Павшая луна: комплект из 2 книг — страница 9 из 38

Рыцарь-клятвопреступник

РЫЦАРЬ: Как смеем мы надеяться на то, что это свидание даст какие-то плоды, если мое сердце дважды изменило – моей суженой и моему королю?

ЖЕНЩИНА: Кто из них двоих занимает в нем более высокое место?

РЫЦАРЬ: Никто – когда я смотрю в твои глаза.

Дуолог из третьего действия «Нарушенной клятвы» Галифестии

Глава 26

Грейлин охотился в Хладолесье вместе со своими двумя братьями.

Почти весь день он шел по следу ледяного лося, далеко углубившись в вечные сумерки западного леса. Грейлин двигался осторожно, бесшумно переступая обутыми в высокие сапоги ногами по толстому слою опавшей хвои. Подняв руку, он ощупал глубокую царапину на коре серебристого кедра, и его пальцы почувствовали липкий свежий сок. Грейлин поднес руку к носу, вдыхая мускусный запах крупного самца.

«Уже совсем близко…»

Изначально Грейлин не собирался заходить так глубоко в лес. Мало у кого хватало смелости пересекать горные хребты, обрамляющие Хладолесье на западе. В то время как восточные склоны гор, обращенные к морю, радовали глаз буйной яркой зеленью, леса на западе оставались покрыты полумраком. Лишенные тепла Отца Сверху, деревья впитывали необходимые жизненные силы, широко раскинув хвойные ветви, и выживали за счет глубоко уходящих в землю корней, питаясь сернистой почвой. И, несмотря на отсутствие Его милости, древние твердынники на западной окраине Хладолесья достигали гигантских размеров. Встречались стволы толщиной в двадцать обхватов.

Лишь однажды Грейлин осмелился забрести в эти густые дебри. Это случилось десятилетие назад, вскоре после того, как его изгнали сюда, еще когда он был глуп и не знал, что к чему. С тех пор у него больше никогда не возникало желания повторить этот путь.

В этой глухой чаще опасностей было предостаточно.

Стиснув зубы, Грейлин сосредоточился на выслеживании добычи. След, оставленный когтями на черной сосне, напомнил ему о необходимости соблюдать осторожность. В твердой, как железо, коре зияли глубокие царапины. Эту отметину оставил медведь-толстун, самки которого вырастали до размеров огромных валунов, покрытых черной щетиной, размерами вдвое больше человека, – а самцы были еще крупнее.

Грейлин провел рукой по царапинам.

«Может быть, мне лучше повернуть назад…»

Внутреннее чутье предупреждало Грейлина, что он уже зашел слишком далеко. Но все же отметины на сосне были старыми, древесный сок успел затвердеть, превратившись в камень, а впереди послышалось тоскливое мычание, вырвавшееся из глотки ледяного лося. Грейлин выбрал этого самца, когда стадо проходило по долине мимо его домика. Судя по его раскидистым рогам, замшелым, с обломанными кончиками, это был матерый лось. Он прихрамывал на заднюю ногу, которую, судя по всему, много лет назад изрядно потрепал лев.

Грейлин ощущал родство с этим благородным животным, поскольку сам был покрыт множеством старых шрамов. Он также знал, что с наступлением зимы лютые холода будут причинять лосю сильную боль. Пожалуй, это лето должно было стать для него последним, а оно уже близилось к концу. С первыми морозами хромой лось не сможет держаться со стадом, которое направится на зимние пастбища. Оставшись одно, животное умрет от голода или станет добычей хищников.

Но вот сегодня утром, наблюдая за стадом, спрятавшись в буреломе, Грейлин увидел, как старый самец отделился от стада и в одиночку направился на запад. Возможно, лось намеревался со временем вернуться обратно, однако Грейлин отрядил своих братьев, чтобы те отогнали его от стада подальше.

Приняв решение, Грейлин двинулся по следу лося. Хотя самец был старый, он проявлял изворотливость, отточенную за десятилетия жизни в суровом Хладолесье. Даже несмотря на помощь братьев, Грейлин дважды чуть не потерял след. Он также подозревал, что ледяной лось направлялся к замерзшим озерам в лесной чаще, чтобы оторваться от охотников, словно бросая им вызов дерзнуть последовать за ним. Однако Грейли продолжал преследование, чувствуя свою ответственность за то, что самец отбился от стада.

Углубившись в дебри, он наткнулся на твердынник. Дерево было еще маленьким; вероятно, возраст его не превышал столетия. Одинокий изгнанник оторвался от обширных чащ на западе. Поцеловав большой палец, Грейлин положил ладонь на ствол, чувствуя единение с этим одиноким часовым. Он также воспринял это как знак, смысл которого не вызывал сомнений.

«Не ходи дальше!»

Остановившись, Грейлин окинул взглядом просторную поляну впереди, рассеченную надвое серебристым ручьем. Он свистнул дроздом, подавая сигнал братьям. Грейлин знал, что они ушли далеко вперед, отрезая путь старому самцу. Он поспешил вперед, по-прежнему обращая внимание на сухие ветки и опавшую хвою. Сняв с плеча лук из ясеня, Грейлин приблизился к затянутой туманом поляне, достав из колчана стрелу и зажав ее губами. Большая рогатая тень склонилась к ручью, журчащему по отполированным камешкам.

Грейлин вышел на опушку, оставаясь в тени, держась против ветра.

Лось поднял голову. В его движениях не было паники, и тем не менее, насторожив уши, он всмотрелся в темнеющий лес. Раздувая бархатистые ноздри, зверь принюхался. Он учуял опасность, но по-прежнему оставался на открытом месте, лишь переступив передним копытом. Лось тряхнул рогами, бросая вызов тому, что скрывалось в густых зарослях, готовый к последней схватке, слишком гордый, чтобы бежать. Он не выказывал страха – лишь усталую обреченность.

Грейлин понимал эти чувства и был готов отнестись к ним с должным уважением.

Он засунул оперение в рот, смачивая его слюной, после чего опустился на колено, положил стрелу на тетиву и оттянул ее так, чтобы кончики пальцев коснулись уголка губ. Чуть отведя лук в сторону, так, чтобы стрела была нацелена в завитки шерсти за передней ногой лося, Грейлин отпустил натянутую тетиву.

Стрела устремилась к цели. Проводив ее опытным взглядом, Грейлин буквально прочувствовал, как железный наконечник проткнул шерсть и шкуру, ощутил, как он прошел мимо ребер и вонзился в гордое усталое сердце. Лось вздрогнул, сделал один шаг и величественно рухнул в траву у ручья.

Поднявшись на ноги, Грейлин вышел из леса и направился к поверженному животному, мысленно благодаря Матерь Снизу – за милость, ниспосланную ему самому, и за долгую жизнь, которая была дарована старому самцу.

Достав из охотничьей сумки ножи и свернутые мешки из необработанной кожи, Грейлин принялся разделывать тушу лося. Поскольку было достаточно прохладно, он оставил кожу на мясе. Но ему предстоял долгий путь домой, поэтому, чтобы облегчить ношу, он вырезал и выбросил кости. Работая, Грейлин сложил на берегу ручья кучу еще теплых внутренностей, чтобы накормить лес.

К несчастью, этот лес не обладал терпением, зато голода в нем было с избытком.

Единственным предостережением явилось грозное рычание.

Грейлин застыл, сжимая в руке охотничий нож.

За ручьем от кромки леса отделилась здоровенная тень. Огромный медведь-толстун направился прямиком к Грейлину. Это была самая настоящая груда косматой шерсти и упругих мышц. Голову с прочным, как камень, лбом венчали маленькие круглые ушки. Могучие челюсти раскрывались в такт с угрожающим рычанием, обнажая клыки длиной с предплечье Грейлина. Вспомнив глубокие отметины когтей на черной сосне, охотник предположил, что перед ним виновница этого, матерая самка. Чуть в стороне он разглядел в лесной чаще сверкающие глаза, несомненно, принадлежащие медвежонку, родившемуся этим летом.

Медведица приняла позу, готовая наброситься на противника.

Нет ничего опаснее медведицы с голодным медвежонком. А в этих лесах у огромных чудовищ врагов не было.

Однако Грейлин пришел сюда не один.

И его спутники находились недалеко.

Из теней по обе стороны от медведицы появились братья Грейлина. Похожие на волков, они были на длину ладони выше. Даже негромкое рычание не выдавало их приближение. Не обнажая клыков, они двигались, низко пригнувшись, издавая отрывистые резкие звуки.

Вздрогнув, медведица застыла и принялась крутить головой, смотря на приближающихся врагов. Как и все, кто жил в этих краях, она узнала опасность.

