, за что мне вновь достаётся право голоса. – Немедленно верните их.

– Не могу.

– Можете! Как забрали, так и вернёте! – выхожу из себя. – Я должна знать, что мне сказал Ха Ру!

– Он сказал вам не лезть в это дело и позволить событиям развиваться так, как они развиваются, – спокойно произносит Охотник.

Напряжённо смотрю на него. На приёме доверенный сказал, что этот человек не может врать.

– Это бред какой-то! Он не мог так сказать… – качаю головой.

– Это его решение.

– Я не дам ему умереть!

– И что вы намерены делать? Вы даже не умеете пользоваться своей силой. Зачем вообще было демонстрировать её всем?

– Только так я могла заставить всех вас обратить на меня внимание! – произношу собранно.

– Всё наше внимание и так только на вас, – отвечает Охотник, отчего мне становится немного не по себе. – Вы слишком эгоистичны – либо действительно не понимаете, что делаете. Это не ваш праздник. Но вы сделали всё для того, чтобы ваши проблемы стали главным событием вечера.

– Мои проблемы и впредь будут становиться главным событием всех вечеров, – обещаю ему на полном серьёзе, – пока вы не научитесь вести нормальный диалог! Всё, что я здесь получаю, – это неадекватные реакции на мои логичные вопросы, уничтожение моих воспоминаний и сплошной поток требований закрывать глаза на огрехи системы. При таком раскладе я предпочту объединиться с семейкой Тай-Вэя и бороться против императора, чем давиться такой «помощью»!

– Чего вы хотите? – через несколько секунд спрашивает Охотник.

Его холодный взгляд меня не пугает. У меня только одно желание.

– Ха Ру не должен умереть. Делайте всё, что угодно, но спасите ему жизнь! – взволнованно восклицаю.

– Вы с ума сошли? – В мои покои вламывается господин Ван-Цзы, очевидно, заставший и вопрос, и ответ.

– Приговор будет вынесен, – произносит Охотник, глядя в мои глаза.

– Тогда готовьтесь к моей реакции или убивайте меня прямо здесь – потому что я молчать не стану! – сжав кулаки, предупреждаю его.

– Графиня! – повышает голос господин Ван-Цзы.

– Мне не нужен ни этот титул, ни привилегии от императора, ни это общество! – повернув к нему голову, бросаю чётким голосом. – Единственное моё желание – сохранить жизнь человеку, который не виноват в том, за что его судят! Это простая позиция! Не понять её невозможно! – Впервые откровенно выхожу из себя, ощутив близость истерики.

Я слишком устала за эти дни. Нервы ни к чёрту.

И меня откровенно достало повторять одно и то же! Я как с глухими разговариваю! Или с теми, кто намеренно меня не слышит.

– Я дам ему шанс, – звучит голос Охотника.

Мы с доверенным императора одновременно разворачиваемся к нему.

– Для всех окружающих он умрёт. Но в действительности у него будет возможность выжить, – продолжает Охотник, а моё сердце начинает буквально взламывать грудную клетку.

– Говорите! – восклицаю, сцепив пальцы.

– Есть одно наказание… для «своих»… Оно до сих пор числится в списке возможных мер, хоть и давно ушло в прошлое… – протягивает мужчина, не глядя ни на кого.

– Рэн, ты совершаешь ошибку, – негромко произносит господин Ван-Цзы, – императору это не понравится…

– Об этом наказании будет знать ограниченный круг лиц. Весь мир будет считать, что чёрного колдуна казнили там, где он не смог никому навредить перед своей смертью… на деле же мы перевезём вашего телохранителя и забросим в место, где у заклинателей нет шансов выжить, – не слушая его, произносит Охотник.

– Вы говорите об острове… – доходит до моего опухшего от всех событий мозга.

Даже не думаю напрягаться и вспоминать, откуда я помню об этом самом острове…

– Какой смысл обнадёживать её? Он – заложник собственных страстей, он не справится, – замечает доверенный.

– Самое главное правило – отсутствие тёмных помыслов. Если единственным желанием этого молодого человека является защита графини – он не привлечёт внимания местных обитателей.

– А если он сможет вернуться? – прищурившись, произносит господин Ван-Цзы. – Что я должен буду сделать? Поприветствовать нового Охотника?

