Pax Britannica: Кровь и пламя — страница 3 из 49

Зверь был быстр, но Крид был быстрее. Удар мечом снёс медведю лапу. Второй удар — вторую. Третий раскроил череп от уха до уха.

Но тварей было слишком много. Они прорывались через оборону, рвали галлов на куски. Крид видел, как падают его воины — не сотнями, как он ожидал, а десятками. Враги были сильны.

Пора показать им, что такое настоящая сила.

Крид поднял руку и сжал кулак. Кровь ближайшего бритта взорвалась изнутри — воин рухнул, истекая из всех отверстий. Второй враг последовал за ним. Третий.

— Удобно, — пробормотал Крид, осваивая способность, которую получил от вампирш.

Он вытянул руку, и кровь дюжины нападавших закипела в их жилах. Они падали, корчась в агонии, пока их сердца не разрывались от внутреннего давления.

Но магия требовала концентрации, а концентрироваться в бою было сложно. Одна из тварей — нечто среднее между человеком и пауком — прыгнула на него сзади.

Крид перекатился, избежав удара. Поднялся, рубанул мечом. Клинок разрубил тварь пополам, но та продолжала двигаться — верхняя половина ползла к нему, щёлкая мандибулами.

— Упрямые, — констатировал он и раздавил голову монстра сапогом.

Бой превратился в мясорубку. Галлы сражались отчаянно, но несли потери. Крид метался по полю боя, убивая всё, что попадалось под руку. Меч в правой руке, магия крови в левой — смертельная комбинация.

Он увидел Лидию и Марту — вампирши дрались без оружия, разрывая противников голыми руками. Их мёртвая плоть не чувствовала боли, а сверхъестественная сила позволяла ломать кости одним движением.

Бренн сражался в волчьей форме, таская в зубах куски вражеских тел. Его прирученный волк бился рядом — два хищника против стаи монстров.

Но враги всё прибывали. С холмов спускались новые толпы тварей, словно вся Британия восстала против захватчиков.

Крид остановился посреди поля боя и глубоко вдохнул. Вокруг него лежали сотни трупов — людей и чудовищ. Но этого было мало. Нужно было покончить с атакой одним ударом.

Он поднял обе руки и сосредоточился на крови. Не одного врага, не десятка — всех сразу.

Сила потекла из Крида волнами. Он чувствовал каждую каплю крови в радиусе сотни шагов — в людях, в зверях, в монстрах. Вся эта кровь принадлежала ему, повиновалась его воле.

Первыми пали бритты. Их кровь закипела в венах, разорвала сосуды, хлынула из глаз и ушей. Двести воинов рухнули за секунды, не понимая, что происходит.

Твари оказались крепче. Их кровь была иной — более густой, более тёмной. Но и она подчинялась законам магии. Крид сжал кулаки сильнее, и монстры начали падать один за другим.

Гигантские волки завыли и рухнули, истекая чёрной жижей. Медведи-альбиносы забились в конвульсиях, прежде чем замереть навсегда. Паукообразные твари рассыпались на части, словно их связывала только движущаяся кровь.

За минуту Крид уничтожил половину вражеского войска. Выжившие в панике бежали обратно к холмам, оставляя мёртвых товарищей.

— Господин... — прошептал Катамантелед, глядя на поле, усеянное трупами. — Это было...

— Необходимо, — холодно ответил Крид, вытирая кровь с меча.

Он оглядел лагерь. Потери были — около сотни галлов погибли, ещё двести ранены. Но врага он уничтожил почти полностью. Хороший обмен.

— Хоронить мёртвых, лечить раненых, — приказал он. — И удвоить караулы. Это был только первый визит.

Лидия подошла к нему, её платье было разорвано в клочья, но она не получила ни царапины.

— Они сильнее обычных людей, — сказала она. — Магия делает их быстрее, выносливее.

— Знаю, — кивнул Крид. — Друиды показывают, на что способны. Но мы тоже показали свои возможности.

Он поднял взгляд к северу, туда, где скрывались выжившие враги. Где-то там, за холмами и лесами, ждал остров Мона с его тайнами. Где-то там друиды готовили новые атаки, призывали новых монстров, плели новые заклинания.

Пусть готовят. Крид пришёл на Британию не за лёгкой победой. Он пришёл за ответами, и получит их любой ценой.

Даже если придётся убить каждое живое существо на этом острове.

Солнце клонилось к закату, окрашивая поле боя багровым светом. Крид стоял на крепостном валу, глядя на груды трупов. Галлы жгли мёртвых — и своих, и чужих. Дым погребальных костров поднимался к небу чёрными столбами.

— Первый день в Британии, — пробормотал он. — Интересно, что преподнесёт второй?

Бренн подошёл к нему, приняв человеческий облик. На его теле виднелись свежие шрамы — даже ликантроп не мог сражаться без последствий.

— Эти твари... — начал он. — Я чувствовал их запах. Они не природные. Созданы магией, как мы.

— Друиды умеют делать монстров, — согласился Крид. — Значит, умеют и делать другие вещи. Возможно, даже убивать бессмертных.

— Ты думаешь, они дадут тебе то, что ты ищешь?

Крид усмехнулся — первый раз за месяцы на его лице появилось нечто похожее на эмоцию.

— Дадут. Добровольно или нет — не важно. Но дадут.