Варгры были сущим бичом твердынниковых лесов. Различить в тумане и сумерках их полосатую шкуру в зарослях было почти невозможно. Кое-кто считал варгров бесплотными дýхами, тенями с зубами. Варгры редко появлялись восточнее своих окутанных пеленой туманов лесов, но, когда такое случалось, никто не осмеливался встречаться им на пути.

Вняв грозному предостережению, медведица попятилась назад. Одна она еще могла бы схватиться с двумя варграми, но ей нужно было думать о своем детеныше. Проявив мудрость, медведица отступила в лес, и вскоре послышался треск кустов, сквозь которые продиралась ее грузная туша.

Наконец оба варгра повернули свои косматые морды к Грейлину. Две пары янтарно-желтых глаз уставились на него. И все-таки их уши с кисточками оставались развернуты в сторону леса, откуда доносились звуки удаляющейся медведицы.

Рожденные в одном помете, варгры внешне были совершенно одинаковыми, и все же Грейлин за долгие годы научился находить едва заметные различия. Неугомонный Аамон был на палец ниже своего брата, одно ухо было у него чуть оттопырено в сторону. У более спокойного Кальдера полосы на поджарых задних лапах были шире, а хвост – пушистее.

И тем не менее это были родственные души, объединенные одним сердцем.

«И в настоящий момент они впустили меня в него».

Грейлин прижал ладонь к сердцу, затем показал ее варграм, молчаливо выражая свою благодарность. Он был обязан братьям своей жизнью, причем не только сейчас, но и много раз до этого, и в первую очередь десятилетие назад. Разделывая тушу лося, Грейлин мысленно вернулся в те мрачные времена, вспомнив отблески лунного света на снегу, обозначающем границу Венца и начало бескрайних замерзших пустынь.

* * *

«Я достиг конца мира».

День подошел к концу. Грейлин поднял взор на полный лик яркой луны, виднеющейся сквозь ветви твердынников. Он застыл, завороженный чудесной картиной. Россыпь звезд – редкое зрелище в родной Халендии – изогнулась дугой высоко в небе, сверкая алмазными крошками. А дальше к западу зазубренная серебристая полоска обозначала остроконечные вершины Ледяных Клыков. Горы сияли, словно подсвеченные изнутри, – неприступная твердыня, западная граница Венца.

Грейлин попытался представить замерзшие земли за этими заснеженными хребтами, но у него перед глазами возникла лишь бесконечная равнина битого льда.

«И возможно, там и вправду больше ничего нет…»

Грейлин еще не успел обвыкнуться в Аглероларпоке. Три двунеделья назад он прибыл сюда на корабле, перевозившем узников. Его и горстку других несчастных высадили в Савике, запретив всем впредь ступать ногой на земли Халендии. Грейлин еще не оправился до конца от пыток, которым его подвергли в застенках Вышнего. Одни раны были зашиты грубыми нитками, другие просто прижжены. Сломанная рука срослась криво и до сих пор болела. И все-таки, если бы король не проявил сострадания к своему бывшему другу, он мог бы лишиться пальцев на ногах, пальцев на руках, одного, а то и обоих глаз и наверняка обоих яиц.

Грейлин сознавал, что то же самое милосердие привело к ссылке за море. Он понимал, чем обусловлено такое наказание. «Король Торант не может больше видеть меня – и в то же время он не смог заставить себя убить».

Посему после страшных истязаний, сломленный душой и телом, Грейлин был изгнан сюда – рыцарь, которому навеки запрещено брать в руки оружие. Кому-то это могло показаться милосердием. Сам же Грейлин считал это последней, заключительной пыткой, которая должна мучить его до конца жизни. Он был осужден вечно помнить о своей нарушенной клятве и о том, какая расплата ждала его за это. Даже сейчас, под волшебной россыпью звезд на небе, Грейлин не мог избавиться от стоящего у него перед глазами образа останков его возлюбленной Марайны, которые бросили в его камеру. Ее тело – то немногое, что от него осталось, – было обнаружено в Миррской трясине. Останки несчастной Марайны, обглоданные зверями, кишащие червями и мухами, оставили в камере Грейлина как жуткое напоминание о нарушенной клятве.

Стоя в полумраке леса, Грейлин вдохнул полной грудью холодный воздух. Он потупил взгляд, чувствуя себя недостойным взирать на небесный пантеон. И все же красоты окружающей природы не могли его не трогать. Здесь, на краю мира, стволы твердынников возвышались огромными серыми колоннами, окутанными тонкими завитками ледяного тумана. Кора светилась россыпями светящихся грибов, а сплетающиеся вверху кроны образовывали величественные своды, сквозь которые проглядывало великолепие звездного неба.

Казалось, Грейлин попал в живой кафедрал, храм Матери, скрытый от взора Отца Сверху.

Он пришел к одному твердому заключению.

«Прекрасное место, чтобы умереть!»

Из глубины леса прозвучал ответ на это страстное желание. До Грейлина донесся одинокий призрачный крик, пронзительный, жуткий. Птицы тотчас же умолкли. Даже жужжание насекомых в кустах почтительно притихло. Затем к первой глотке присоединилась другая, потом третья, и вот уже в чаще завывал целый хор.

Все до одного волоски у Грейлина на теле встали дыбом. Сердце выдало древний как мир ритм добычи, почуявшей приближение хищника. Грейлин слышал рассказы про чудовищ, охотящихся в дебрях. О тенях с острыми клыками. Но он не верил в них, отметая рассказы о леденящих душу криках, о жестоком коварстве хищников, о мощных челюстях, способных сокрушить череп буйвола. Грейлин считал все это преувеличением и выдумкой. Особенно если учесть, что сам он воспитывал в Легионарии боевых собак, во многих из которых текла кровь волков. Поэтому рассказы о таинственных чудовищах, прячущихся в тумане, казались ему враками.

Но вот сейчас Грейлин понял, что все эти предания были правдой. Он совершил опрометчивую глупость, забредя сюда. Хотя, сказать по правде, не столько глупость, сколько отчаяние завело его так далеко на запад. В глубине души Грейлин сознавал, что пришел на край мира в поисках конца, жаждая смерти, в которой ему было отказано.

«И вот теперь она спешит ко мне…»

Только сейчас, столкнувшись с неизбежным, Грейлин узнал о себе новую правду, скрытую в самых потаенных глубинах его души: как же быстро исчезает желание смерти, когда к горлу приставлен кинжал!

Развернувшись, Грейлин побежал сквозь чащу твердынников, наконец увидев то, что было погребено под горем и позором.

Жажду жить.

Однако осознание этого пришло слишком поздно. Стая со злобным воем и жуткими криками устремилась следом за ним. Невозможно было определить, как далеко позади она находилась. Обезумевший от страха Грейлин бежал напролом, продираясь сквозь густые кусты, натыкаясь на толстые стволы. Сердце бешено колотилось, зрение сжалось в одну точку. Он стремился попасть в виднеющееся вдалеке редколесье, однако понимал, что не успеет. Преследующая его стая зловеще притихла. Грейлин ждал, что вот-вот туман вокруг него разорвется прыгнувшими телами и лязгающими зубами.

И тут темная Дочь, истинная Охотница, проявила к нему сострадание.

Впереди в светлеющей дымке раздалось жалобное скуление, несчастный плач. Грейлин направил свой бег в ту сторону. Это не было осознанным действием; скорее плач явился неудержимым боевым кличем, захватившим его сердце. Он бросился на звуки мяуканья – и упал, налетев с разбега на распростертое в кустах тело.

Больно ударившись о землю, Грейлин откатился вбок.

Задыхаясь, выпучив глаза, он обнаружил груду полосатой шерсти, распростертую на пологе павшей листвы. Хотя Грейлин разглядел только шкуру, он понял, что это был варгр, причем околевший совсем недавно. Скулеж доносился из-за туши зверя. Заглянув туда, Грейлин обнаружил двух крошечных щенков, возрастом от силы луна-две, тычущихся мордами в холодные сосцы. Также он увидел железные челюсти капкана, стиснувшие заднюю лапу их матери, согнутую под неестественным углом, залитую кровью. Не составляло труда понять, что здесь произошло. Самка варгра забрела в редколесье, чтобы раздобыть корм для детенышей, но сама стала жертвой капкана безжалостного охотника из Хладолесья. И все-таки животному удалось выдернуть из земли штырь, к которому был прикреплен цепью капкан, и доползти обратно в чащу, к своему потомству – где оно и околело, но только после того, как напоследок еще раз накормило щенков.

Грейлин не смог бы объяснить свое следующее действие. Возможно, оно было обусловлено стремлением воздать почести стараниям матери, перед тем как умереть самому; а может быть, им двигало чувство вины за гибель ребенка, которого он не смог спасти.

Так или иначе, Грейлин попытался схватить щенков. Малыши, совсем еще крошечные, шипели и отчаянно царапались. Один вцепился Грейлину в мякоть большого пальца, прокусив кожу насквозь, после чего оба укрылись под валявшимся поблизости трухлявым деревом.

