Паутина — страница 53 из 77

– Других вариантов у нас нет, – окончательно закрыл тему Брейгель.

– Можем пойти дальше по дороге, – подумал Орсон. – Рано или поздно она выведет нас из зоны.

– В перспективе, как минимум, еще одна ночь в сельве.

– Не проблема.

– А как же зонтичники?

– Местные считают, что это чупакабры.

– Да какая разница? Мы в первую ночь извели почти все боеприпасы. Ну, подстрелим еще одну чупакабру. А дальше что?

– Главное, не поднимать головы.

– А что, если они освоятся и станут хватать нас прямо с земли?

– У меня есть отличная идея, как можно справиться с зонтичниками и даже с чупакабрами, используя подручные средства и природные материалы!

– Не в обиду будет сказано, Док, но твои гениальные идеи бывает, что и не срабатывают.

– Эта сработает!

– Мне не хотелось бы проверять это на своей голове.

– Ну вы и расшумелись! – мысленно усмехнулся Эстебан.

Квестеры, все четверо разом, удивленно уставились на улыбающегося хозяина.

– Как тебе это удалось?

– Вы слишком громко думали.

– А как можно думать тихо?

– Вы что, не в курсе? – хозяин внимательно посмотрел на каждого из гостей, как будто хотел убедиться, что они его не разыгрывают. – Понятно, – с усмешкой кивнул он. – Вы даже этого не знаете. Как давно вы в зоне?

– Сутки.

– Вот это уже похоже на правду. Имейте в виду, незаметно для других обмениваться мыслями могут только два человека. Стоит только им принять в свой разговор третьего, как его уже могут слышать все, кто находится в зоне доступа.

– Вот оно, оказывается, как, – озадаченно почесал в затылке Брейгель.

– Именно, – подтвердил Эстебан. – Так что можете продолжить свое обсуждение вслух.

– Ладно, Эстебан, давай начистоту. – Осипов сделал глоток вина. – Мы оказались здесь по чистой случайности. И просто хотим отсюда выбраться.

– То, что хотите выбраться, это понятно. – Эстебан провел пальцем в воздухе горизонтальную черту. – Но как вы здесь оказались?

– Какое это имеет значение? – буркнул Орсон.

– Очень большое, – заверил его хозяин. – К нам и прежде-то добраться было не просто. А теперь, когда здесь аномальная зона, вообще все прямые пути сообщения отрублены. Я полгода чужих в городе не видел. И тут – объявляетесь вы. И говорите какие-то непонятные вещи. Поймите меня правильно, – дабы подчеркнуть свою искренность, Эстебан приложил ладонь к груди, там, где сердце. – Времена сейчас непростые. Трудно понять, кому можно доверять, а кому – нет. Меня заботит в первую очередь благополучие города. Поэтому, пока я не выясню точно, что вы тут делаете, вы никуда не уйдете. Только, пожалуйста, не воспринимайте это как угрозу.

– А как прикажешь к этому относиться? – недобро прищурился Камохин.

– Как к приглашению к конструктивному диалогу, – вполне серьезно, хотя и не прекращая улыбаться, ответил Эстебан. – У каждого из нас имеется информация, представляющая определенный интерес для другой стороны. Так почему бы нам ею не обменяться?.. Вот только забудьте, пожалуйста, о своем оружии, – недовольно поморщился хозяин. – Оно вам не поможет. Мы же все тут телепаты. Я транслирую информацию своей жене, а она передает ее дальше. Уже весь город знает, о чем мы здесь разговариваем. Кстати, алькальда заинтересовала идея одного из вас насчет того, как можно бороться с чупакабрами. У нас с ними большие проблемы. С наступлением сумерек из дома лучше не выходить. Чупакабры таскают наших коз и пьют их кровь. Обескровленные туши они, как правило, бросают на месте, так что козлятины у нас полно, – Эстебан указал на мясо, разложенное по тарелкам. – Но если будет так продолжаться, то скоро мы останемся без коз. А это весьма прискорбно, – Эстебан перевернул над своим стаканом глиняный кувшин, из которого упало всего несколько капель. – Еще вина или кофе? – спросил он.

– Лучше кофе, – за всех ответил Осипов.

Разговор, судя по всему, предстоял долгий. И здесь хороший кофе был как никогда кстати.

– Отлично, – улыбнулся Эстебан. – Жена сейчас сварит и принесет. Так с чего начнем?.. Эй! – окликнул он потянувшегося к своим вещами Орсона. – Я полагал, что мы договорились!

– Не волнуйся, – буркнул англичанин. – Я не за оружием, – он подцепил за лямку сумку, поднял ее и поставил себе на колени. – Ну, – он сунул руку в сумку и вперил взор в переносицу Эстебана, – догадался, что я хочу тебе показать?

– То, с чего все началось, – не задумываясь, ответил хозяин.

– Точно. – Орсон выложил на стол черный камень с изображение паука. – Расскажи мне, что ты об этом знаешь?

Это был неожиданный ход. Как будто в шахматной партии, которая была им уже почти проиграна, англичанин взял да и перевернул доску. Оказавшись в результате в выигрышной позиции. А его соперник, уже почти одержавший победу, теперь был вынужден защищаться.

