Паук из Башни — страница 17 из 135

Вечером мы собрались за превосходным столом, но обычная пища не лезла мне в горло, я насыщался духовно — Аноис в новом, сшитом специально для нее платье выглядела роскошно! Она была восхитительна! Смесь фасонов, строгого мескийского и воздушного восточного, просто идеально подчеркивала ее особую экзотическую красоту. Волосы не стали собирать в прическу, оставили распущенными, горячими на вид вьющимися волнами огня, только скрепили дорогой заколкой на темени, а через грудь ниспадала широкая малдизская накидка-шарф, изготовленная из драгоценных шелков и ниток. Позже мне доставили счет с четырьмя нулями за дюжину платьев, некоторые из которых еще не были готовы, но я мог лишь посмеяться! Мизерная цена за возможность видеть такую красоту!

Спать я лег с мыслью о том, что даже в моей жизни бывают приятные моменты. А когда я думаю о приятном, я думаю о Кименрии л’Дремор. Надо нанести ей визит вежливости в ближайшее время. Порция свежих слухов и достоверных сплетен вкупе с ее ласковыми губами и потрясающей красоты эмоциями необходима мне, чтобы согреться посреди зимы.


Потянулись вполне тихие дни. Никто больше не вырывал меня из теплой кровати посреди ночи, никто не нуждался в моем постоянном присутствии. Я смог посвятить больше времени Аноис. И видит Луна, это было прекрасное время! Она оказалась веселой, умной, доброй и милой. Она буквально очаровала меня, этот прелестный огненный цветок! Мы подолгу говорили в библиотеке, там же читали сочинения из коллекции моего отца. Я рекомендовал ей те или иные книги, она спрашивала у меня значения некоторых слов, которыми пестрили околомагические трактаты. Мы несколько раз гуляли в парке, что неподалеку от моего дома. Аноис чрезвычайно нравилось наблюдать, как Глэдстоун упрямым кабанчиком роет себе траншеи в снегу и напрасно устраивает засады на зимующих белок.

Общее настроение портили три вещи: я постоянно перебирал в голове порученное мне дело; никакие потуги спецслужб в деле выяснения личности Аноис не давали результатов; бабушка Алфина. Да, именно так. Дело не двигалось с мертвой точки, сколько бы я ни штудировал полученную информацию. Мои подчиненные утверждали, что если Аноис и существовала до появления в Дне, то существовала где-то вне ареала нашего влияния. Что до старой кобры, то она была так любезна, что заранее сообщала о времени своих визитов, чтобы я был готов. Кроме того, она не горела желанием «входить в этот дом», и я отсиживался в нем как в крепости.

Алфина л’Мориа брала Аноис на светские посиделки. Именно посиделки, никаких приемов, никаких балов, ничего серьезного. Пока что юная Аноис знакомилась только с женским лицом высшего общества, за чаем со сладостями, за бессмысленными разговорами и под внимательными взглядами. Серебряные глаза обеспечивают Аноис огромную фору, она драгоценный носитель высшей крови, тани ценят это очень высоко. Как профессиональные свахи. А еще она мила, нежна, красива, обаятельна и находится под протекцией самой Алфины л’Мориа.

Карета с гербом моей семьи ждет у одного из входов в парк. Лакеи распахнули дверь и помогли сойти даме почтенного даже по меркам тэнкрисов возраста. На ее лице явственно просматриваются следы красоты, которая сводила мужчин с ума в годы юности; собранные в узел и скрепленные серебряными спицами белые волосы, усталые, но сосредоточенные глаза зеленого цвета с серебристыми крапинками, поджатые строгие губы. Алфина л’Мориа, женщина, пронесшая траур через всю жизнь. Черное платье, черная шляпка с вуалью, черная шуба из драгоценного искристого меха, алмазная брошь в виде кобры на шейном банте.

— Тани л’Мориа, как я рада вас видеть!

— Здравствуй, дорогая, — с мягкой и сдержанной улыбкой кивнула моя бабушка. — У маленького Ливена л’Картиа сегодня день Звезды. Л’Картиа наши близкие родственники, вся семья соберется вместе. Ты должна быть с нами.

— А…

— Прости, милая, время не терпит. Я заезжала к вам домой, и служанка направила меня сюда! Такой кавардак, ты не поверишь! Мы собирались справить его день Звезды через три дня, но так получилось… Расскажу по дороге. Пожалуйста, милая, садись в карету, а мне нужно побеседовать с внучатым племянником.

Аноис пришлось подчиниться. Когда Алфина л’Мориа приказывает, ей подчиняются, но когда она вежливо просит, ей подчиняются быстро и беспрекословно.

— О чем желаешь поболтать, бабушка? О моем дне Звезды?

— Не говори ерунды, Бриан, я слишком ценю свое время, чтобы тратить его на твою болтовню. Да! Пока не забыла! Вот что тебе передали из КГМ после полного анализа тел покойного Сильвио и его семьи.

Я принял из ее рук папку и с удивлением взглянул старой кобре в лицо:

— Надо же! Кто бы мог от тебя такого ожидать!

— Хм, не такая уж я и плохая бабка! Думаешь, я не могу слегка посодействовать твоей работе, передав документы?

— Я думаю, что нечасто Алфина л’Мориа выполняет работу посыльного.