У Грейлина мелькнула было мысль бросить их, особенно если учесть, что охотники настигали его. Вместо этого он выругался себе под нос, опустился на корточки перед мертвой самкой варгра и выжал из сосцов себе на ладонь несколько капелек холодного молока. Этой хитрости он научился на псарне Легионария. Подползя к дереву, Грейлин расстелил на земле свой плащ и раскрыл на нем ладонь, воспользовавшись запахами молока и матери, чтобы выманить щенков из укрытия. Сначала выполз один, урча, за ним последовал другой. Должно быть, они страшно проголодались.

Когда щенки подползли близко, теперь уже не рыча, а принюхиваясь, Грейлин схватил их, по одному в каждую руку, и быстро завернул в плащ. Щенки скулили и вырывались, пытаясь освободиться, и это, скорее всего, им удалось бы.

Оглядевшись по сторонам, Грейлин выхватил из ножен охотничий нож и отсек самке варгра хвост. Потерев хвост о сочащиеся молоком сосцы, он засунул его в плащ. Брыкающиеся щенки тотчас же успокоились и тихо заурчали. Материнская шерсть и запах ее молока успокоили их. Малыши притихли.

Радуясь тому, что он еще жив, Грейлин поднялся на ноги.

Однако радоваться было еще рано.

Он увидел полукруг сверкающих глаз, смотрящих на него из леса. Сердце у него забилось чаще. Грейлин выругал себя за то, что совершил непростительную глупость, остановившись. Но он не жалел о содеянном. Один раз ему уже не удалось спасти ребенка другой матери, оказавшегося в отчаянном положении.

«Пусть я перед смертью хоть как-то искуплю свою вину».

Но горящие глаза лишь продолжали смотреть на него. Грейлин не двигался с места, готовый принять то, что должно было произойти, быть может, даже приветствуя это.

Но тут исчезла одна пара глаз, потом другая, третья. Вскоре в лесу стало темно и тихо. Грейлин осторожно сделал шаг, подождал, затем рискнул сделать еще один. Но глаза больше не появлялись. Грейлин не мог сказать, то ли варгров озадачил его странный благородный поступок, то ли запах молока и щенков перебил его собственный запах, сбив хищников с толку.

Как бы там ни было, они оставили его в покое.

Приняв дар жизни, Грейлин поспешил вернуться в редколесье.

* * *

Закончив разделывать тушу лося, Грейлин расстался с прошлым и с признательностью посмотрел на пару взрослых варгров, его братьев в охоте. Они не только помогли ему выжить во время той судьбоносной встречи со смертью в чаще твердынников; у него появился смысл в жизни – воспитать малышей, так рано лишившихся матери.

Грейлин оторвался от работы. По-прежнему не было никаких признаков того, что медведь собирается вернуться.

– Аамон, Кальдер, ко мне! – окликнул Грейлин.

Подбежав к ручью, варгры перепрыгнули на другой берег, присоединяясь к нему. Отрезав от печени лося два куска, Грейлин бросил их братьям. Те жадно расправились со свежей плотью, после чего вернулись к охране опушки леса, а Грейлин тем временем занялся изготовлением грубых салазок из связанных ремнями веток. Сложив мясо на волокушу, Грейлин свистнул, приглашая братьев следовать за ним, и тронулся в сторону дома, таща за собой салазки.

К счастью, обратная дорога была по большей части под гору. Грейлину потребовалось вдвое меньше времени, чтобы оказаться в четверти лиги от своего домика. Остановившись, он разделся и нырнул голый в ледяную прозрачную воду горного озера. Смыв с себя кровь, пот и грязь, Грейлин подождал, пока холод притупит боль в мышцах и суставах. Разминая замерзшие конечности, он выбрался на берег и вытерся насухо пустым холщовым мешком.

В этот момент Грейлин увидел свое отражение в медленно успокаивающейся водной глади. Он задержал взгляд на шрамах, серых прядях в черных волосах и спутанной бороде. Но, пока вода еще была подернута рябью, Грейлин представил себя таким, каким был когда-то, до того как нарушил клятву. Мужественный рыцарь с крепкими мышцами, прямыми конечностями, волосами, черными как смоль, и серебристо-голубыми глазами.

Сидя на берегу, Грейлин провел ладонью по жестким волоскам на груди, стараясь вспомнить себя прежнего. Его пальцы нащупали заскорузлые шрамы, сломанный нос, шишку на подбородке. Бедренные суставы ныли, левое предплечье было заметно кривым.

«Вот какой я сейчас, опозоренный, отвергнутый, сломленный…»

Нахмурившись, Грейлин вернулся к иллюзии на водной глади. Того благородного рыцаря давно нет в живых. И человек, скрывавшийся за этим статусом, также умер для всех. В каком-то смысле он действительно умер в лесу десятилетие назад. Охотник, вернувшийся с двумя визжащими щенками-варграми, был уже не тем человеком, что вошел в темную чащу.

Аамон и Кальдер сидели на задних лапах, глядя на него. Аамон помахал хвостом, а Кальдер просто прищурился. Грейлин посмотрел братьям в глаза. Во взглядах варгров была не столько любовь, сколько приятие. Грейлин понимал, что это не комнатные собачки. Несмотря на то что Аамон и Кальдер выполняли его команды и выучили не меньше сотни жестов рукой, они оставались дикими зверями, готовыми растерзать его, если только переменится ветер. Грейлин принимал это как часть заключенного между ними соглашения и не желал ничего другого.

«Пусть вы всегда будете строги со мной, братья мои!»

И тем не менее Грейлин был признателен варграм за их общество и внимание. Трудно было жалеть себя, имея таких преданных товарищей.

– По крайней мере, хоть кто-то находит во мне что-то хорошее, – пробормотал он, натягивая одежду. – Даже если речь идет только о том, чтобы насытить утробу.

Грейлин продолжил путь, следуя вдоль ручья, по которому вытекала вода из горного озера. Ручей петлял среди поросших кустарником пологих холмов. Заросли вокруг постепенно становились зеленее, на смену темной хвое приходили дубы, рябины и клены. По берегам ручья появились раскидистые ивы. Вдоль них сплошной стеной тянулся густой можжевельник. Ледяной туман в воздухе растаял, превратившись в обыкновенную дымку. Даже несмотря на то что день близился к концу, когда Грейлин со своими спутниками поднялся на последний холм перед домом, стало заметно светлее.

Домик, который он срубил из бревен, стоял на склоне следующего холма. Это место Грейлин выбрал потому, что оно было чем-то средним между зелеными лесами, простирающимися до самого моря, и сумеречными чащами на западе. К тому же оно было настолько отдаленным, что посторонние здесь почти не появлялись. И уж точно никто никогда не навещал Грейлина.

Остановившись у подножья холма, Грейлин посмотрел на свой дом. Из торчащей над крышей из дерна трубы поднималась тонкая струйка дыма, обещавшая домашний уют и горячую трапезу.

И тем не менее Грейлина прошиб холодный озноб.

Когда сегодня утром он уходил из дома, огонь в очаге не горел.

Глава 27

Держась за деревьями, Грейлин прокрался вдоль опушки к своему хозяйству. Он внимательно осмотрел огород, где на грядках росли зеленый салат и пурпурные тыквы, на ветках зрели кроваво-красные яблоки, а в углу торчали жесткие стебли кукурузы. Затем Грейлин изучил коптильню, стоящую справа от его однокомнатного домика, и маленький сарай, где он держал одного пони и повозку, чтобы ездить в расположенный на берегу моря городок Савик.

Грейлин никого не заметил, однако из трубы по-прежнему вилась струйка дыма.

Он подал сигнал своим братьям, настороженно застывшим по обе стороны от него. Тихо помычав, чтобы привлечь их внимание, он затем сложил ладони, после чего широко развел руки, а потом снова сложил ладони вместе. Эту команду варгры знали очень хорошо: «обойти вокруг и стеречь».

Пара разделилась. Звери разошлись в противоположные стороны, держась под сенью деревьев. Их нюх был гораздо острее обоняния Грейлина. Если где-то здесь затаились чужаки, скоро они пожалеют о своем незваном визите.

Убедившись в том, что со спины он надежно прикрыт, Грейлин, низко пригнувшись, подбежал к сараю и заглянул внутрь. Он увидел свою низкорослую аглероларпокскую лошадку, мирно дремлющую в стойле, но у ворот была привязана еще одна лошадь. Она возбужденно топталась на месте, вероятно, почуяв появление варгров.