Он спустился с вала и направился к своему шатру. Завтра начнётся настоящая война. Война между бессмертным завоевателем и хранителями древних тайн. Война, которая может наконец дать ему то, чего он искал веками.

Смерть. Покой. Избавление от проклятия.

Или новые, ещё более страшные проклятия.

Но это его не останавливало. Ничто не могло его остановить.

***

Крид не стал ждать следующего нападения. На третий день после высадки он собрал две тысячи лучших воинов и выступил к поселению бриттов. Разведчики донесли точное местоположение — большая деревня в излучине реки, окружённая частоколом и земляным валом.

— Берём живыми, — приказал он Катамантеледу. — Мужчин в рабство, женщин и детей не трогать. Сопротивляющихся убивать без колебаний.

Галльские вожди переглянулись. Они привыкли к резне — убить всех и забрать добычу. Но Крид планировал что-то другое.

— Зачем нам рабы, господин? — осмелился спросить Лукотерикс. — Своих людей хватает.

— Свои люди нужны для войны, — холодно ответил Крид. — А кто-то должен строить дороги, копать рвы, таскать камни. Пусть местные работают на нас.

Он не объяснил настоящую причину. Рабы из местных племён станут источником информации о Британии, её обычаях, слабостях. Знание — сила, а Крид собирал знания как оружие.

Поселение бриттов располагалось в живописной долине. Река делала широкую петлю, почти полностью окружая деревню естественным рвом. Частокол из дубовых брёвен защищал единственный подход. За ним виднелись крыши круглых домов, дым очагов, загоны для скота.

— Сколько их? — спросил Крид, лёжа на холме в миле от поселения.

— Разведчики насчитали около тысячи человек, — доложил Бренн. — Треть — воины. Остальные — женщины, дети, старики.

— Триста воинов против двух тысяч наших, — прикинул Катамантелед. — Лёгкая победа.

— Не обольщайся, — предупредил Крид. — Помнишь тварей, которые на нас напали? Эти люди тоже могут оказаться не теми, кем кажутся.

Он был прав. Когда галлы приблизились к частоколу, раздался протяжный звук рога. Но это был не обычный боевой сигнал — звук казался живым, полным древней силы.

Ворота поселения распахнулись, и наружу высыпали воины. Но Крид сразу понял — что-то не так. Бритты двигались слишком синхронно, их глаза горели неестественным светом, а на коже проступали светящиеся узоры.

— Друидская магия, — пробормотал он. — Они благословили своих воинов.

Первое столкновение показало разницу. Галльский воин ударил бритта мечом в грудь — клинок отскочил от кожи, словно от металла. Бритт ответил ударом кулака и проломил галлу череп.

— Они стали сильнее! — закричал кто-то.

— И что с того? — рявкнул Крид, выхватывая меч. — Значит, убивать их будет интереснее!

Он ринулся в бой первым. Ближайший бритт попытался схватить его голыми руками, но Крид был быстрее. Удар мечом снёс противнику голову — магия магией, а обезглавливание оставалось эффективным способом убийства.

Второй бритт прыгнул на него сверху. Крид перекатился, поднялся, рубанул снизу вверх. Клинок разрубил врага от паха до макушки.

— Целься в шею! — крикнул он галлам. — Или руби пополам! Они не умеют отращивать отрубленные части!

Совет помог. Галлы перестали паниковать и начали методично рубить усиленных магией противников. Превосходство в числах сказывалось — на каждого бритта приходилось шесть-семь галлов.

Но бритты сражались до последнего. Даже смертельно раненые, они продолжали драться, пока не падали замертво. Крид видел воина, которому отрубили руку — тот подобрал меч здоровой рукой и дрался дальше.

— Фанатики, — констатировал Бренн, разрывая горло очередному противнику.

— Хуже, — ответил Крид, уклоняясь от удара. — Зачарованные. Они не чувствуют боли и страха.

Бой длился час. Постепенно усиленные воины бриттов пали под натиском превосходящих сил. Последний защитник поселения упал с десятком ран, все ещё пытаясь укусить ближайшего галла.

— Потери? — спросил Крид, вытирая кровь с меча.

— Сто двадцать убитых, — доложил Катамантелед. — Ещё сорок раненых.

Тяжёлые потери для схватки с горсткой варваров. Но магия друидов делала обычных людей опасными противниками.

— Обыскать поселение, — приказал Крид. — Всех мужчин связать и привести ко мне. Женщин и детей собрать отдельно.

Галлы ворвались в деревню. Крики, плач, звон оружия — обычная музыка завоевания. Крид прошёл между круглых домов, осматривая быт побеждённых.

Дома бриттов были просторнее и чище, чем он ожидал. Резная мебель, яркие ткани, украшения из золота и серебра — племя было не таким диким, как казалось.

— Господин, — подбежал один из галлов, — мы нашли святилище!

Крид последовал за ним к центру поселения. Там, среди старых дубов, стоял каменный алтарь. На его поверхности были высечены странные символы, а вокруг лежали кости жертвенных животных.

— Здесь совершали ритуалы, — пояснил галл. — Приносили жертвы богам.

Крид внимательно изучил алтарь. Символы казались знакомыми — он видел нечто похожее в руинах древних храмов. Магия оставляла следы, которые умели читать те, кто знал, что искать.