Pax Britannica: Кровь и пламя — страница 21 из 49

— Глупый старик, — пробормотала Хель, видя, как Мерлин готовит последнее заклинание. — Ты потратил тысячу лет на изучение проклятия, но так и не понял его истинной природы.

Заклинание абсолютного уничтожения вырвалось из рук архидруида ослепительным лучом. Хель проследила его путь, видя, как чистая энергия небытия устремляется к Криду.

И растворяется, не причинив ему ни малейшего вреда.

— Как я и предвидела, — вздохнула богиня.

Мерлин рухнул, его жизненные силы иссякли от контакта с запредельной магией. Хель поднялась с трона — время пришло.

— Оставайтесь здесь, — приказала она слугам. — Мне нужно забрать душу.

Хель ступила в портал, который открылся прямо в воздухе. Переход между мирами занял мгновение — она материализовалась на равнине Стоунхенджа в тот момент, когда последний вздох покидал лёгкие архидруида.

Крид стоял над телом Мерлина, его лицо выражало привычное равнодушие. Он заметил появление богини, но не показал ни удивления, ни тревоги.

— Хель, — сказал он без всякого почтения. — Пришла за добычей?

— Пришла за тем, что принадлежит мне по праву, — ответила богиня, приближаясь к телу Мерлина.

Она склонилась над архидруидом, и её рука — наполовину живая, наполовину костлявая — коснулась его лба. Душа мага начала отделяться от мёртвой плоти, принимая очертания призрачной фигуры.

— Мерлин Амброзиус, — произнесла Хель торжественно. — Архидруид Британии, хранитель древней мудрости, последний из великих магов. Я призываю тебя в мои владения.

Призрак Мерлина открыл глаза. Они были полны печали, но не сожаления.

— Госпожа Хель, — произнёс он, склоняя голову. — Я готов следовать за тобой.

— Полагаю, у тебя есть вопросы, — сказала богиня, помогая духу подняться.

— Только один, — ответил Мерлин. — Проиграли ли мы окончательно?

Хель посмотрела на Крида, который молча наблюдал за их разговором.

— Партия проиграна, — сказала она. — Но сыграна неплохо. Ты продержался дольше, чем многие боги.

— Это... утешает, — слабо улыбнулся призрак архидруида.

— Должно, — кивнула Хель. — Не каждый смертный может сказать, что бросил вызов проклятию Всеотца и остался при этом в здравом уме.

Она повернулась к Криду.

— А ты, мой упрямый друг, всё ещё ищешь смерти?

— Всё ещё, — подтвердил Крид. — И всё ещё не нашёл.

— Не найдёшь, — сказала Хель. — По крайней мере, здесь. Проклятие Одина защищает тебя от любых сил этого мира.

— Тогда поищу в других мирах.

— И там тебя ждёт разочарование, — предупредила богиня. — Проклятие распространяется на все сферы бытия.

Крид пожал плечами.

— Тогда буду искать в небытии.

— Упрямец, — покачала головой Хель. — Ты готов разрушить всё сущее ради призрачной надежды на покой?

— Готов, — без колебаний ответил Крид.

Хель обернулась к призраку Мерлина.

— Видишь? Я предупреждала тебя. Его нельзя остановить, потому что он не хочет жить. А того, кто не дорожит жизнью, невозможно запугать смертью.

— Я понял это слишком поздно, — признал дух архидруида. — Думал, что смогу сломить его волю, показав масштаб разрушений. Но для него разрушения — не препятствие, а цель.

— Именно, — согласилась богиня. — Крид не завоеватель в обычном смысле. Он — сила энтропии, стремящаяся к окончательному хаосу.

Она снова посмотрела на бессмертного воина.

— Что дальше, Виктор? Европа? Азия? Может быть, отправишься за океан, к неизвестным землям?

— Пока не знаю, — ответил Крид. — Сначала нужно подумать.

— Подумай получше, — посоветовала Хель. — Каждый мир, который ты разрушишь, будет на твоей совести. А совесть — единственное, что у тебя осталось от человечности.

— Совесть — роскошь, которую я не могу себе позволить, — сказал Крид. — У меня есть цель, и я её достигну.

— Даже если на это уйдёт вечность?

— Даже так.

Хель вздохнула — звук получился странным, наполовину живым, наполовину мёртвым.

— Тогда прощай, Виктор Крид. До встречи в конце времён.

Она взяла призрака Мерлина под руку.

— Идём, мудрец. В моих владениях ты найдёшь покой, которого был лишён в жизни.

— А что будет с миром? — спросил дух архидруида, оглядываясь на руины Стоунхенджа.

— Мир выживет, — ответила Хель. — Как выживал всегда. Люди забудут эту катастрофу, придумают новые легенды, найдут новых героев. Жизнь упряма — она найдёт способ продолжиться.

— А Крид?

— Крид будет искать дальше. И, возможно, когда-нибудь найдёт то, что ищет. Или не найдёт — тогда его поиски станут вечными, как он сам.

Богиня открыла новый портал, ведущий в Хельхейм.

— Последний вопрос, — сказала она, обращаясь к Криду. — Тот мальчик, которого ты взял с собой. Зачем он тебе?

Крид посмотрел в сторону, где дожидался Артур Пендрагон.

— Развлечение, — ответил он. — Мне нужно что-то, что напоминало бы о человечности.

— Осторожнее, — предупредила Хель. — Человечность — обоюдоострое оружие. Она может как спасти, так и погубить.