Грейлин осторожно приблизился к коптильне и приоткрыл дверь, однако, если не считать кусков солонины, там было пусто. К этому времени Грейлин испытывал уже не столько беспокойство, сколько раздражение. Подойдя к избушке, он заглянул в окно. На стуле перед камином сидела одинокая фигура, укутанная в плащ, озаренная отсветами пламени. Незнакомец уронил подбородок на грудь, словно задремал, однако струйка дыма, вьющаяся от раскуренной трубки, говорила об обратном. Не оборачиваясь, незнакомец поднял руку и махнул в сторону окна, несомненно, приглашая хозяина в его же собственный дом.

Не заметив внутри больше никого, Грейлин выругался вслух и подошел к двери. Держа руку на рукоятке кинжала, он вошел внутрь. Его возвращение домой встретил запах дыма от поленьев и тлеющего горьколиста. Обстановка была очень простая: массивный дубовый стол у полок с сушеными травами и кореньями. Кровать с матрасом, набитым гусиным пухом, застеленная меховыми шкурами, была единственным предметом роскоши. На крюках на почерневших от копоти стенах висели тусклые масляные светильники.

Сидящий на стуле незваный гость потянулся, словно ленивый кот, пробудившийся от дремы. Это был мужчина крепкого телосложения с небольшим брюшком от обильного употребления пива. Его длинные седые волосы были заплетены в косички, а на щеках и подбородке за несколько дней отросла такая же седая щетина. Под плащом из плотной материи на нем были мешковатые штаны и грязная туника, зашнурованная до горла. Он разулся и поставил сапоги к огню. В шерстяных чулках красовались дыры на носках и пятках.

– Вижу, Саймон, ты устроился здесь, как у себя дома.

В глазах гостя вспыхнули веселые искорки.

– Разве могло быть иначе? Ты ждешь, чтобы я отмораживал себе яйца на улице, дожидаясь тебя?

– Зачем ты пожаловал?

– Как щенки? – спросил Саймон, выглядывая в окно.

– Я с превеликим удовольствием предоставлю им возможность поприветствовать тебя, если ты не ответишь на мой вопрос.

Саймон сделал глубокую затяжку, отчего тлеющий горьколист вспыхнул ярче.

– Все в порядке, беспокоить мальчиков незачем, – поднял руку он, останавливая Грейлина. – Я так понимаю, у них все прекрасно.

– Что все это значит? Почему ты здесь?

Саймон жестом предложил Грейлину придвинуть к очагу табурет от стола, словно он был здесь хозяин. Грейлин так и не потрудился обзавестись вторым стулом, поскольку терпеть не мог посторонних и никого не приглашал в гости. Ему полностью хватало общества Аамона и Кальдера.

Тем не менее он пододвинул табурет к очагу, не в силах устоять перед любопытством. Саймон хи Раллс был его торговый партнер в Савике, помогал ему доставать то, что требовалось для жизни здесь, в глуши, – что делало его самым близким другом, какого Грейлин только мог себе позволить. Саймон был одним из немногих, кто знал, кто он такой на самом деле, что Грейлин старательно скрывал, регулярно меняя вымышленные имена.

Впрочем, с Саймоном подобный обман все равно не прошел бы. В то время как Грейлин промышлял пушниной и вяленым мясом, Саймон торговал тайнами и слухами. К тому же они знали друг друга уже больше двух десятилетий, познакомившись еще до того, как Грейлин перебрался сюда. Саймон был алхимиком в Тайнохолме, и их пути частенько пересекались, по большей части в трактирах. Но Саймона уже давно лишили мантии и выгнали из школы за то, что он предпочитал вино и напитки покрепче книгам и учебе.

«По крайней мере, так все говорили».

Что касается Саймона, в его прошлом было много неясного. Грейлин подозревал, что это совсем не простой человек. Даже изрядно выпив, Саймон никогда не казался пьяным. Напротив, под его показным весельем проглядывал блеск твердой стали, а за пустой с виду болтовней скрывалось сосредоточенное внимание.

И тем не менее этот человек на протяжении стольких лет хранил тайну Грейлина, и за это тот терпел бывшего алхимика. И все же у его терпения были пределы.

Поставив табурет у очага, Грейлин сел.

– Объяснись!

Сунув руку за пазуху плотного плаща, Саймон достал свиток пергамента, скрепленный восковой печатью. Он протянул его Грейлину, однако тот лишь скрестил руки на груди. Грейлин узнал послание, доставленное почтовой вороной, и у него не возникло желания ознакомиться с тем, что было в нем. В настоящее время его мир ограничивался этим домом, лесами и двумя преданными братьями. Больше ему ничего не требовалось, больше он ничего не хотел.

Какое-то время Саймон молча изучал его, затем повернул свиток так, чтобы красная восковая печать оказалась обращена к Грейлину.

– Это послание скреплено печатью Обители.

У Грейлина защемило сердце.

– Из Мирра, – добавил Саймон.

– Я знаю, где находится Обитель, – угрюмо произнес Грейлин. – Какое отношение это имеет ко мне?

Откинувшись назад, Саймон покрутил свиток в руках.

– Почтовая ворона прилетела день назад, – сказал он. – Свиток был прислан мне – но он предназначается для тебя.

– Если так, это означает, что ты не сдержал свое слово. Чтобы кто-либо узнал, что я еще жив и что ты сможешь со мной связаться, ты должен был раскрыть то, что поклялся хранить в тайне.

– Нарушить клятву, данную клятвопреступнику, – пожал плечами Саймон. – Едва ли ты можешь поставить мне это в вину.

Вскочив на ноги, Грейлин стиснул кулаки.

– Успокойся! – вздохнул Саймон. – Есть те, кто должен знать правду и кому можно доверять.

– Ты имеешь в виду себя?

– Я имею в виду настоятельницу Обители.

Грейлин знал эту женщину и уважал ее. Он медленно опустился на табурет.

– Ты не дурак, Грейлин. И не наивный слюнтяй. Очевидно, ты должен понимать, что некоторые вещи пересиливают даже клятву. В прошлом ты сам наглядно продемонстрировал это. Разве любовь не заставила тебя нарушить обет?

Грейлин поймал себя на том, что у него вспыхнуло лицо – не от стыда, а от разгорающегося гнева.

– Ты полагаешь, что мне нужно напоминать о…

Саймон остановил его, подняв руку.

– Предлагаю честную сделку.

Озадаченный его словами, Грейлин умолк, затем выпалил:

– Что ты хочешь сказать?

– Поскольку я выдал твою тайну, взамен раскрою тебе одну из своих.

Грейлин нахмурился. Ему не было никакого дела до откровений Саймона, однако любопытство было разбужено. Он махнул рукой, предлагая Саймону продолжать.

Зажав трубку в зубах, тот нагнулся, пальцем стянул дырявый носок с левой ноги и отбросил его в сторону, после чего показал Грейлину свою ступню.

– Что ты об этом думаешь?

Склонившись ближе, Грейлин быстро пришел к твердому заключению.

– Тебе нужно помыться. Со щёлоколистом, чтобы избавиться от зловония, исходящего от твоего тела. Если это поможет.

– Присмотрись внимательнее, у самой пятки.

Стараясь не дышать, Грейлин подался вперед. Присмотревшись, он разглядел маленький выпуклый шрам; такой можно получить, наступив на вывалившийся из очага уголек.

– Мы будем сравнивать ожоги? – спросил он.

Саймон слегка согнул ступню, и шрам превратился из узелка кожи в смутные очертания розы. Грейлин отпрянул назад.

«Нет!..»

Саймон опустил ногу.

Грейлин взглянул на бывшего алхимика новыми глазами.

– Не хочешь ли ты сказать, что принадлежишь к…

– К «Попранной розе»? – вопросительно поднял бровь Саймон.

– Это лишь выдумки, сочиненные теми, кто видит тени там, где ничего нет! – презрительно фыркнул Грейлин.

– Ты слышал, как я рыгаю и пержу. Разве этого недостаточно, чтобы убедиться в том, что я существую на самом деле?

За годы службы в Легионарии и после того Грейлин не раз слышал слухи о «Попранной розе», сообществе шпионов, не связанном ни с одним королевством или империей. Говорили, что оно состоит из лишенных мантии алхимиков и иеромонахов, тайно завербованных, чтобы использовать их умения и опыт для высших целей: оберегать и сохранять знания в эпоху возвышения и падения государств. Кое-кто подозревал, что истинная цель сообщества заключается в том, чтобы направлять историю в нужное русло, считая «Розу» тайной рукой, приводящей в движение шестеренки мира.

Грейлин пристально посмотрел на Саймона.

«Если этот человек имеет какое-то отношение к этой руке, Урт обречен».

– Ну что, теперь мы с тобой квиты? – спросил Саймон.

– Только если предположить, что твои слова – правда.

– Проданный секрет не требует веры покупателя, – пожал плечами Саймон. – Он представляет ценность сам по себе.

