– Здесь нет пакаля, – ученый показал дисплей дескана, на котором светилась только одна жирная точка, отмечающая местоположение пакалей, что лежали у него в кармане. – Значит, принцип действия ловушки чисто механический. Переступив черту, Крис наступил на рычаг, который и привел в действие всю систему.
Орсон наконец-то отпустил прутья решетки. Схватив в руку фонарь, он сделал шаг назад и посветил себе под ноги.
– Я ничего не вижу, – на всякий случай он ткнул носком ботинка в два места, показавшиеся ему подозрительными. – Тут нет никаких спрятанных рычагов!
– Естественно, – попытался успокоить его Осипов. – Глупо было бы оставлять ключ от ловушки с той стороны, где оказался пленник.
– То есть рычаг, поднимающий решетку, искать нужно нам? – уточнил Брейгель.
– Точно, – кивнул Осипов.
– А как он выглядит?
– Понятия не имею, – развел руками ученый. – Проявите фантазию. Какая-то выступающая часть плиты, планка, сдвигающаяся в сторону… В общем, проверяйте все, что кажется подозрительным.
– Мне тут все кажется подозрительным, – Камохин посветил по сторонам. – С чего начинать?
– С этой стены, – наугад ткнул пальцем Осипов.
Камохин повернулся к стене, испещренной непонятными письменами, и похлопал по ней рукой:
– Может быть, здесь написано, как открыть решетку? – Может. Только нам это все равно не поможет.
Осипов подошел к стене по другую сторону от решетки. Крайняя плита здесь также была покрыта письменами майя. Весь текст был разделен на шесть фрагментов примерно одинаковых размеров. Два по горизонтали и три по вертикали. Осипов приложил ладонь к верхнему фрагменту и попытался переместить его в сторону, как окно на сенсорном экране. Он почти не удивился, когда у него ничего не получилось, и переложил ладонь на другой фрагмент текста.
– Тогда я займусь полом, – не дождавшись команды, решил Брейгель.
Он постучал каблуком по плите, сделал шаг вперед и еще раз стукнул.
– Фигней занимаешься, – скосил на него взгляд Камохин.
– Я знаю, – фламандец снова постучал каблуком по полу. – Но нужно использовать все возможности.
– Я понял, о чем нужно было спросить у Мастера Игры, – уныло произнес Орсон. Подойдя к решетке, он вновь ухватился руками за прутья. – Нужно было спросить, откуда в этом подземелье банка из-под супа «Кэмпбелл»?
– И какой в этом смысл? – Осипов попытался сдвинуть в сторону четвертый фрагмент текста, и вновь безуспешно.
– Тот, кто его съел, сидел в такой же ловушке, как и я. Пока не умер с голоду. Ты знаешь, Вик, сколько человек может протянуть без еды?
– Я знаю, что от жажды умирают гораздо быстрее, чем от голода, – ответил Осипов. – А еще я знаю, что если бы тот, кто ел суп, там же и умер, мы бы нашли что-то еще, помимо пустой консервной банки.
– Проклятие! – Орсон ударил кулаком по железному пруту. – Я должен был спросить у Мастера Игры о консервной банке!
– И что бы тогда?
– Тогда он предупредил бы меня об этой ловушке!
– Он и так велел нам идти налево.
– Но при этом не сказал, что направо ходить не стоит!
– Это как бы подразумевалось.
– А я как бы не понял!
– Хватит, Крис! От того, что ты кричишь, легче не становится. Лучше делом займись.
– Каким?
– Посмотри по сторонам. Может быть, ключ спрятан с твоей стороны.
– Ты же сказал, что он снаружи!
– Снаружи – зависит от того, с какой стороны смотреть. Если предположить, что за решеткой мы, тогда получается, что ты – снаружи.
Орсон на какое-то время задумался. Потом кивнул:
«Логично» – и принялся обшаривать стены.
Встретившись взглядами с Брейгелем, Осипов закатил глаза. Фламандец многозначительно наклонил голову. Оба были рады, что Орсон наконец-то замолчал. Хотя оба почти не сомневались в том, что это ненадолго.
Брейгель еще постучал каблуками по полу. Судя по всему, затея эта была пустая. Пол был выложен монолитными плитами размерами примерно метр на метр, выглядевшими так, что в голову даже не приходила мысль попытаться сдвинуть их с места. Какие уж тут могут быть потайные рычаги? Проверив для порядка еще пару плит, Брейгель перебрался поближе к Осипову:
– Док-Вик, а ты уверен, что нам удастся поднять решетку?
– А что, у нас есть выбор?
Осипов водил пальцами по контурам вырезанной на плите оскаленной тигриной морды, надеясь найти выступ или впадину, на которые можно было бы надавить. Мастер Игры именно так и сделал для того, чтобы отключить огненную ловушку.
– За этой решеткой, точно, спрятаны сокровища, – шепотом произнес Брейгель.
– Ты снова за свое, – с укоризной качнул головой Осипов.
– А для чего тогда решетка?
– Я думаю, это подземелье представляет собой нечто вроде тренировочного полигона. Или – место для испытания. Соискатель спускается в подземелье, чтобы найти из него выход.
– Соискатель чего?
– Не знаю. Но в древности были похожие обряды.
– А для чего наемники открыли вход в подземелье?
– Понятия не имею.
– Они-то уж точно не дух свой укреплять собирались, – усмехнулся Брейгель. – Они наверняка знали, за чем пришли.