— Поганый язык, Бриан. Я всегда говорила, что у тебя поганый язык, как у твоего отца черноязычника![6]

— А я всегда соглашался с тобой и говорил, что горд этим.

— Не смей огрызаться!

— Прошу прощения, бабушка.

Она старше, и я не вправе ей перечить. Долго, по крайней мере.

— На фоне того, что разворачивается за границей, внутреннее положение дел Мескии должно быть идеально! Разберись с убийством де Моранжаков поскорей.

— Я стараюсь, бабушка, но некоторые узелки одной рукой не развязать.

— Значит, плохо стараешься! — отрубила она. — Не хватает рук, используй клыки! Тем паче что они у тебя острее, чем у любого люпса! Твоя нерасторопность не должна навлечь тень на репутацию семьи л’Мориа!

Вот и всплыла наконец истинная причина ее беспокойства. Хотя кто бы сомневался! Я сам по себе огромная клякса на репутации семьи, а тут еще и тень навожу — непозволительно.

— Я делаю все, что в моих силах, и еще чуть-чуть, бабушка. Передай мои поздравления Ливену. И извинения, что не смогу прийти.

Она громко фыркнула и направилась к карете.

— У нас снова есть работа, хозяин?

— Видимо, да. Возвращаемся. Глэдстоун, к ноге!


Я провел время, попивая горячий шоколад с зефиринками и штудируя доклад магов-криминалистов. По привычке прочтя бумаги два раза подряд, чтобы ничего не упустить, я положил документы на стол и откинулся в кресле.

— Они не знают.

Себастина взмахивает перьевой метелкой, счищая с книжных полок пыль.

— Точнее, они знают, отчего умерли жертвы, но не знают, как это произошло. Из де Моранжаков вытянули души.

— В Старкраре есть только один вид существ, интересующийся душами, хозяин.

— Это очевиднейшая гипотеза, Себастина, но она не терпит критики. Жешзулы, конечно, мерзкие твари, но они хищники, не убийцы. Они охотятся за жертвой, нападают на нее, обездвиживают и только тогда вырывают душу из тела. Если, конечно, жертва не будет столь глупа, что решит поговорить с отродьем Темноты. После охоты на телах неизбежно остаются следы. Следы, которых на телах де Моранжаков не было. В частности быстрое почернение ногтей и ротовой полости. Тем более жешзул не может вытянуть душу так, чтобы его добыча ни о чем не догадалась, это невозможно.

— Тогда кто это сделал, хозяин?

— Вопрос в том, кто способен сделать такое незаметно, подойдя со спины, так сказать. И кто настолько страшен, что при виде его жертва ощущает неконтролируемый ужас? Мы имеем дело с чем-то за гранью наших повседневных знаний. Следовательно, мы как слепцы, решившие пройтись по тонкому весеннему льду — обречены. Обречены на неудачу.

Тупик? Нет, не тупик, но и пути дальше я не вижу. В свое время я досконально изучил все имеющиеся в библиотеке трактаты и атласы, посвященные необычным способностям разных видов. Необычным с точки зрения тэнкрисов, разумеется. Дахорачи сильны и выносливы, у них мощнейшие легкие и голосовые связки, которые можно использовать как оружие. Однако эти силачи боятся темноты, и в этом их слабость. Люпсы быстры, сильны, ловки, у них острые зубы и когти, любые раны на их телах заживают быстро, но волчары обладают вздорным нравом, плохо уживаются с другими видами. Авиаки, наоборот, открыты, отлично ладят со всеми, быстро познают языки и перенимают культуру, могут летать, однако их общество поделено на касты, а сами они в большинстве своем не очень сильны физически.

О хинопсах вообще никто ничего не знает, эти господа не покидают «остров», названный в их честь, чем одинаково нервируют и успокаивают старкрарцев. Успокаивают тем, что никому не приходится общаться с ними, а нервируют, потому что никто не знает, что творится за непостижимо высокими металлическими стенами. Еще в Старкраре живут малодиусы, оок, но первым не нужно ничего, кроме крови, а вторые нуждаются только в сероводороде, солнечном свете и минералах. Жешзулы тоже хорошо изучены, их способности, привычки, а также правила, которые могут надежно оградить горожан от опасного влияния, являются обязательной частью начального образования, а среди черни передаются как народные поверья и оберегающие наговоры.

В конце концов я обратился к отпечатанным в моей памяти страницам тайной книги, лежащей в сокрытом зале под домом. Книге заклинаний моего отца, в которой он описал много важного и интересного о природе Темноты и тех, кто в ней обитает. Когда я осиротел, сыщики отдела магических преступлений и слуги КГМ перевернули особняк вверх дном, отыскивая и конфискуя все запретные предметы, коих нашлось немало в обители колдуна-черноязычника. Они знали свое дело, но тайник с его книгой заклинаний так и не вскрыли. Я же знал, что отец держит ее за террариумом с пауками-жнецами, и забрал книгу себе, когда пришло время. Именно желание понять написанные в той книге строки побудило меня начать изучение мертвых языков.

— Себастина, что ты знаешь о… Темноте?

— Она где-то там и она жаждет, — ответила моя горничная.

— И все?

— Да, хозяин. Я знаю о Темноте не больше, чем вы, иначе обязательно бы рассказала, что знаю. Если позволите, думаю, что из всех жителей Старкрара за всю историю Мескии самым сведущим в этом вопросе был ваш покойный отец.