Начиная терять терпение, Грейлин встал.

– Можешь считать, что ты расплатился со мной, но я не желаю иметь никаких дел с внешним миром.

Саймон остался сидеть, даже откинулся на спинку стула.

– Тебе нужно думать не о судьбах внешнего мира. – Глубоко затянувшись, он поднял свиток над дымящейся трубкой. – В послании говорится о ребенке Марайны.

Грейлин похолодел. Вся кровь отхлынула в ноги. Хрупкое спокойствие, которого он добился с таким трудом, разбилось вдребезги на тысячу болезненных осколков.

– О дочери, насколько я понимаю. – Саймон поднес пергамент к огненному свечению горьколиста в трубке. – Но поскольку ты не желаешь связываться с…

Метнувшись к нему, Грейлин выхватил у него из руки послание, чувствуя, как его с головой захлестывает прошлое.

* * *

Стоя на коленях перед лодкой, Грейлин зажал своими теплыми ладонями трясущиеся руки Марайны. Только так он мог заставить ее молчать, согласиться с тем, чего он от нее просил.

Грейлин почувствовал, как молодая женщина вздрогнула. Она попыталась высвободить свои руки. Взгляд у нее был отрешенный, по щекам текли слезы.

– Ты должна идти, – в который уже раз повторил Грейлин.

Он кивнул на полоску поросшего чахлой травой песка, в которую уткнулась носом лодка. Грейлин углубился в болото как только мог; дальше предстояло идти пешком. Вся надежда Марайны спастись самой и спасти своего неродившегося ребенка заключалась в том, чтобы спрятаться в трясине, в то время как он сам постарается увести за собой корабли легиона, обложившие береговую линию этих затопленных земель.

Высвободив свои руки, Марайна стиснула кулаки, прижимая их к груди, затем раскрыла пальцы подобно распускающемуся бутону розы. «Я тебя люблю!» Она начала показывать знаками, слишком быстро, так, что Грейлин за ней не поспевал, однако выражение ее полного отчаяния лица было слишком красноречивым. «Позволь мне пойти с тобой! Мы должны быть вместе! Даже если это будет означать смерть для обоих».

Грейлин положил ладонь ей на живот. Ему показалось, он почувствовал, как внутри шевелится младенец. До сих пор Грейлин не знал, чей это ребенок, его или короля.

– А что будет с этим малышом? – спросил он. – Ты готова рискнуть его жизнью ради еще нескольких мгновений вместе?

Марайна накрыла его ладонь своею. Теперь Грейлин уже явственно ощутил, как младенец брыкнул ножкой. «Это точно мой ребенок». Несмотря на охвативший его ужас, он поймал себя на том, что улыбается. Подняв взгляд, Грейлин увидел, что и Марайна выразила слабую тень того же самого чувства. Он прижался лбом к ее лбу.

– Ты должна идти, – прошептал Грейлин. – Хотя бы ради своего ребенка.

Отпрянув назад, молодая женщина указала ему на грудь, затем сплела свои пальцы вместе.

«Нашего ребенка!»

Грейлин кивнул. Это решение они приняли, как только у Марайны начал округляться живот. Грейлину не было никакого дела до того, кто отец ребенка; он думал только о том, что это будет его ребенок. Вот почему они с Марайной задумали этот побег. Король долго выжидал, решая, оставить ли младенца в живых. У Торанта уже было два сына, но он рассчитывал, что третий, даже внебрачный, упрочит династию на троне в том случае, если два старших мальчика умрут. Но затем ясновидец разбросал кости, проверил содержимое ночного горшка Марайны и определил, что это будет девочка. Поскольку Торант придавал большое значение словам своих прорицателей, он приказал исторгнуть ребенка из чрева Марайны посредством отвара ублюд-травы, а если это не поможет, ножом.

И посему в ту же самую зимнюю ночь они бежали.

– Ждать дольше нельзя, – сказал Грейлин. – Для того чтобы сбить с толку погоню и заставить их преследовать меня, я должен без промедления отплыть на чистую воду.

В конце концов Марайна сдалась и затряслась в беззвучном плаче. Грейлин помог ей выбраться из лодки на сушу и привлек к себе для прощального поцелуя. Ощутив у нее на губах соленые слезы, он пожалел о том, что не может остаться здесь навсегда. Однако об этом не могло быть и речи.

Грейлин отстранил молодую женщину от себя, теперь уже сам борясь со слезами. Она стояла, дрожа от страха, и он вложил ей в руки нож.

– Иди как можно быстрее! – наставил свою возлюбленную Грейлин. – И постарайся спрятаться. Если я оторвусь от преследователей, я обязательно тебя найду. Клянусь!

Марайна кивнула, сжимая клинок.

Вернувшись в лодку, Грейлин оттолкнулся шестом от берега. Лодка заскользила по черной солоноватой воде. Грейлин оглянулся, посмотрев на Марайну.

Та снова прижала к груди кулак и распустила бутоном пальцы.

Грейлин ответил ей тем же самым знаком, сознавая, что именно с этого и начались все их беды. Год назад Марайну предложили ему в качестве личного наставника, чтобы он смог выучить язык жестов, которым пользовались немые наложницы. Как командир королевской гвардии, Грейлин рассчитывал освоить это средство общения, чтобы легионеры при необходимости могли разговаривать друг с другом без слов, в том числе на поле боя.

Он считал, что поступил очень мудро, придумав этот способ.

Король Торант придерживался такого же мнения.

Дружба Грейлина и Торанта уходила корнями в глубокое прошлое. Они вместе провели девять лет в Легионарии, и тяготы воинской службы и постоянное соперничество сделали их закадычными друзьями. Грейлин хорошо помнил, как юного принца, никому не нужного ребенка с девически светлыми кудрями, выставили из роскоши Вышнего в суровый быт казармы. Хотя принц и являлся наследником престола, его наставники по обычаю не делали ему никакого снисхождения. Заповедь школы легиона была проста: «Для самой твердой стали требуется самый жаркий закал». И наставники, сами закаленные воины, ежедневно вколачивали своим ученикам эту науку.

Усугубляло дело то, что над Торантом также издевались и другие новобранцы. Грейлин, на голову выше остальных, впитавший от своих родителей, уроженцев Тучноземья, твердое чувство справедливости, защищал принца, не для того чтобы втереться к нему в милость, а просто потому, что так было честно и правильно. Он также помогал юному Торанту оттачивать воинское искусство, чтобы одерживать верх над теми, кто старше и сильнее его. Вдвоем они уточнили девиз школы: «Для самой твердой стали требуется слияние двух металлов в один».

Их дружба стала нерушимой.

Даже спустя годы, когда Торант взошел на престол и жизнь развела их в разные стороны, их взаимная любовь не угасала, и настал тот день, когда Грейлин преклонил колено перед королем, принимая командование над его личной гвардией и принося клятву в нерушимой верности и преданности.

И вот, когда по прошествии нескольких лет Грейлин изъявил желание освоить беззвучный язык наложниц, король пригласил его в свои личные покои. Торант не относился к своим наложницам собственнически, великодушно делясь ими со своими приближенными. Всеми, кроме одной.

Марайны.

Грейлин с первого взгляда на молодую женщину понял почему. Эта писаная красавица не была похожа на остальных – богиня, высеченная из мрамора. Ее темно-золотистые волосы были словно сплетены Отцом Сверху. Марайна обладала изящными формами и пышной грудью, но в первую очередь она произвела на Грейлина впечатление своим спокойствием, теплым и радушным. Глаза ее обладали такой бездонной голубизной, что в них можно было потеряться навечно.

Торант доверил Грейлину Марайну вследствие их давней дружбы, подкрепленной клятвой. К тому же у Грейлина недавно состоялась помолвка с девушкой из своего родного дома. Предстоящий союз не грел ему сердце, но устраивал всех его близких.

На протяжении нескольких лун Грейлин часто встречался с Марайной, изучая немой язык. Обучение было сопряжено с обилием прикосновений: как складывать пальцы, куда положить руку, когда переходить от одного жеста к другому. Сначала молодые люди много смеялись, затем у них начались разговоры без слов. Грейлин постепенно знакомился с жизнью наложниц, узнавал то, чем эти женщины никогда ни с кем не делились, что они держали у себя в душе, – их страхи, тревоги, скуку, и их надежды.

То, что Грейлин узнавал, разбивало ему сердце, пробуждая в нем чувство справедливости. Больше того, постепенно он начинал читать на лице Марайны то, что она никогда не выражала своими руками. Грейлин попытался помочь ей и другим наложницам, рассчитывая на свою дружбу с королем, однако все его усилия оказались тщетными и бесплодными, что только еще больше расстроило его. Ему казалось, что он катит камень вверх по склону, который только становится все круче и круче.

