прямо на нашу ферму, и стало быть — это у нас непростой поросенок.
— Знаешь что, — сказала миссис Зукерман, — мне кажется, тут ты попал пальцем в небо. Мне кажется, если у нас кто и необычный, так это паук.
— Нет-нет, — возразил Зукерман, — конечно же поросенок. В паутине-то прямо так и сказано.
— Ну, не знаю, может и так, — сказала миссис Зукерман, — но как бы то ни было, я хочу сама посмотреть на этого паука.
— Паук как паук, серый такой, — сказал мистер Зукерман.
Они поднялись и вместе отправились к Уилберову загончику.
— Вот видишь, Эдит, обычный серый паук.
Уилберу было очень приятно, что ему уделяют столько внимания. Лерви так и остался стоять около него, а теперь пришли еще и мистер и миссис Зукерман. Они стояли все втроем, стояли уже около часа и все читали и читали слова в паутине и смотрели на Уилбера.
Шарлотта была в восторге от того, как удалась ее выдумка. Она сидела, не шевеля ни единым мускулом, и слушала, о чем говорили люди. Когда маленькая мушка, залетела было в паутину прямо над словом «поросенок», Шарлотта стремительно бросилась вниз, опутала мушку и убрала с глаз долой.
Через некоторое время туман рассеялся, паутина высохла и слова уже не просматривались так отчетливо. Зукерман вместе с Лерви пошли обратно к дому. Прежде чем уйти из загончика, миссис Зукерман бросил последний взгляд на Уилбера.
— А знаете, — произнес он торжественно, — я всегда знал, что наш поросенок лучше всех. Это поросенок что надо. Всем поросятам поросенок. Ты замечал, какая у него крепкая грудь, а, Лерви?
— Ну еще бы, конечно замечал. Я всегда понимал, какой у нас поросенок. Поросенок, хоть куда.
— Он длинный и гладкий, — продолжал Зукерман.
— Точно, — подтвердил Лерви. — Таких гладких только поискать. Ну и поросенок.
Вернувшись в дом, мистер Зукерман снял рабочую одежду и надел выходной костюм. Потом он сел в машину и поехал к священнику. Он провел у священника час и рассказал, что у него на ферме произошло чудо.
— Пока что на всем белом свете только четыре человека знают об этом чуде, — добавил мистер Зукерман. — Я сам, моя жена Эдит, мой работник Лерви и мы.
— Никому больше не говорите, — сказал священник. — Мы еще не знаем, что это означает, но я поразмыслю и, возможно, дам объяснение в воскресной проповеди. Нет сомнений, что ваш поросенок совершенно необыкновенный. Я скажу об этом в проповеди и непременно отмечу, что чудесное существо посетило нашу общину. Кстати, у поросенка есть имя?
— Да-да, конечно, — ответил мистер Зукерман. — Моя маленькая племянница зовет его Уилбером. Она весьма странный ребенок, с фантазиями. Она выкармливала этого поросенка молоком их бутылки. Я купил его у нее, когда поросенку был месяц от роду.
Он пожал священнику руку и вышел.
Не так-то легко сохранить тайну. Задолго до воскресенья новость разлетелась по всей округе. Люди прознали, что на зукермановской ферме в паутине появился знак, и со всех концов устремились к Зукерманам, чтобы посмотреть на Уилбера и прочесть слова в Шарлоттиной паутине. Дорожка, ведущая к дому Зукерманов, с утра до вечера была запружена автомобилями и грузовиками — тут были «форды» и «шевроле», вездеходы и пикапы, «плимуты» и «студебеккеры», «паккарды», «джипы» и «понтиаки». Весть о диковинном поросенке дошла и до горных жителей. Тамошние фермеры спускались в долину в грохочущих Телегах и повозках и часами простаивали в Уилберовом загончике, глазея на удивительного поросенка. Все повторяли, что отродясь не видывали такого.
Когда Ферн сказала матери, что Эйвери хотел сбить палкой Шарлоттину паутину, миссис Эрабл была так возмущена, что в наказание отправила Эйвери спать без ужина.
Все последующие дни мистер Зукерман только и делал, что принимал гостей, и забросил всю работу на ферме. Теперь он все время ходил в выходном костюме — надевал его прямо с утра. Миссис Зукерман готовила для Уилбера особую еду. Лерви постригся и стал каждый день бриться. Главной его обязанностью стало кормить поросенка в присутствии посетителей.
Мистер Зукерман велел Лерви кормить Уилбера четыре раза в день вместо трех. Зукерманы были так заняты гостями, что совсем забыли о других делах. Поспела черника, а миссис Зукерман не сварила черничного варенья. Уже пора было мотыжить кукурузу, а Лерви все никак не мог выбрать для этого время.
В воскресенье церковь была полна народу. Священник объяснил смысл случившегося чуда. Слова на паутине доказывают, сказал он, что чудо может случиться в любую минуту и человек всегда должен быть готов к этому.
Так или иначе, зукермановской свиной загончик стал центром всеобщего внимания. Ферн была счастлива: она поняла, что Шарлоттина выдумка удалась и жизнь Уилбера будет спасена. Правда, теперь в амбаре было не так хорошо, как прежде, — слишком уж много там толпилось народу. Ей гораздо больше нравилось, когда она была там одна со своими четвероногими друзьями.
12. Собрание
Как-то вечером, через несколько дней после того, как на Шарлоттиной паутине появилась надпись, паучиха созвала всех животных на собрание в подпол под амбаром.
— Сначала я проведу перекличку. Уилбер?