Что это значит?..

– Если он сможет вернуться, – ровным голосом отвечает Охотник, повернув к нему голову, – никто не будет иметь права как-либо вредить ему. Даже останавливать его.

– Я против этого плана! – восклицает доверенный.

– Я – за! – ещё громче произношу. – Если вы гарантируете, что у него есть шанс выжить там – пусть даже один из ста… то я за. Прошу вас лишь об одном – сдержите своё слово!

– Я всегда держу слово, – сухо отзывается Охотник.

– Тогда я обещаю, что не буду мешать вашим планам, – поворачиваюсь к доверенному, – и что буду тихо сидеть в своём графстве, не привлекая внимания.

Некоторое время тот молчит, а затем поджимает губы и опускает голову.

– Подтверждаю факт сделки, – выдавливает из себя, – но я должен предупредить, что у всех у нас будут проблемы, случись что-то непредвиденное…

Напряжённо киваю, боясь ощутить облегчение внутри. Неужели это происходит? Я смогла сделать хоть что-то полезное… Не знаю, почему, но я чувствую: Ха Ру может справиться с этим испытанием. И вижу по лицу Охотника, что по какой-то причине он тоже в этом уверен.

Чего я не знаю о своём телохранителе? Или… что забыла?..

Охотник ничего не произносит и идёт на выход.

– Куда вы? – спрашиваю его.

– Наводить порядок в зале. Думаю, вы даже не заметили, сколько шуму наделали демонстрацией своих сил, – отвечают мне.

– Я с тобой. Нужно успокоить людей и сообщить, что графиня Дайго лишь учится контролировать свой дар, – покосившись на меня, произносит господин Ван-Цзы, – потому её стоит немедленно отослать обратно в графство – дабы она никому случайно не навредила.

– Что? Вы сделаете меня нестабильной в глазах высшего света? – изумляюсь его решению.

– А вы думаете, что вы – стабильная? – подняв бровь, отзывается доверенный императора и выходит из покоев.

– Собирайтесь, – только и произносит Охотник, выходя вслед за ним.

Сажусь на пол, опускаю голову на ладони. Мне так и не открыли причин моей частичной амнезии. Так и не объяснили, почему Ха Ру должен для всех умереть. Мне вообще ничего толком не сказали. Но мне пообещали, что он получит шанс выжить.

Даже не знаю, плакать мне или смеяться.

Глава 21

Дверь в мои покои резко открывается.

Поднимаю голову и встречаюсь взглядом с Тай-Вэем. Интересно, почему каждый раз, когда он врывается в мою комнату, я сижу на полу в растрёпанных чувствах? Это некий кармический подарок ему лично за то, что по итогу я выйду победительницей из ситуации?..

– Маленькая жадная тварь! – с каким-то неописуемым выражением на лице произносит Тай-Вэй, глядя на меня сверху вниз. – Ты всё-таки нашла тотем и забрала его силу!

Мне бы впору оскорбиться, но я искренне недоумеваю: почему слышу столько отчаяния в его голосе?

– Да, – негромко отвечаю вместо ответной грубости.

– Он не должен был достаться тебе! Он должен был стать моим! – выходит из себя бывший супруг.

– С какой стати? – без эмоций спрашиваю, продолжая сидеть на полу.

Кажется, я слишком устала. Сил на ответную словесную атаку просто нет.

– Ты её недостойна! – срывается Тай-Вэй, даже не догадываясь, насколько нечеловеческим становится его лицо от переживаемых им чувств.

– Во мне течёт кровь рода Дайго… Я была супругой покойного графа… он не чаял во мне души, – перевожу взгляд куда-то в сторону, закончив с перечислением всем известных фактов. – Почему я недостойна? – вопрошаю скорее у воздуха, чем у бывшего супруга.

– Потому что ты – жалкая пародия на заклинателей! – рычит на меня Тай-Вэй. – Не в тебе должна храниться сила священного животного! Что, радуешься от того, что всё просчитала?.. Развелась со мной, вышвырнула из замка и совершила слияние за те два дня, пока считалась пропавшей?

– Ты не прав. Это случилось намного раньше, – качаю головой, глядя на него. – И тебе это известно.