И тем не менее Марайна никогда не осуждала Грейлина за неудачи. Наоборот, однажды ночью она подвела его к серебряной клетке, в которой держала маленького лирохвоста. Птичка весело прыгала по жердочкам, щебеча и поя песенки, хотя дверца клетки всегда оставалась открытой.

«Все мы живем в клетках, только у каждого она своя, – показала знаками Марайна. Она печально улыбнулась. – Сознавая это, мы должны петь, когда есть такая возможность».

Наконец у Грейлина внутри что-то сломалось.

Даже не поцеловав Марайну, он влюбился в нее.

В конце концов они больше уже не могли отрицать истину, безмолвно возникшую между ними.

Отплывая от берега, Грейлин вспомнил первую ночь, проведенную вместе. Памятуя о том, сколько боли пришлось претерпеть его возлюбленной в прошлом, он был нежным и ласковым. Грейлин проник в чрево Марайны медленно, позволяя ей глубже погрузить его в себя. Вскоре их страсть разрослась до такого испепеляющего жара, что устоять было уже невозможно. Потом Марайна долго дрожала, не отпуская Грейлина от себя. Лишь когда она наконец отстранила его, он обнаружил, что дрожь наслаждения переросла в беззвучные всхлипывания.

Марайна объяснила, что ее слезы были порождены радостью и печалью. За всю ее жизнь ею еще никогда не овладевали так нежно, с такой любовью. Потом они еще не раз наслаждались вместе, переплетенные в объятиях, раскрывая друг в друге то, что невозможно было выразить никакими словами, – и вот наконец живот Марайны округлился от зачатого ребенка. Грейлин не знал, кто отец – он или король. Но, когда Торант приказал избавиться от неродившегося младенца, словно выплеснуть дерьмо из ночного горшка, Грейлин без колебаний понял, что ему делать.

Он должен нарушить свою клятву.

Грейлин смотрел на Марайну, одиноко стоящую на краю болота, сознавая своим сердцем горькую истину.

«Я разбил жизнь всем нам…»

* * *

Вздрогнув, Грейлин взял в руку свиток. «Что в этом послании? Надежда на искупление или жестокий удар, который я не переживу?»

Но, как бы жутко ему ни было, он должен был узнать правду.

Взломав восковую печать, Грейлин развернул послание. Первые же слова, выведенные аккуратным красивым почерком, разбередили давно затянувшуюся рану.


Грейлину си Мору…


Почтительная приставка «си» обозначала его статус рыцаря. Больше десятилетия назад она была отобрана у Грейлина и навеки запрещена. Он не решался использовать ее даже в своих многочисленных вымышленных именах. Эти две буквы были наполнены болью, телесной и сердечной. Грейлину захотелось швырнуть свиток в огонь, но он остановился.

«Я зашел уже слишком далеко…»

Грейлин дочитал послание до конца. Оно было кратким, однако значение его было таким огромным, что Грейлин не смог сдержать его в своем сломленном теле, оказавшемся не подходящим для этой цели сосудом.


Дочь Марайны жива, по крайней мере, мы так полагаем.


Слезы затуманили взор Грейлина, не позволяя читать дальше.


Прибудь к Торжищу между Близнецами. Жди в «Золотом суке». Я сделаю все возможное, чтобы привести ее туда, в противном случае дам тебе знать. Забери ее в Хладолесье и спрячь там.


Послание было без подписи, однако Грейлин поверил Саймону насчет того, кто его написал. Если ребенку Марайны каким-то чудом удалось выжить в болотах, он действительно мог оказаться в Обители.

Грейлин опустил свиток.

– Неужели это правда? – спросил он, обращаясь не столько к Саймону, сколько к себе самому.

Бывший алхимик – возможно, член «Попранной розы» – выхватил пергамент у него из руки и швырнул его в огонь.

– Как я уже говорил, – назидательным тоном произнес он, – проданный секрет не требует веры покупателя. Он представляет ценность сам по себе.

Грейлин смотрел на то, как в языках пламени свиток превращается в пепел.

– В конечном счете значение имеет только то, – продолжал Саймон, – как к этому отнесешься ты.

Грейлин пожал плечами, балансируя на тонкой грани. Ему было известно Торжище, город, расположенный между Близнецами, двумя озерами в самом сердце Приоблачья. Но он также прекрасно понимал, как нелегко ему будет туда добраться.

– Я нарушил одну клятву и дал другую, – хриплым от отчаяния голосом произнес он. – Под страхом смерти никогда не ступать ногой на земли Халендии.

Наклонившись, Саймон поднял предмет, лежавший на полу за стулом. Ему пришлось взять завернутую в тряпку длинную полосу обеими руками, чтобы положить себе на колени.

– Это еще не всё. Ты также дал клятву впредь никогда не прикасаться к стали, не брать в руки рыцарское оружие.

Алхимик развернул ткань, открывая меч в ножнах. Он обнажил сверкающее серебристое лезвие с высеченной на нем виноградной лозой, увешанной пышными гроздьями. Этот узор напоминал о родине Грейлина в Тучноземье, пологих холмах под сенью скал Кручи, на которых раскинулись виноградники его семьи.

– Мое верное Терние, – пробормотал Грейлин, делая шаг назад. Он узнал меч. – Я полагал, его переплавили, уничтожили…

«Как мою жизнь».

– Клинок лишь на какое-то время пропал из виду, – поправил Саймон. – «Роза» считает, что некоторые артефакты нужно сохранять.

Он убрал меч в ножны.

– Мои клятвы… – прошептал Грейлин. – Сколько еще я смогу нарушить и остаться тем же человеком?

– Как мне это видится, первую клятву ты нарушил в надежде спасти ребенка Марайны. Это событие имеет преимущественную силу перед последующими. Если ты вернешься, это станет лишь продолжением того же самого нарушения, на время прерванного, за которое ты уже понес наказание. – Саймон пожал плечами. – Отныне для тебя самым достойным делом будет довести самое первое предательство до подобающего завершения.

От той извилистой дорожки, по которой бывший алхимик пришел к этому заключению, у Грейлина разболелась голова, однако сердечная боль была гораздо сильнее. И тем не менее он знал, как ему быть.

Подойдя к Саймону, Грейлин схватил ножны с Тернием и закрепил на поясе. Выпрямившись, он ощутил у себя на бедре тяжесть стали. Это чувство было ему так хорошо знакомо – казалось, отросла заново отсеченная конечность.

– Добро пожаловать в мир живых, Грейлин си Мор, – усмехнулся Саймон.

Глава 28

Грейлин гнал что есть мочи свою повозку через лес. Нераскатанная дорожка петляла между белыми стволами ольхи, обступившими ее с обеих сторон. Аамон и Кальдер без труда следовали за лошадьми даже после целого дня, проведенного на охоте. Однако Саймон настоял на том, что у Грейлина была только одна возможность договориться о переправе в Халендию, а это означало, что добраться туда нужно будет к Вечере.

Несмотря на свои опасения, Грейлин уступил Саймону, предложившему проехать южнее Савика. Они направились к протяженному пустынному побережью, куда отваживались углубляться немногие. Береговая линия была изрезана узкими фьордами, стиснутыми высокими зазубренными скалами. Глубокие воды фьордов изобиловали опасными отмелями и коварными быстрыми течениями. В скалах зияли пещеры, которые, по слухам, образовывали подземный лабиринт, вдвое превышающий размерами Савик.

В укромных бухтах обосновались всевозможные пираты, головорезы и разбойники всех мастей. Они охотились в морях Венца, по большей части нападая на прогулочные суда, плывущие из Халендии к дворцам и виллам, которыми были усыпаны крутые берега Лирии к северу от Савика. Именно там богачи спасались от испепеляющего летнего зноя, пережидая в прохладном климате побережья Аглероларпока самую жаркую пору года.

После долгого перехода, когда Грейлин был уже близок к тому, чтобы задремать на козлах, ехавший впереди Саймон наконец поднял руку. Натянув поводья, он поравнялся с повозкой. Его кобыла недовольно заржала и покосилась на пони Грейлина, но тот лишь махнул хвостом.

Вокруг светлые заросли ольхи сменились темными соснами и кипарисами. Грейлин выпрямился на козлах. Теперь в воздухе уже чувствовался соленый запах моря. Даже за скрипом колес и стуком копыт был слышен отдаленный шум прибоя, накатывающегося на прибрежные скалы.

Саймон обернулся к повозке.

– Теперь осторожнее! – предостерег он. – Держись рядом со мной. Здесь тебе запросто могут вспороть живот.

– И ты полагаешь, что этим людям можно довериться?

– Разумеется, нет, – нахмурился Саймон. – Но мерзавец Дарант сдержит свое слово, если вознаграждение превысит цену предательства.

