Павел и Авель — страница 25 из 54

– Может нам подскажут еще раз? Этот помешанный аббат… как его звали-то? Или его приятель, который должен был следить за нами… Ну кто-то же должен бросить нам спасительный конец? – промолвил граф, почему-то покосившись на Морозявкина.

– Я уверена, что так и случится, нужно только подождать! – ответила Лиза горячо. – Случай непременно пойдет нам навстречу!

И как выяснилось, она была совершенно права. Случай не просто шел, он летел им навстречу. Неожиданно для всех вдруг послышался резкий стук о стекло. Огромная черная птица с длинными перьями и горящими, как показалось Морозявкину, глазами клювом разбила окно и влетела в комнату. На пол упала белая записка, причем птица вылетела обратно только убедившись, что Лиза подобрала ее. Удовлетворенно каркнув, она покинула помещение.

– Боже мой! Что это было? – произнес граф Г. пересохшими губами. – Это и есть ваша голубиная почта, сударыня?

– Это крылатое чудовище мало похоже на невинного голубка, – мрачно отметил Морозявкин. – Скорее уж на ворона, или коршуна…

– Тоже мне, сокольничий, не можешь отличить ворону от хищной птицы! – пожурил его граф.

В это время Лесистратова уже читала записку.

– «В полночь приходите в церковь св. Михаила, там вы поймете где нужно искать. Ваш друг.» – писано по немецки, готическим штилем.

– Это наверняка ловушка! Что за манера, приглашать людей таким образом? В конце концов, это уже начинает надоедать. Опять церковь, опять таинственные письма, какие-то подсказки… – граф Г. был несколько раздосадован.

– Опять постоялые дворы, трактиры, жратва, выпивка, бабы – как однако все это приелось! – поддержал приятеля и Вольдемар.

– Ну разумеется, во всех просвещенных европейских столицах есть и трактиры, и гостиницы, и церкви, и даже театры, что же вас удивляет? – осведомилась Лесистратова холодно. – Или может быть вам не терпится вернуться обратно в Петербург, к холодному морю и вашему серому прозябанию?

Тут Лиза пожалуй несколько преувеличила, ибо графскую жизнь и даже жизнь Морозявкина в Северной Пальмире никак нельзя было назвать прозябанием. Тем не менее ни тому ни другому вовсе не хотелось возвращаться домой так быстро, хотя временами они чувствовали, как тоска по родине, сиречь ностальгия, грызла их своими холодными клыками.

– Ну что вы, мадемуазель, мы вовсе не торопимся! – быстро ответил граф Г.

– Ну вот и прекрасно… К вечерне мы пойдем в сию божью обитель, а пока погуляем. Граф, не забудьте вашу шпагу.

Их прогулка по городу была весьма длинна и даже несколько утомительна. Они попали и на знаменитый рыбный рынок, в соседнем городке Альтоне, где можно было найти рыбу как свежую, так и копченую, и насладиться дарами моря в полной мере. Рынок был открыт по утрам, зато трактиры не пустовали и днем, там можно было попробовать густой морской суп Labskaus, традиционно заедаемый маринованной сельдью. Все это запивалось морями шнапса и пива, так что скучать не приходилось.

Портовые кабаки угощали моряков и всех желающих рыбными блюдами, кислый суп из угря с овощами и засушенными фруктами сдабривался уксусом, и наши путники конечно попробовали все что смогли. Вольдемар даже напоследок не удержался от десерта из красных фруктов с сахаром, ванильным соусом и сливками, под названием «Rote Grütze», продукта северных земель, благо платил не он. К удивлению Лизы и графа Г. живот у него вполне выдержал это суровое испытание.

До вечера путешественники бродили по временно оккупированной ими территории, обращая свое внимание то на одну, то на другую достопримечательность, в частности Лесистратова не прошла мимо местного оперного театра, который появился здесь еще в XVII веке, рассчитывая зайти в него как только будет несколько посвободнее. Великий композитор Гендель уже поставил тут свою дебютную оперу «Альмира», правда Брамс родиться еще не успел. Тем не менее ко времени описываемых событий тут появился и германский национальный театр, детище Готхольда Лессинга, в общем было на что со вкусом посмотреть, для чего конечно следовало стряхнуть с себя пыль скучных дел и выкроить времечко. Лиза даже понадеялась, что заблудшая но важная тетрадь сама прыгнет к ним в руки, и далее можно будет свободно пройтись по местным лавкам и очагам великой германской культуры.

Церковь святого Михаила по праву считалась символом Гамбурга. Первый вариант ее постройки, готический, волией божию сгорел примерно за полвека до исторического визита графа Г. и сопровождавших его лиц в вольный ганзейский город, однако архитектор Зоннин быстро, всего через двенадцать лет, возвел новый храм в веселом стиле барокко. Высокая колокольня служила ориентиром для кораблей в порту.

На этот раз приятели, опасаясь что их выгонят, не стали задерживаться в лютеранской церкви после службы, а решили проникнуть в храм в назначенное время. Ровно в полночь три тени пересекли примыкающую к церковному зданию площадь, и прижимаясь к стенам проникли внутрь. Граф Г. опасался, что придется прибегнуть к вульгарному взлому, однако к большому своему удивлению ночные гуляки обнаружили что дверь услужливо оставлена незапертой. Внутри не было ни души. Приятный барочный интерьер ночью выглядел мрачным, скамьи пустовали, белые балконы с позолотой казались черными. Впечатлительному Морозявкину немедля захотелось уйти прочь. Даже графу Г. стало не по себе.

