Мы вошли в темную духоту алхимической лавки, которая больше походила на примитивную лабораторию древнего колдуна. Необработанные ингредиенты, неочищенные реактивы, многое представлено в естественном виде и не готово к применению.
— Чего желает сиятельный хоанха? — спросил низенький старикашка с козлиной бородкой из-за прилавка.
— Не поднимайся, Ашун, я вниз.
— О чем говорит сиятельный хоанха? У нас нет подвала.
— Ашун, я прохожу через твою лавку уже в десятый раз, и все время ты пытаешься меня уверить, что за вот этой настенной картиной нет никакого прохода. Ты еще не устал?
— Долгое повторение формирует реальность, сиятельный хоанха, — оскалился голыми деснами старикашка.
Уже по привычке я нажал на глаз утки-мандаринки, и часть стены с картиной отъехала в сторону. По узкой длинной лестнице мы с Себастиной спустились в подземелья Маленького Дзанкога.
— Ты не заметила, что все нечистые на руку господа имеют обыкновение лезть под землю? Тузз, Дан Као. Разве что люди из Императорских Ям решили выделиться, но в остальном это правило себя оправдывает.
— У этих созданий подлая крысиная натура, хозяин, поэтому они лезут в норы.
В конце лестницы нас ждали в небольшой комнатке с одной-единственной дверью четверо рах-ашаасса, человекоподобных тигров, живущих в восточных широтах. На западе и севере мира этих существ знают под именем шерхарров. Широколобые мохнатые коты с полосатыми шкурами, облаченные в восточные одежды, по первому времени могли ввести посетителя в легкий ступор, но для нас, мескийцев, привыкших ежедневно общаться с люпсами, любое культурное потрясение проходит быстро и бесследно.
— Добрый день, господа. Или почти вечер. Как поживаете? Хвосты не ломит? Когти отросли? А у тебя золотой клык! Какой прелестный протез!
Рах-ашаасса как по сговору прижали уши к черепам и утробно зарычали. Им поручено охранять этот вход, и они хорошо делали свое дело, пока я не взял за привычку вламываться раз в два месяца. Обычно одной взбучки хватало, чтобы тигроголовые пропускали нас беспрепятственно еще пару раз, но как только они зализывали раны и вспоминали о своей гордости, приходилось обновлять им вывихи и переломы. От природы такие же свирепые и резкие, как люпсы, рах-ашаасса плохо умели учиться и очень принципиально относились к возложенным на них обязанностям. Но у меня есть Себастина, а она хороший преподаватель по предметам боли и наказаний.
— Не стоит. Я всего лишь хочу попрощаться с хозяином. Слышал, он отправляется в путешествие. Серьезно, спрячьте когти, иначе останетесь в столице. Навсегда.
Им пришлось уступить. Когда рядом Себастина, всей преступности Старкрара приходится уступать мне дорогу. Нас пропустили в большой, слабо освещенный зал. Почти пустой, что непривычно. Обычно в этом зале работает подпольное казино и постоянно гудят десятки азартных голосов.
— Он действительно собирает манатки. У меня такое чувство, что каждая секунда промедления грозит тем, что я его упущу. Идем.
По счастью, в отличие от казино, курильни смоляного мака никуда не делись. Залы, увешанные балдахинами, отделяющими одно ложе от другого, а между занятыми и свободными местами мягко «плывут» слуги с подносами, на которых лежат трубки, кувшины вина и готовый к курению наркотик. Стараясь дышать неглубоко, я быстро пошел по дымной мути в самый дальний конец череды подземных помещений. Очень давно пайшоаньцы случайно обнаружили подземные катакомбы под островом, когда прокладывали очистные коммуникации. Часть тоннелей была завалена, в других стояла вода. Таким образом, когда катакомбы попали в руки пайшоаньских преступных кланов «Сайджэн», их лидеры тщательно позаботились о безопасности убежища, обустроили и облагородили его. Эти залы предназначались для разных целей, но неизменными оставались три — казино, притон курильщиков смоляного мака и самый большой склад контрабандных товаров в Старкраре.
Перед входом в покои Дан Као нам все же пришлось остановиться и подождать, чтобы ему доложили. Я могу вламываться в его владения, но не в его дом. Обидится еще чего доброго. Рах-ашаасса открыли передо мной двери в самый отдаленный и защищенный зал убежища. Длинный, узкий, богато украшенный. Когда-то. Голые стены и полы встретили нас своим тоскливым видом, все ценное уже вывезено. Все, кроме красивого широкого дивана, чайного столика и сервиза, над которым поднимается ароматный пар. По сторонам от дивана стоят двое в традиционных пайшоаньских халатах и смешных круглых шапках с задранными вверх короткими полями. Их головы полностью скрыты под бинтами, руки они держат в широких рукавах, а с шляп на их скрытые лица ниспадают бумажные полоски-талисманы, исписанные иероглифами.
На диване сидит молодой пайшоанец в блестящем черном халате, на котором вышит зеленой нитью устрашающий скорпион. Рядом с ним полулежит миниатюрная девушка его же расы, такая стройная и… плоская, что ее можно принять за подростка. Приталенное узкое платьице только подчеркивает недоразвитость молодого тельца, и меня это в некоторой степени отвращает, хотя я и знаю, что она вполне себе полнолетняя.
