Pax Britannica: Кровь и пламя — страница 28 из 49

— Есть ещё одна проблема. Пираты. Три корабля крейсируют у берегов, нападают на рыбаков и торговцев.

— Сколько у нас боевых кораблей? — спросил Крид.

— Ни одного. Старый флот сгнил или затонул.

— Тогда построим новый. Германцы хорошо работают с деревом?

— Неплохо, — подтвердил Арминий. — Но корабли — сложное дело.

— Найдём мастеров. Или выучимся сами.

Фарнак поднял голову от карт.

— Мои всадники видели римские патрули в двух днях пути отсюда. Регулярные обходы, три десятка конников.

— Разведка?

— Похоже на то. Проверяют, что происходит в Некрополисе.

— Понятно. Готовьте депутацию. Поедем к ним с предложением о торговле.

— Опасно, — предупредил Валерий. — Цена за твою голову всё ещё висит.

— Риск оправданный. Рим нужен нам как торговый партнёр, а не враг.

Совет закончился поздно. Командиры разошлись по своим участкам, а Крид остался с Артуром.

— Что думаешь о планах? — спросил он.

— Амбициозно, — ответил юноша. — Но реалистично. Правда, одно меня беспокоит.

— Что?

— А если римляне не захотят торговать? Если предпочтут силу дипломатии?

— Тогда покажем им, что сила может быть обоюдоострой, — спокойно ответил Крид. — Но сначала попробуем мирный путь.

На следующее утро к воротам Некрополиса прибыла небольшая группа путешественников. Семья беженцев — мужчина средних лет с женой и двумя детьми, плюс старик с котомкой за плечами.

— Ищем работу, — сказал глава семьи, неуверенно глядя на вооружённых воинов. — Слышали, здесь строят новый город.

— Кто ты по ремеслу? — спросил Валерий.

— Плотник. Жена ткёт, старший сын учится кузнечному делу.

— А дед?

— Писарь. Умею считать и писать на трёх языках.

Валерий переглянулся с подошедшим Кридом.

— Нужные люди, — сказал тот. — Принимаем всех. Плотник будет работать с кельтами, жена наладит ткацкую мастерскую, сын поможет германским кузнецам. А писарь станет вести учёт.

— И что мы получим? — осторожно спросила женщина.

— Жильё, еду, плату за работу. Плюс безопасность.

— А когда город отстроится? Не выгоните?

— Город никогда не бывает полностью отстроен, — улыбнулся Крид. — Всегда есть что улучшить, расширить, починить.

Семья согласилась. К вечеру к ним присоединились ещё несколько групп — ремесленники, торговцы, даже бродячий лекарь с учеником.

— Новости разносятся быстро, — заметил Артур.

— Хорошие новости разносятся особенно быстро, — согласился Крид. — Людям нужна надежда.

Прошла ещё неделя. Некрополис менялся на глазах. В порту появились новые причалы, стены поднялись ещё на несколько футов, заработали первые мастерские. Дым от кузниц поднимался к небу, звук молотков разносился по округе.

Но самое важное изменение было не в камнях, а в людях. Воины и ремесленники начали работать вместе, делиться опытом, даже дружить. Германец-кузнец учил кельтского подростка ковать железо. Парфянский лучник показывал местным мальчишкам, как делать тетиву. Римский центурион объяснял беженцам основы организации труда.

— Это и есть то, чего ты добивался? — спросил Артур, наблюдая за работой.

— Начало того, чего добиваюсь, — поправил его Крид. — Пока что это просто строительство. Настоящий город появится, когда люди почувствуют себя единым целым.

— И когда это произойдёт?

— Когда им будет что защищать вместе.

Как оказалось, ждать пришлось недолго.

На двенадцатый день к Некрополису подошла римская делегация. Два десятка всадников в блестящих доспехах, во главе — офицер в плюмажном шлеме.

— Марк Антоний Цедент, легат двенадцатого легиона, — представился он. — Требую встречи с мятежником Виктором Кридом.

— Мятежником? — переспросил Крид, выходя навстречу. — Интересное определение для человека, который строит торговый город.

— Ты объявлен врагом Рима. Сдавайся, и получишь справедливый суд.

— А если не сдамся?

— Тогда мы вернёмся с легионом и сравняем это место с землёй.

Крид обвёл взглядом собравшихся жителей города. Воины держали руки на оружии, ремесленники сжимали инструменты, даже дети прятались за спинами взрослых.

— Легат, у меня есть предложение получше, — сказал он спокойно. — Давайте поговорим о торговле.

— О какой торговле?

— Некрополис может стать воротами в Британию. Руды, меха, янтарь — всё это пойдёт через нас в Рим. За разумную пошлину.

— Рим не торгует с мятежниками.

— Рим торгует с теми, кому это выгодно. А мне есть что предложить.

Крид кивнул Валерию. Тот принёс небольшой сундучок и открыл его перед легатом. Внутри лежали образцы — серебряные слитки, меховые шкуры высочайшего качества, кусочки янтаря с застывшими в них насекомыми.

— Это только начало, — сказал Крид. — Через полгода у меня будут регулярные поставки. Рим получит доступ к богатствам севера, а мы — к римским рынкам.