– Жалко, что спросить не у кого, – сказал Осипов. – Видимо, их жадность навлекла на них кару хранителя сокровищ.
– Ты о том гигантском пауке?
– Я просто пошутил. Наемники нашли какое-то определенное место в пустыне и устроили там ведьмовской шабаш. Скорее всего, они действовали наобум, сами не зная, что из этого выйдет.
– Но кто-то ведь их этому научил? Кто-то указал им место?
– Когда вернемся в ЦИК, сможем установить личность эксперта, таскавшего в сумке камень Ики. – Уверен?
– У нас есть его фотография, отпечатки пальцев и образец ДНК. С такими данными мы найдем его, даже если он свалился с Луны.
– Я не это имел в виду. Ты уверен, что мы вернемся в ЦИК?
Даже странно было слышать от неуемно живого, неизменно счастливого и довольного жизнью фламандца такой вопрос. Как будто у него вдруг сели все батарейки, питающие его жизненной силой. Или это подземелье действует на всех угнетающе?
– Здесь нет ничего! – снова подал голос Орсон. – Абсолютно ничего! Только голые стены, пол и потолок!.. Эй, вы меня слышите?
– Не волнуйся, Док, – подошел к решетке Камохин.
– Я не волнуюсь, а констатирую факт. – Орсон прижался лбом к железному пруту. – Какого черта я сюда полез?
– Это ты у нас спрашиваешь? – поинтересовался Брейгель.
– Нет, у своего ангела-хранителя… Когда вы наконец меня отсюда вытащите?
– Мы работаем над этим, Док…
– Да? И что же вы, позвольте спросить, делаете?
– А что ты сам делаешь, Крис? Помимо того, что кричишь на нас?
– А что я могу делать? – Орсон просунул руку в ременную петлю фонаря и позволил ей сползти до локтя, а сам обеими руками вцепился в решетку. – Между прочим, это я за решеткой! С какой точки зрения ни посмотреть! Потому что выход там!
Биолог просунул одну руку между прутьев, чтобы указать ею на противоположный проход.
– Ну, во-первых, о выходе нам известно только со слов Мастера Игры, а сами мы его еще не видели. А во-вторых, Крис, почему бы тебе не осмотреть то место, где ты оказался?
– Я уже все здесь осмотрел! – Орсон хлопнул ладонью сначала по одной стене, затем по другой. – Нет здесь ничего! Ни рычагов, ни потайных кнопок!
– Посмотри, что там дальше?
– Где? Там? – Орсон затравленно глянул в темноту у себя за спиной. – Ты что, Вик, с ума сошел? Да я отсюда ни шагу!
– Почему?
– А что, если там еще одна решетка?
– А что, если там ключ?
– Ты сам говорил…
– Я только высказывал предположение. Но если мы с этой стороны не можем открыть решетку, значит, нужно искать ключ с другой стороны. То есть там, где находишься ты.
Орсон снова посмотрел через плечо.
– И, может быть, там спрятаны сокровища, – добавил Брейгель.
– Если я найду гигантский алмаз, я запущу им тебе в лоб, – пообещал англичанин.
– Можно подумать, это я посадил тебя за решетку, – обиделся Брейгель.
– Нет, конечно, – сказал биолог. – Но мне же надо на ком-то сорвать злость.
Он повесил на плечо автомат, взял в руку фонарь и повернулся спиной к решетке.
– Говори обо всем, что ты видишь, – попросил Осипов.
– Сейчас я вижу каменный пол и дурацкие картинки на стенах.
– С каких это пор они стали казаться тебе дурацкими?
– С того самого момента, как я оказался за решеткой. – Орсон медленно двинулся вперед. – Ничего интересного… Все то же самое…
Осипов подошел к решетке и, как до него Орсон, взялся рукой за железный прут. Надежда на то, что англичанин найдет потайной ключ, поднимающий решетку, была мала, как вероятность того, что вокруг Луны вращается фарфоровый чайник.
– Ну, на крайняк можно попробовать взорвать ее, – вторя мыслям ученого, правда, в несколько ином ключе, тихо произнес у него за спиной Камохин.
– Крис?..
– Слышу вас, Хьюстон! Полет проходит в штатном режиме!
Орсон отошел уже метров на пятьдесят от решетки. Луч его фонарика мелькал во тьме, как свет далекого маяка. А самого биолога почти не было видно.
– Не молчи, Док!
– Я не эстрадный комик, чтобы молоть языком без остановки! Тут не о чем рассказывать! Это точно такой же проход, как и тот, по которому мы тащились все это время!
– Говори что угодно!
– Рассказать анекдот?
Брейгель и Камохин переглянулись. Орсон был большим охотником до анекдотов и регулярно пытался их рассказывать. Закавыка в том, что в переводе на русский все истории Орсона оказывались почему-то совершенно не смешными.
– Не стоит, Док!
– Тогда что вы от меня хотите?
– Пусть возвращается, – тихо произнес Осипов. – Он ничего не найдет.
– Так, что будем делать? – посмотрел на него Камохин.
Осипов молча пожал плечами. Он сильно сомневался в том, что стрелку удастся подорвать решетку. А что еще можно было предпринять для освобождения Орсона? Быть может, действительно стоило выбраться из подземелья, чтобы попытаться найти помощь?.. Самым досадным было то, что во всем случившемся был виноват только один человек – Крис Орсон! Мастер Игры ясно сказал – повернуть следует налево! Так нет же, Крису непременно нужно было заглянуть в другой проход! Ну вот, заглянул, и что теперь?..