И Эстебан перестал вдруг улыбаться. Впервые за все время их разговора. Он ткнул пальцем в нарисованного на камне паука:

– Я его видел.

Глава 36

– Камень или паука? – спросил Орсон.

– И то, и другое. – Эстебан взял камень со стола.

Сначала он взвесил его в руке. Затем попытался сжать, как кистевой эспандер. Потом подкинул и поймал так, что камень лег ему в ладонь рисунком вверх. Откуда-то в другой руке у него появилась лупа, какими пользуются ювелиры или часовщики. Прижав лупу к глазу, Эстебан принялся изучать линии на камне.

– Hola!

На веранду с подносом в руках вышла молодая индианка в желтом платье с большими красными цветами. Ее иссиня-черные волосы были собраны на затылке и заколоты высоким гребнем.

Не отрываясь от своего занятия, Эстебан махнул жене рукой. Она поставила на стол большой кофейник, сахарницу, молочник и чашки, бросила на гостей быстрый любопытный взгляд и молча удалилась.

Квестеры занялись дегустацией кофе. Который, следует признать, не шел ни в какое сравнение с тем, что подавали в кафе Центра Изучения Катастроф. Это был воистину напиток, которым следовало наслаждаться. Крепкий и ароматный, один лишь глоток которого мгновенно прояснял разум и придавал бодрость уставшим членам.

Эстебан положил камень на стол и спрятал лупу в карман. Покачав головой – что он хотел этим сказать, было совершенно непонятно, – хозяин взял кофейник и налил себе чашку кофе.

– Откуда у вас этот камень? – спросил он, сделав глоток.

– Собственно, с него все и началось, – глубокомысленно заметил Орсон.

– Где вы его нашли?

– Только не смейся, Эстебан, – предупредил Осипов.

– Я улыбаюсь, потому что улыбаюсь всегда. – Эстебан одним глотком допил кофе и вновь наполнил чашку. – Это вовсе не означает, что мне смешно.

– В Гоби.

– Что?

– Гоби – это пустыня с Монголии.

– Я знаю, что такое Гоби. Но при чем тут она?

– Мы нашли этот камень в пустыне Гоби. – Осипов сделал короткую паузу и добавил: – Вчера.

Эстебан криво усмехнулся:

– Это совершенно невозможно.

– Почему?

– Это – камень Ики!

– Мы в курсе.

– Это настоящий камень Ики!

– В каком смысле настоящий?

– Это не подделка. А настоящий древний камень, с настоящим древним рисунком! Поверьте, я знаю, что говорю. Я сам продавал камни Ики туристам. Без всякого обмана, просто как сувениры. У меня и здесь, в лавке, имеется ящик таких камней. Хотите – покажу. Я хорошо знаком с теми, кто занимается изготовлением этих фальшивок, знаю, как они это делают. Но встречаются и настоящие камни Ики. Те, что пролежали в земле сотни лет. Они-то как раз и натолкнули мастеров на изготовление подделок, поскольку настоящие камни – большая редкость.

– А рисунки с динозаврами, с космонавтами, с медицинскими операциями – это все подделки?

– Разумеется. На настоящих камнях Ики рисунки, как правило, очень простые. На них не увидишь сложных многофигурных композиций. Обычно это какойто один, очень конкретный предмет. Как на вашем камне.

– Именно поэтому ты сделал вывод, что он настоящий?

– Не только. Есть множество других признаков. На поддельных камнях можно разглядеть следы резцов, с помощью которых наносились рисунки. Видно, что рисунок искусственно состаривали, но все равно в некоторых местах края пропиленных ложбинок остаются острыми. Некоторые мастера даже умудряются нанести на камень свой фирменный знак, незаметный непосвященным. Что-то вроде автографа, удостоверяющего, что работа выполнена именно им. На настоящих камнях нет следов от резцов. Рисунки на них не вырезаны, а как будто протравлены каким-то едким составом. Я сам видел только три настоящих камня Ики. И один из них – этот. – Эстебан коснулся кончиком пальца лежащего на столе черного камня с пауком, будто обхватившим его лапами. – А вы уверяете, что он перелетел океан и зарылся в песке пустыни где-то в Монголии.

– Ну, вообще-то, мы не в песке его нашли, – заметил Брейгель. – Мы забрали его у одного человека, оказавшегося так же, как и мы, в пустыне Гоби.

– У очень плохого, как мы полагаем, человека, – счел нужным добавить Орсон. – По-моему, он был немец.

– Немец? – удивленно посмотрел на биолога Брейгель. – Почему ты так считаешь?

– Он вел себя, как типичный шваб, – ответил англичанин.

Стрелка такой ответ явно не устраивал, но он решил, что сейчас не самое подходящее время развивать эту тему.

– Как его имя? – спросил Эстебан.

– Самим было бы интересно узнать.

– Как он выглядел?

– Лет пятьдесят. Может быть, больше, – начал вспоминать Брейгель. – Невысокого роста, худой, с узкими плечами… Да, еще он прихрамывал на левую ногу…

– Секундочку. – Камохин взял в руки свой фотоаппарат, нашел нужный снимок и показал его Эстебану. – Так он выглядел после смерти.