– И зачем мы только приперлись сюда, прости Господи! – возопил Вольдемар сдавленным шепотом. – Черт принес, не видно ни зги.

– Истинно молвишь, – поддержал его граф. – Огня бы зажечь, темно как у негра в… ну скажем в носу!

– Скажите спасибо, что я о вас позаботилась. Сейчас зажжем! – с этими словами Лесистратова зажгла походный морской масляный фонарь, голландской ручной работы, позаимствованный ей где-то в штаб-квартире Вест-Индской компании по неистребимой сорочьей привычке.

– Что бы мы без вас делали мадемуазель! Вы наша спасительница… Что… что это там? Что это белеет?

Граф Г. сделал несколько неверных шагов к алтарю и большому органу. Лесистратова подняла светильник повыше, и тут они увидели страшную картину – на распятии поверх фигуры Иисуса висело еще одно тело, голое, распятое и выпотрошенное. На лице несчастного сохранялось посмертное выражение неописуемого, дикого ужаса. Лысая голова его была неестественно запрокинута, мертвые глаза глядели куда-то в потолок. Несмотря на все свое отвращение граф Г. вгляделся в него попристальнее.

– Да ведь это… это…

– Это он! Аббат! – вскричала Лиза в паническом ужасе и голос ее сорвался на хрип.

– И верно. Наш новый друг – аббат Ларудан. Вот где довелось увидеться, – мрачно подвел итог граф.

– Ну он почти не изменился, полысеть ему уже не грозило… А рожа-то – будто его на прощание дьявол поцеловал! – заметил Морозявкин непочтительно.

– Не богохульствуй! – остановил его граф поспешно. – Хоть он и не был православным, все же христианин… какой-никакой. Кто же это сделал?

– Не иначе как черный… ну, Он! Вот тебе и дружеская встреча, это ловушка, господа! Нам надо уходить, – поспешно сказала Лесистратова, отступая к выходу.

Но было уже поздно. Привлеченный мерцающим светом, в раскрытую дверь зашел какой-то гуляка, и несмотря на то, что и сам не вполне трезво держался на ногах, все же успел заметить страшную картину. Его крик разорвал тишину. Миг – и вот уже ночная стража, привлеченная суматохой, бряцала доспехами и оружием, спеша к знаменитой церкви, и негодуя что кто-то посмел нарушить покой спящего городка.

Граф, Лесистратова и Морозявкин, сбив с ног прохожего, выбежали вон из страшного места и пустились наутек, за ними, грохоча сапогами по мощеным камнем улицам, несся ночной патруль. В кромешной тьме мерцали палаши стражи, грохнул мушкетный выстрел, мимо уха графа Г. пролетела пуля, пробив шляпу. Погоня неуклонно приближалась.

– Доннерветер! – неслись крики. – Стойте! Вам не уйти! Хальт, швайн!

Неизвестно чем бы все это кончилось, если бы в одном из закоулков им не повстречалась бы странная гибкая тень, быстро шепнувшая «сюда». Граф Г. и Лиза последовали за незнакомцем в спасительное убежище – неприметную дверь одного из домов. И как только она захлопнулась, погоня пронеслась мимо. Друзья уже готовы были вздохнуть с облегчением, как вдруг обнаружили, что с ними нет отставшего и запыхавшегося Морозявкина. В уличном шуме они услышали звуки борьбы, мордобоя, крики «я иностранный поданный, по какому такому полному праву», а также то как командир стражников сказал своим подчиненным: «Одного сцапали – остальные где-то рядом. Искать!»

– Вольдемар! Они схватили Вольдемара! – произнес граф Г. с отчаянием в голосе.

– Сволочи! – поддержала его Лизонька.

– Ну, их можно понять, да и бегал он недостаточно быстро… – отметил таинственный незнакомец, который только что спас их от погони.

Граф и Лиза постарались повнимательнее разглядеть лицо незнакомца. В небольшой каморке, где они очутились, обнаружилось что это их новый приятель, тот самый шут Клаус, который вместе с аббатом познакомился с ними в амстердамском трактире.

– А, и вы здесь, милостивый государь? Как вы тут очутились? – осведомился граф холодно.

– Вы могли бы быть и полюбезнее со своим спасителем! – отвечал Клаус довольно вежливо. – Я сопровождал аббата в церковь, где мы назначили вам свидание. Конечно дурацкая привычка, но что поделаешь – он всю жизнь мечтал умереть за алтарем.

– И как видим его мечта сбылась! – поддержала беседу Лиза. Благодарю вас за чудесное спасение!

– О, не стоит благодарности, это такой пустяк! Я и сам еле сумел удрать. На нас напали так внезапно, там, в церкви. Мы уже ничего не смогли сделать. Я спрятался на балконе, только тем и спасся. Но старина Ларудан был недостаточно проворен, вот из него и сделали указатель, – галантно пояснил шут, усмехаясь по своей привычке на каждом слове.

– Указатель? Как это? – воскликнули граф с Лизой.

– Видите ли, я должен вам кое-что пояснить. Да, я думаю, что пришло время. Ведомо ли вам, что немецкие масоны убеждены будто истинное знание способно снизойти на них только из-за границы?