— Тан верховный дознаватель наведался в наши трущобы! Какая честь! — улыбнулся юноша. — Извините, что не встаю!
— Шутки оставим до лучших времен. Ха-Оань, где Дан Као?
— Ты смотришь на него, Бриан л’Мориа.
— Вот как? — Это может значить лишь одно. — Когда он умер?
— Мой отец отбыл из жизни позавчера ночью. Он долго мучился от множества болячек, которые напали на него в старости и жрали его волю к жизни. Конвульсии, стоны, хриплое дыхание. Было довольно страшно следить за его кончиной. Перед самой смертью его лицо свела ужасная предсмертная улыбка, и он выдохнул воздух в последний раз.
— Я не просил таких подробностей.
— Будем считать, что я проявил щедрость и дал тебе немного больше, — улыбнулся этот увечный гад.
— Тогда прояви еще немного щедрости и ответь на некоторые мои вопросы.
— С чего бы?
— Потому что пока я все еще сохраняю спокойствие и вежливость.
— Этого было достаточно, когда ты говорил с моим отцом.
— Потому что он был мудрым человеком и знал, что мои враги проживают не в таких уютных и теплых катакомбах, а в камерах Черепа-На-Костях.
Наглец презрительно усмехнулся, отчего его глаза стали казаться еще более раскосыми, чем были.
— Это заслуживало внимания, когда мы жили и работали в Старкраре. Сейчас эта карта в твоей колоде уже совсем не настолько действенна.
— Послушай сюда, малыш-скорпион, — сказал я самым вежливым тоном, на который был способен, — пусть ты теперь Дан Као и глава этой стаи бегущих крыс по праву наследования, но на самом деле ты пока что не стоишь и дерьма своего отца ни в плане влияния, ни в плане силы. Я могу предотвратить этот смехотворный исход прямо сейчас, просто отдав приказ, и отправишься ты не куда-то там, куда собирался, а в Башню, на мои этажи, в мои комнаты допроса.
Забинтованные медленно вытащили руки из рукавов. Их костлявые ладони были так же перебинтованы, и из-под бинтов росли длинные тонкие когти.
— Не боюсь, — сказал я тихо. — Может, убить этих уродцев и нельзя, но вот разорвать на клочки очень даже можно. Сильно помогут тебе твои телохранители, если кусочки их тел будут бессильно извиваться по всему полу?
С помощью Голоса я ощутил его гнев и страх. Страх был сильнее. Новый Дан Као оказался хватким малым, решительным и дерзким, несмотря ни на что, но и он понимал, что пока остается слишком уязвимым.
— Мы все еще можем продолжить беседу в почете и уважении, — сказал я уже без вызова. — Так, чтобы никто не потерял лицо. И чтобы каждый из нас после этой беседы был волен делать, что задумал.
Он колебался несколько секунд:
— Танц аи айдци.
Мумии спрятали когти и вернулись к молчаливому бдению.
— Благодарю. Я пришел к Нефритовому Скорпиону за помощью, как приходил прежде, и весть о его кончине несколько выбила меня из седла. Прошу прощения. Оотан шуони а хоон шиншуа коун ан-ций.
— Соболезнования приняты. Выпьем чаю и побеседуем.
Мальчишка быстро понял, что выгнать верховного дознавателя пинком под зад не выйдет, и решил, что пора играть как взрослому мужчине. У него был хороший наставник, его отец.
— Я знаю, зачем ты пришел сюда, тан л’Мориа.
— И ты поможешь мне?
— Почему бы и нет? Сейчас я увожу своих людей, потому что, как вы успели заметить, мы крысы, бегущие с тонущего корабля, но, возможно, потом я смогу вернуться, и тогда у меня будут некоторые преимущества. Это прекрасная сторона крысиного бытия, знаешь ли, — не будучи привязанными к одной стране, мы можем убегать и прятаться от войн, в то время как вы, истинные подданные, вынуждены сражаться и погибать за свое судно.
— Что именно ты знаешь о войнах и о тонущем корабле Старкрара?
— Тонущий корабль называется «Меския», друг мой.
— Все так плохо?
— Если честно, то я не знаю. Поэтому, если ты ждешь, что я раскрою тебе сеть иностранных шпионов, ты разочаруешься. Я, как та же крыса, не знаю, что случится, но чувствую приход беды.
— Контрабандный ввоз оружия в Старкрар. Огромные объемы, для реализации которых нужны связи. Например, как у самых опытных контрабандистов в городе.
— О, ты нам льстишь! Но, признаться, поставками оружия занимался именно я. Отец поручил мне лично курировать работу. Деньги были очень хорошие, отказаться не хватило мочи.
— Не хватило мочи? А отец хотел?
— Первое время он не желал связываться с этим заказом. Говорил, что есть дела, в которых даже нам не следует мараться. Но потом все же согласился.
— Настолько огромные деньги?
— Я же говорю, хоть задом жуй. Отец всегда считал своим долгом передать мне цветущее дело и солидный стартовый капитал. Будто мы какие-то честные мануфактурщики и я не смогу разжиться золотом сам.
— Сколько оружия вы ввезли в город?
— Много, тан л’Мориа. Хватит, чтобы вооружить армию. Несколько десятков парометов системы «Маскилла» и ручные малокалиберные пулеметы «Калпан», новейшие карабины, винтовки, боеприпасы к ним, паровые котлы нагнетания, комплекты брони из армейского алхимического сплава…