Грейлин оглянулся на свою повозку, нагруженную тюками шкур и мехов и таким количеством солонины, которого хватило бы жителям небольшой деревни на целую зиму. Товара было более чем достаточно для оплаты переправы через море, но хватит ли его для того, чтобы сохранить тайну Грейлина? Рисковать он не мог, поэтому забрал из своего хозяйства все, что имело хоть какую-нибудь цену.

– Поехали! – сказал Саймон, трогая свою кобылу.

Тронувшись следом за ним, Грейлин всмотрелся в густые заросли. Он никого там не увидел, однако у него не было причин не доверять Саймону. Грейлин даже свистнул, подзывая Аамона и Кальдера. Ему не хотелось начинать войну еще до того, как они доберутся до побережья.

Через четверть лиги до него дошло, что они не приближаются к берегу. Они уже вышли к морю. Из расселины слева сильный порыв воздуха внезапно обдал их солеными брызгами.

Грейлин осмотрелся вокруг внимательнее. Хотя лес простирался далеко вперед, земля была покрыта глубокими трещинами, исторгающими струйки тумана, из которых доносился шум бурлящей воды. По мере продвижения путников эти щели объединялись в глубокие ущелья, заканчивающиеся фьордами.

Остановившись, Саймон поднялся в стременах, оглядываясь по сторонам.

– Ты заблудился? – недовольно спросил у него Грейлин.

– Нет, – ответил Саймон, однако в голосе его не было полной уверенности. – Лучше проявить излишнюю осторожность, чем выехать прямиком на обрыв или провалиться в расселину. Вот почему никому так и не удалось выкорчевать этих суровых людей из еще более суровых скал.

Встревоженный словами бывшего алхимика, Грейлин свистнул снова, призывая Аамона и Кальдера присоединиться к повозке. Две здоровенные тени бесшумно выскользнули из леса позади него. Варгры тяжело дышали, обмахиваясь хвостами, насторожив уши с кисточками.

Заржав от страха, кобыла Саймона осела назад. Лишь крепко ухватившись за луку, бывший алхимик удержался в седле. Выругавшись, он кое-как успокоил лошадь.

Братья Грейлина застыли на месте, хотя Кальдер, опустив морду, не отрывал взгляда от гарцующей кобылы. Оба животных явно проголодались.

– В следующий раз предупреждай! – сверкнул глазами Саймон. – Я едва не обделался от страха!

– В чем дело? – Грейлин получил удовольствие от раздражения своего спутника. – Разве ты не слышал мой свист?

Пробурчав что-то себе под нос, Саймон тронул лошадь.

– Следуй за мной!

Они поехали дальше, петляя по тропе, похоже, известной одному только Саймону.

По крайней мере, он делал вид, что она ему известна.

* * *

После бесконечного пути по тропе, которая извивалась то в одну сторону, то в другую, позади повозки раздалось негромкое рычание. Сидящий на козлах Грейлин напрягся. Словно в ответ на это рычание из леса появилось человек десять в темно-зеленых плащах, перегородивших дорогу.

– Оставайся на месте! – распорядился Саймон, направляя свою кобылу к ним.

Грейлин не мог разобрать, о чем шел разговор, однако он то и дело слышал в зарослях слева и справа треск сломанной ветки, указывающий на то, что в лесу скрывались и другие. Его братья, опустившись на задние лапы, застыли неподвижно и только двигали ушами, отслеживая все звуки. Шерсть на спине у них встала дыбом, словно проверяя воздух на наличие опасности.

Наконец Саймон обернулся и махнул рукой, подзывая своего спутника. Тронув поводья, Грейлин подкатил повозку к бывшему алхимику. Люди в зеленых плащах растворились в зарослях, оставив только двоих, ставших провожатыми.

Они продолжили путь. В прорехи между деревьями Грейлин видел темно-синее море, взъерошенное белыми барашками. Однако далеко идти не пришлось. Провожатые подвели путников к широкой расселине, по крутому склону которой опасно уходила вниз узкая дорога. Внизу шумела и пенилась черная вода.

Саймон без колебаний начал спускаться вниз. Грейлин последовал за ним, пустив повозку по узкой тропе. Аамон и Кальдер бежали сзади, не отставая.

Покинув склон расселины, дорога нырнула в сырой тоннель, освещенный факелами. Воздух наполнился запахом моря, обжигающим ноздри солью и слабым привкусом водорослей. Грейлин мысленно представил себе задыхающееся от растительности море в сотне лиг к югу. Плотная масса туго переплетенных плавучих зарослей протянулась непрерывной полосой от этого берега до Миррской трясины, образовав естественную преграду для быстрого вторжения с юга, чем-то напоминающую отмели и рифы Щитов, островов в противоположном конце Халендии. Эти естественные преграды столетиями защищали королевство, перекрывая путь нежеланным гостям.

Грейлину хотелось надеяться на то, что проникновение одного-единственного человека останется незамеченным. Ему по-прежнему казалось, что его руки сжимают пергамент, ощущают воск печати. Слова послания ярким огнем горели у него в сознании.

«Я должен помочь ребенку Марайны!»

Грейлин понимал, что, если его усилия окажутся бесплодными, второй раз его не пощадят.

Наконец после долгого извилистого спуска дорога впереди озарилась ослепительным светом. Вскоре тоннель вывел на широкий песчаный берег, открытый вечернему небу и обрамляющий серебристо-голубую заводь. Справа лениво несла свои воды река, пробираясь между отвесными стенами к морю. Слева грохотал величественный водопад, наполняя висящими в воздухе мельчайшими брызгами тесную долину. Мокрые скалы вокруг были покрыты папоротниками и изумрудно-зеленым мхом.

Грейлин выехал следом за Саймоном и провожатыми на берег. Там суетились люди. У края заводи громоздились штабеля ящиков. Вдоль стены ущелья под нависшей скалой раскинулась убогая деревушка. Деревянные избы опасно карабкались вверх по склонам среди многочисленных лестниц, ступенек и качающихся мостов. Оттуда доносились веселые звуки барабанов, дудок и струнных инструментов вместе с грубым смехом, криками и громкими приказаниями. Все вокруг было затянуто сизым дымом от десятков каменных очагов и шипящих железных жаровен.

Грейлин и Саймон направились к груде ящиков у заводи. К ним обращались рассеянные взгляды – тотчас же загорающиеся любопытством при виде двух варгров, бегущих за груженой повозкой. Люди испуганно застывали на месте. Детишки прятались за спины своих родителей. Некоторые самые смелые с опаской подходили ближе, остальные пятились назад.

– Ну, вот и вы наконец! – разорвал общий гомон громкий голос.

Оторвав взгляд от деревушки, Грейлин повернулся к высоким штабелям ящиков и бочек. Из толпы работающих там людей вышел высокий мужчина и направился к ним. Он был в развевающемся коротком темно-синем плаще в тон тунике и штанам, перетянутым ремнем из кожи угря, и в высоких сапогах из нее же.

Его лицо растянулось в широкой улыбке, которая не вызвала у Грейлина доверия.

«Ни один человек не может так радоваться».

Спешившись, Саймон заключил подошедшего в крепкие объятия и еще похлопал по спине.

– Рад встрече, Дарант!

Приятели поделились последними новостями, поговорили о погоде и слухах о надвигающейся войне.

Тем временем Грейлин окинул оценивающим взглядом незнакомца, который, по словам Саймона, возглавлял один из самых жестоких кланов, избравших этот уединенный берег своим домом. Волосы разбойника, свободно ниспадающие до плеч, были настолько черными, что казались синими, соответствуя его облачению. Глаза его напоминали черные бриллианты, сверкающие на просоленном, гладко выбритом лице, покрытом глубокими морщинами.

Грейлин попытался определить возраст Даранта. Внешне пират казался моложе его, но запросто мог быть на десятилетие старше. Его каким-то необъяснимым образом старили глаза. Но в первую очередь Грейлин обратил внимание на два меча у него на поясе. Ножны были слишком узкими, что не оставляло никаких сомнений.

Хлыстомечи.

Клашанские клинки, имевшие у рукоятки толщину в палец, к острию утончались настолько, что становились почти невидимыми. Сталь выковывалась алхимиками по какому-то древнему сложному способу, что делало их гибкими и неломающимися. В руке опытного клашанского фехтовальщика такой меч в мгновение ока превращался из пронзающей стали в смертельно опасный хлыст. И лишь самые опытные мастера могли сражаться одновременно двумя клинками.

Грейлин отметил, что это обстоятельство многое говорит о пирате.

Несмотря на то что Дарант вроде бы был поглощен разговором с Саймоном, Грейлин понял, что тот также оценивает его. Взгляд черных глаз пирата то и дело обращался на него, впитывая подробности. Лицо разбойника оставалось непроницаемым под маской напускного веселья. Единственная трещина мельком появилась лишь тогда, когда Аамон и Кальдер запрыгнули в повозку и принялись обнюхивать вяленое мясо. Дарант посмотрел на них, и сквозь светлую беззаботность на мгновение проступило что-то мрачное, так же быстро исчезнувшее.