Легат внимательно изучил образцы. Даже неопытному глазу было ясно — качество товаров исключительное.

— А гарантии? — спросил он наконец.

— Мой интерес. Торговля выгоднее войны.

— Это нужно обсуждать с самим Цезарем.

— Обсуждайте. А пока — временное перемирие. Месяц на размышления.

Легат колебался. С одной стороны, приказ был ясен — взять мятежника живым или мёртвым. С другой стороны, предложение выглядело заманчиво.

— Хорошо, — решил он наконец. — Месяц перемирия. Но если Цезарь откажется...

— Тогда мы поговорим на языке, который понимают легионы, — закончил за него Крид.

Римляне уехали. Жители Некрополиса облегчённо вздохнули.

— Месяц, — сказал Артур. — Мало времени.

— Достаточно, чтобы укрепить город и нарастить боевую мощь, — ответил Крид. — Если переговоры сорвутся, встретим легионы во всеоружии.

— А если не сорвутся?

— Тогда построим здесь нечто, чего свет не видывал. Город, где люди разных племён живут в мире, где сила служит справедливости, а торговля — процветанию.

Крид посмотрел на восстанавливающиеся стены, на дымящиеся трубы мастерских, на людей, которые ещё недавно были готовы убивать друг друга, а теперь работали вместе.

— Впервые за долгие годы у меня есть цель, ради которой стоит жить, — сказал он тихо. — А не умирать.

Артур улыбнулся.

— Значит, мой план сработал.

— Пока что сработал. Но самые трудные испытания впереди. Построить легче, чем сохранить.

— Тогда будем сохранять.

— Будем, — согласился Крид. — Вместе.

Утром следующего дня Крид нашёл Артура на крепостной стене, наблюдающего за работой каменщиков. Юноша держал в руках кусок белого известняка, найденного в местных каменоломнях.

— О чём думаешь? — спросил Крид, присаживаясь рядом.

— О названии, — ответил Артур, поворачивая камень в руках. — Некрополис — город мёртвых. Но посмотри вокруг. Здесь кипит жизнь.

Действительно, картина разительно отличалась от той, что была месяц назад. Рабочие поднимали новые стены из светлого камня, дети играли у фонтанов, торговцы развешивали товары на восстановленном рынке. Дым поднимался не от костров войны, а от мирных очагов.

— И как бы ты назвал это место? — поинтересовался Крид.

— Камелот, — без колебаний ответил Артур. — По имени крепости моего отца. Она тоже была построена из белого камня.

— Камелот, — повторил Крид, пробуя название на вкус. — Звучит... надежно.

— Мой отец говорил, что настоящая крепость — это не стены, а люди, которые готовы их защищать. И что белый камень символизирует чистоту намерений.

Крид задумчиво посмотрел на юношу.

— Ты действительно веришь, что можно начать всё заново? Забыть прошлое?

— Не забыть — извлечь из него уроки. И построить будущее, которое будет лучше прошлого.

— Хорошо. Камелот так Камелот. Но сначала научимся его защищать.

Крид поднялся и жестом подозвал Артура.

— Пора продолжить твоё обучение. Вчера ты хорошо показал себя в бою с одним противником. Сегодня усложним задачу.

На площади их уже ждали несколько добровольцев — молодые воины из разных отрядов. Крид выбрал троих: германца Вульфа, кельта Бриана и бывшего римского легионера Квинта.

— Троих против одного? — нервно спросил Артур.

— В настоящем бою редко сражаешься один на один, — объяснил Крид. — Чаще приходится противостоять нескольким противникам одновременно.

— Но как это возможно?

— Покажу.

Крид встал в центр круга, троица окружила его. По сигналу они атаковали одновременно, но Крид словно превратился в тень. Он не пытался блокировать все удары — вместо этого постоянно двигался, заставляя противников мешать друг другу.

Когда Вульф замахнулся топором, Крид нырнул в сторону Квинта, и германец едва не задел товарища. Парируя выпад Бриана, он развернулся так, что кельт оказался между ним и остальными нападающими.

— Видишь принцип? — спросил Крид, остановив упражнение. — Против группы нельзя стоять на месте. Нужно постоянно менять позицию, разрывать их строй, заставлять мешать друг другу.

— Понимаю в теории, — сказал Артур. — Но на практике...

— Практика — дело времени. Начнём с простого. Вульф, Квинт, атакуйте Артура. Медленно, учебными ударами.

Первые попытки были неуклюжими. Артур пытался отбиваться сразу от двоих и быстро запутывался. Но Крид терпеливо поправлял его, объясняя каждое движение.

— Не пытайся контролировать обоих одновременно. Сосредоточься на одном, но следи за другим боковым зрением.

— Используй препятствия. Вон тот столб — поставь его между собой и одним из противников.

— Хорошо! Ты заставил их сблизиться. Теперь их мечи мешают друг другу.

К концу утренней тренировки Артур уже мог продержаться против двоих несколько минут, хотя до настоящего мастерства было ещё далеко.

— Завтра добавим третьего, — сказал Крид. — А пока отдохни.

— А что насчёт города? — спросил Артур, утирая пот. — Не пора ли заняться административными делами?

— Война и мир связаны теснее, чем кажется, — ответил Крид. — Хороший правитель должен уметь и сражаться, и управлять.