— Посмотрим.

Богиня кивнула и ступила в портал, увлекая за собой призрака Мерлина. Последними словами архидруида, прозвучавшими в мире живых, были:

— Артур... береги Артура...

Портал захлопнулся. Хель и дух мага исчезли, оставив Крида в одиночестве среди руин и трупов.

Бессмертный воин постоял ещё немного, глядя на место, где только что была богиня смерти. Затем повернулся и направился к Артуру.

— Идём, мальчик, — сказал он. — Нам пора.

— Куда? — спросил юноша.

— Туда, где нас ещё не знают, — ответил Крид. — На континент. Там я найду тебе настоящих учителей.

Они покинули равнину Стоунхенджа, оставив её мёртвой и безмолвной. Ветер развеял пепел от костров, дождь смыл кровь с камней. Природа начала своё медленное возвращение.

А в Хельхейме Хель сидела на троне, размышляя о только что завершившейся драме. Рядом стоял призрак Мерлина, уже начинавший обретать покой.

— Думаешь, он найдёт то, что ищет? — спросил дух архидруида.

— Не знаю, — честно ответила богиня. — Проклятие Одина — загадка даже для меня. Возможно, есть способ его сломить. А возможно, Крид обречён на вечные поиски.

— А мальчик? Артур?

— Мальчик... мальчик может стать ключом, — задумчиво произнесла Хель. — Или может стать новой трагедией. Время покажет.

Она поднялась с трона и подошла к окну, выходящему в бесконечность. За стеклом простирались владения смерти — место, где обретали покой все живые существа.

Все, кроме одного.

— Удачи тебе, Виктор Крид, — прошептала богиня. — Где бы ты ни искал смерти, она ждёт тебя. Терпеливо и неизбежно.

Как ждала всех.

***

**ИНТЕРЛЮДИЯ: ЦЕЗАРЬ**

Гай Юлий Цезарь сидел в своём кабинете на Палатинском холме, перебирая донесения, которые прибывали из северных провинций с пугающей регулярностью. За окном шёл дождь, превращая улицы Рима в реки грязи, но внимание диктатора было полностью поглощено свитками на столе.

Последний доклад датировался тремя днями ранее и пришёл от легата Требония. Почерк был нервным, строки скакали по папирусу, словно писавший не мог совладать с дрожью в руках.

*«Божественному Цезарю от легата Требония. С ужасом докладываю о катастрофе невиданных масштабов. Британия мертва. Весь остров покрыт пеплом и руинами. Выжившие беженцы говорят о человеке по имени Виктор Крид, который в одиночку уничтожил все племена острова.»*

Цезарь отложил свиток и потёр виски. Три месяца назад он отправил послов в Галлию с предложением переговоров. Ни один из них не вернулся. Вместо дипломатических депеш приходили донесения разведчиков, каждое более тревожное предыдущего.

— Марк! — позвал он секретаря.

Молодой римлянин появился мгновенно, в руках у него была стопка новых свитков.

— Божественный, прибыли свежие донесения. Срочные.

Цезарь взял первый свиток. Печать легата Петилия Цериала, командующего Адриановым валом. Вскрыв его, Цезарь пробежал глазами по строкам и похолодел.

*«Божественному Цезарю последний доклад Петилия Цериала. Адрианов вал пал. Три легиона уничтожены до последнего человека. Варвар Крид перешёл границу. Прошу прощения за неудачу. Умираю с оружием в руках. Ave Caesar.»*

— Три легиона, — прошептал Цезарь. — Пятнадцать тысяч лучших воинов империи.

Он взял следующий свиток — от морского префекта в Гезориаке.

*«Божественному Цезарю от префекта Луция Вителлия. Море у берегов Британии кипит кровью. Волны выбрасывают на берег тысячи трупов — людей, зверей, существ, которых я не могу описать. Небо над островом чёрное даже днём. Просим указаний — блокировать пролив или отступить вглубь материка.»*

Цезарь встал и подошёл к карте, висевшей на стене. Красными точками были отмечены места, где стояли римские легионы. Совсем недавно эта сеть гарнизонов казалась неприступной. Теперь северная часть карты была перечёркнута чёрными линиями — знаками катастрофы.

— Что говорят авгуры? — спросил он у Марка.

— Плохие вести, божественный. Жрецы утверждают, что боги отвернулись от севера. Жертвенные животные отказываются есть, птицы избегают северного неба, даже собаки воют по ночам.

— Суеверия, — пробормотал Цезарь, но в голосе не было уверенности.

Он взял третий свиток — от лазутчика в Лютеции.

*«Божественному Цезарю от агента Гая Валерия. Галлия мертва. Повторяю — Галлия мертва. Города пусты, поля выжжены, реки текут кровью. Варвар Крид прошёл по стране как чума. Выживших нет. Отступаю в Нарбонну. Надеюсь добраться живым.»*

— Невозможно, — выдохнул Цезарь. — Нельзя уничтожить целую провинцию за несколько месяцев.

Но донесения говорили об обратном. Свиток за свитком рисовали картину апокалипсиса. Города, стёртые с лица земли. Армии, исчезнувшие без следа. Целые народы, превратившиеся в пепел.

И во всех донесениях повторялось одно имя — Виктор Крид.

— Что мы знаем об этом человеке? — спросил Цезарь.

— Немного, божественный, — ответил Марк, листая записи. — Появился в Галлии около двух лет назад. Высокий блондин с голубыми глазами, говорит на латыни без акцента. Обладает све