Наконец Саймон обернулся и указал на Грейлина.

– Вот тот человек, которому нужно попасть в Халендию.

– Ты имеешь в виду, в Торжище, – поправил Дарант. – Хоть я лишь мореплаватель, мне известно, что этот город расположен вдали от побережья.

Грейлин бросил резкий взгляд на Саймона. «Откуда этому разбойнику известна конечная цель моего путешествия?»

Саймон не обратил на него никакого внимания.

– Верно, – подтвердил он, протягивая Даранту сложенную бумагу. – Вот перечень всех тех товаров, что мы предлагаем. За этот груз можно запросто выручить две золотые марки и горсть серебряных эйри, чего более чем достаточно для плавания на самом быстром твоем корабле.

– На самом быстром моем корабле? – поднял бровь разбойник. – Он уже готов тронуться в путь, поверь мне на слово. И позволь мне самому судить, хватит ли этого барахла для оплаты моих трудов.

Грейлин с тревогой ждал, пока пират изучал список. То и дело Дарант бросал взгляд на повозку, словно убеждаясь в том, что перечень соответствует грузу. Однако тут у Грейлина не было никаких причин для беспокойства. Он ни за что не стал бы обманывать этого человека.

Наконец Дарант хмыкнул и опустил список, придя к заключению.

– Еще я хочу твоего пони.

Грейлин напрягся, глядя на круп выносливого животного. Эту лошадку он приобрел четыре зимы тому назад и с тех пор не нашел в ней никаких изъянов. Они договорились с Саймоном, что тот отведет пони с повозкой в Савик и оставит там до возвращения Грейлина.

«Если мне суждено будет вернуться…»

– Постой! – вмешался Саймон. – Это тебе не какая-то жалкая кляча! Это чистокровный аглероларпокский пони в самом расцвете сил. Он сто`ит столько же, сколько все то, что в этой телеге, и плюс сама телега!

Пожав плечами, Дарант скрестил руки на груди и стал ждать.

Саймон оглянулся на Грейлина, предоставляя решать ему.

– По рукам! – сказал тот.

– Мез вондрес, – произнес Дарант по-клашански и, ловко хлопнув в ладоши, показал их Грейлину, провозглашая сделку заключенной.

Саймон покачал головой, и Грейлин бросил взгляд на реку, текущую в море. Ему не терпелось скорее тронуться в путь.

– Теперь насчет истинной сущности моего груза. Насколько я понимаю, ты Грейлин си Мор.

Грейлин развернулся так стремительно, что у него заболела шея. Он сверкнул глазами на бывшего алхимика, однако тот, похоже, был ошеломлен не меньше его.

Дарант лишь усмехнулся; его лицо оставалось таким же веселым, может быть, став чуть пожестче.

– Не ты один торгуешь секретами, Саймон. У кланов тоже есть глаза и уши по всему побережью. Мы собираем тайны и храним их бережно, как самые драгоценные сокровища. Было нетрудно разгадать, кто прибыл сюда под вымышленным именем. К тому же с двумя ручными варграми, нуждаясь в тайной переправке в Халендию. Не считайте меня дураком.

Саймон опустил плечи.

Лицо Грейлина вспыхнуло от ярости, сердце заколотилось.

– Что ты хочешь за свое молчание?

– Ничего такого, чего у тебя нет с избытком, – пожал плечами Дарант. – Уверен, ты поделишься.

Грейлин стиснул поводья, догадываясь, что разбойник скажет дальше.

– Мне нужен один из твоих варгров, – подтвердил его предположение Дарант. – Предоставлю тебе выбрать, которого отдать.

«Никогда!..»

Грейлин оглянулся на своих братьев. Варгры стали для него таким же сердцем, как и то, что колотилось в груди.

– Все что угодно, только не они, – процедил он.

– Справедливо, – сказал Дарант. – Что еще ты можешь предложить взамен?

Грейлин положил руку на рукоятку меча, висящего в ножнах на козлах повозки. Его семья владела Тернием на протяжении бесчисленных поколений. Но это была лишь сталь. По-видимому, Дарант придерживался того же мнения.

– Еще один клинок мне не нужен, – сказал пират. – А если ты его обнажишь, я докажу тебе, что те два, которые при мне, ничуть не уступят твоему.

Грейлин убрал руку.

Саймон смотрел на него с выражением боли и вины. Грейлину вспомнились слова алхимика о чести этого разбойника: «Мерзавец Дарант сдержит свое слово, если вознаграждение превысит цену предательства».

Грейлин понял, что ему необходимо любой ценой заручиться преданностью пирата.

Он повернулся к своим братьям. Его встретили взгляды двух пар янтарно-золотистых глаз. Хотя от этих слов у него разорвалось сердце, он ответил, глядя варграм в глаза:

– Договорились. Но я сам выберу, которого, как ты и предложил.

– Пусть будет так.

Грейлин повернулся к пирату, повязывая его единственной целью, за которую можно было заплатить такую цену.

– Но только после моего возвращения. До тех пор они останутся со мной.

Дарант повернулся к нему одним глазом, затем другим, словно любопытный ястреб. Затем он кивнул и снова хлопнул, показывая ладони.

– Да будет!

Грейлин отвернулся к реке.

– Так где же этот твой корабль?

– Он уже здесь, – сказал Дарант. – Ждал, когда мы придем к решению, которое удовлетворит всех.

Обернувшись, Грейлин увидел, как водопад прорезает тупой нос большого корабля. Теперь он понял, почему Саймон раскрыл конечную цель его пути, город Торжище, укрытый в высокогорье Приоблачья. Алхимик устроил ему переправу не только до побережья Халендии.

Грейлин ахнул, глядя, как корабль появился из водопада, раздвигая потоки воды, открывая пузырь и прикрепленный к нему снизу корпус. Это было не неуклюжее торговое судно, перевозящее по небу груз и пассажиров, а небольшой боевой корабль, быстроходный борт, какие стояли на вооружении многих армий Венца. Такие оснащались особым балластом, сделанным на основе темных алхимикалий, который при воспламенении позволял кораблю развить очень высокую скорость, в том числе против ветра, и маневрировать в сражении.

– Ты говорил, что тебе нужен быстрый корабль, – толкнул Саймона в бок Дарант.

– Ты человек слова.

Спрыгнув с повозки, Грейлин подозвал Аамона и Кальдера к себе. Два варгра завороженно смотрели на появившийся из водопада корабль, с пузыря которого продолжала ручьями стекать вода, образуя на земле лужицу. Из окованных железом отверстий на корме вырвались струи огня, и корабль, плавно скользнув к берегу, застыл.

Быстро были закреплены канаты. На землю упали спущенные с правого борта сходни. Началась погрузка ящиков, бочек и бутылей.

Отдав приказания команде, Дарант вернулся. Он остановился в нескольких шагах от варгров.

– Мы готовы отчалить.

Повернувшись к Грейлину, Саймон стиснул ему руку.

– Да благословят боги твой путь, друг мой!

– А ты куда дальше? – спросил Грейлин.

– О, меня ждут другие дела. «Роза» – суровая хозяйка. – Послюнявив палец, Саймон поднял его вверх. – Ты не чувствуешь, что направление ветра меняется?

Грейлин нахмурился. Ветер у земли всегда дул на восток, наверху ветер всегда дул на запад. Такое положение дел никогда не менялось.

Опустив руку, Саймон усмехнулся.

– Что-то мне подсказывает, что твои действия – это лишь первый ход в грандиозной игре «рыцари и разбойники».

Грейлин вздохнул. Этот таинственный человек уже утомил его. «Может быть, оно и к лучшему, что теперь я буду иметь дело не с такими загадочными союзниками». Попрощавшись с бывшим алхимиком, он направился к сходням. Аамон и Кальдер побежали следом за ним, держась рядом.

Лишь ступив на сходни, Грейлин сообразил, что за ним следует еще кто-то. Обернувшись, он увидел Даранта, закидывающего через плечо суму.

Грейлин остановился.

– Ты тоже летишь с нами?

– Ну да, – ухмыльнулся Дарант. – Собираюсь присматривать за своим имуществом. – Он указал на варгров. – К тому же наше путешествие поможет твоим братьям привыкнуть ко мне.

Аамон и Кальдер зарычали, оскалившись.

Нисколько не смущенный, Дарант прошел мимо них, правда, держась подальше.

– Поднимаемся на борт и трогаемся в путь!

Грейлин посмотрел ему в спину.

«Похоже, мне не удалось избавиться от загадочных союзников».


Часть девятая