— Здесь, — отозвался поросенок.
— Гусак?
— Здесь-здесь-здесь! — ответил гусак.
— Такое впечатление, что у нас тут три гусака, — проворчала Шарлотта. — Ты что, не можешь сказать просто «здесь»? Почему ты все время все повторяешь?
— Так уж я устро-тро-троен, — ответил гусак.
— Гусыня?
— Здесь-здесь-здесь! — откликнулась гусыня. Шарлотта метнула в нее сердитый взгляд.
— Гусыня с первого по седьмой?
— Га-га-га! Га-га-га! Га-га-га! Га-га-га! Га-га-га! Га-га-га! Га-га-га! — ответила гусыня.
— Да, собрание получается солидное, — заметила Шарлотта. — Можно подумать, что у нас три гусака, три гусыни и двадцать один гусенок. Овцы?
— Бе-е-е, — хором отозвались овцы.
— Ягнята?
— Бе-е-е, — хором отозвались ягнята.
— Темплтон?
Нет ответа.
— Темплтон?
Нет ответа.
— Ну что ж, собрались все, кроме крысенка, — сказала Шарлотта. — Думаю, мы можем начать без него. Я полагаю, все заметили, что тут происходит последние несколько дней. Послание, прославляющее Уилбера, которое я выткала в паутине, было получено. Зукерманы попались на мою хитрость, а с ними и все остальные. Зукерман считает, что Уилбер необыкновенный поросенок, а стало быть, не станет ни убивать его, ни есть. Осмелюсь утверждать, что моя выдумка сработала и жизнь Уилбера будет спасена.
— Ура! — закричали все.
— Большое спасибо, — сказала Шарлотта. — Теперь далее. Я собрала вас, чтобы выслушать ваши предложения. Мне нужны новые идеи для паутины. Людям надоело читать «Ну и поросенок!» Если кто-нибудь может придумать какое-нибудь другое послание или высказывание, я с удовольствием вытку его в паутине. Ну, какие будут предложения по новому лозунгу?
— «Превосходный поросенок» не подойдет? — спросил кто-то из ягнят.
— Не годится, — решительно заявила Шарлотка. — Похоже, будто мы еду расхваливаем.
— Как насчет «Красавец, красавец, красавец»? — предложила гусыня.
— Два лишних «красавца» убрать, и будет то, что надо, — решила Шарлотта. — Я думаю слово «красавец» должно произвести впечатление на Зукерманов.
— Шарлотта, — протянул Уилбер, — но я же не красавец.
— Это не имеет никакого значения, — заявила Шарлотта. — Никакого. Люди всегда верят печатному слову. Кто-нибудь знает, как пишется «красавец»?
— По-моему, так, — сказал гусак: — «К», потом два «р», потом два «а», потом два «с», потом два «а», потом два «в», «е» и два «ц».
— Я вам тут не акробат, — с негодованием проговорила Шарлотта. — Только тот, кто страдает пляской святого Витта, может выткать такое слово в паутине.
— Прости-прости-прости, — сказал гусак.
Тут заговорила старшая овца.
— Я согласна: если мы хотим спасти Уилберу жизнь, надо, чтобы в паутине появилось что-нибудь новое. А если Шарлотте нужна помощь в поиске слов, ей надо обратиться к нашему другу Темплтону. Он регулярно бывает на свалке и может там достать старые журналы. Пусть он оторвет кусок, где есть реклама, принесет к нам в амбар, а Шарлотта скопирует нужные слова.
— Прекрасная мысль, — сказала Шарлотта. — Только я не уверена, что Темплтон захочет нам помочь. Вы уж знаете, какой он: всегда думает только о себе, никогда не позаботится о ближнем.
— Я его уговорю, можете не сомневаться, — сказала старая овца. — Я буду взывать к его низменным инстинктам, а их у него, хоть отбавляй. Вот он идет. Я объясню ему, в чем дело, а вы пока помолчите.
Темплтон вошел в амбар в своей обычной манере: крадучись и держась поближе к стене.
— Что здесь происходит? — спросил он, увидев, что все в сборе.
— У нас тут важное совещание директоров, — ответила старая овца.
— Ой, кончайте, а? — проговорил Темплтон. — Меня точка берет от этих собраний. — Темплтон полез вверх по веревке, свисавшей вдоль стены.
— Послушай, Темплтон, — обратилась к нему старая овца, — в следующий раз пойдешь на помойку, сделай кое-какие вырезки из журналов. Шарлотте нужны новые идеи — она напишет послание в паутине и спасет Уилберу жизнь.
— Да пусть сдохнет, — отозвался Темплтон, — мне наплевать.
— Совсем будет не наплевать, когда зима наступит, — отвечала овца. — Совсем не наплевать, когда проснешься январским утром, на дворе ноль, а Уилбера нет в живых, и никто не придет с ведром чудесного теплого пойла и не выльет его в кормушку. Уилберовы объедки — это твое главное пропитание, Темплтон. И ты это знаешь. Уилберова еда — это твоя еда, и потому какая судьба будет у Уилбера, такая будет и у тебя. Если Уилбера убьют, его кормушка опустеет, и ты так отощаешь, что у тебя живот станет просвечивать насквозь.
У Темплтона дрогнули усы.
— Может, ты и права, — проворчал он. — Завтра после обеда схожу на помойку. Если найду кусок из журнала, принесу вам сюда.
— Спасибо, — сказала Шарлотта. — Собрание откладывается. У меня сегодня вечером много дел. Мне надо расчистить место в паутине и написать там «красавец».