ицо того, кого он когда-то любил? Нельзя сказать, что лорд Дитмар не доверял своему юному спутнику, он просто не был уверен, что сердце Джима сможет долго выдерживать, не поддаваясь искушению броситься в объятия прошлого. Ревновал ли он к призраку Фалкона? Лорд Дитмар всеми силами старался обуздать в себе это чувство, и до сих пор ему это удавалось, но и для него самого это испытание прошлым оказалось не таким уж простым. Он был не прочь облегчить эту задачу и себе, и Джиму, удалив Фалдора. Он осознавал, что это, может быть, и не совсем честно, и больше похоже на бегство от испытания, чем на его преодоление, но, чёрт возьми, разве можно подвергать такой пытке чувства бедного Джима, едва оправившегося после тяжёлых родов с нервно-психическими осложнениями? Зачем, если не с целью какого-то извращённого издевательства, заставлять его видеть каждый день лицо того, с кем его жестоко разлучила смерть?
Так рассуждал лорд Дитмар, находя оправдания для того, чтобы избавиться от этого и в самом деле жутковатого призрака в их доме — живого призрака, оболочки без души, мучительного напоминания о былых утратах и былых чувствах. Этот призрак уже сейчас стоял между ними, заставляя их жить в напряжении, и кто знает, во что это напряжение могло в будущем вылиться. Отчуждение, охладение, разрушение той привязанности, на которой основывалась их семья.
Этого лорд Дитмар не мог допустить.
— Полагаю, вы правы, друг мой, — сказал он. — Моему спутнику это непросто даётся. Мне очень жаль, что так получилось.
— Мне тоже, милорд, — сказал Фалдор.
— Если бы не это, всё могло бы быть прекрасно, — проговорил лорд Дитмар. — Я вижу, вы хорошо справляетесь со своей работой, дети вас полюбили… Мне, право же, очень, очень жаль. Но чувства моего спутника, его нервы, его рассудок и здоровье для меня важнее.
— Несомненно, милорд, — сказал Фалдор. — Я полностью с вами согласен.
— Поэтому я отпущу вас просто так, не требуя никакой компенсации, тем более что её выплата представляется мне проблематичной и обременительной для вас, — заключил лорд Дитмар. — Нанять нового помощника-воспитателя — не проблема для нас, мы располагаем достаточными средствами, не в деньгах и дело. Я не стану настаивать на том, чтобы вы оставались. Если вы желаете уйти — вы свободны.
— Я могу быть свободен немедленно? — спросил Фалдор.
Хозяин дома подумал.
— Пожалуй, я бы попросил вас задержаться, пока я не найду вам замену, — ответил он. — Не думаю, что это затянется слишком надолго. Вас это не затруднит?
— Нет, милорд, — поклонился Фалдор. — Мне бы тоже не хотелось, чтобы дети в это время оставались без воспитателя.
Из-за дождя, зарядившего на целый день, дети сегодня не гуляли в саду. Не до прогулок было и Джиму: он сдавал итоговый экзамен на аттестат о базовом альтерианском образовании. Это был огромный тест, который Джим выполнял под наблюдением учителя г-на Зиракса в библиотеке, и по правилам на его выполнение отводилось только четыре часа, но Джиму не было поставлено никаких временных ограничений. Об этом г-на Зиракса попросил супруг экзаменуемого, ректор Кайанчитумской медицинской академии лорд Дитмар, и учитель согласился войти в положение. Всё-таки не у каждого юноши, экзаменовавшегося на аттестат, было трое маленьких детей. Экзамен начался в десять утра; в полдень экзаменуемый отлучился к своим малышам, в час дворецкий принёс в библиотеку чай с очень вкусным печеньем, от которого не только ученик, но и учитель не смог отказаться. В половине третьего был обед, после которого детей нужно было укладывать на тихий час, и это задержало ученика ещё на полтора часа. После этого он в течение двух часов без помех выполнял тест. В шесть вернулся лорд Дитмар, заглянул в библиотеку и спросил, как идут дела.
— Я уже почти всё сделал, милорд, — ответил Джим. — Осталось совсем чуть-чуть.
Ещё ни одному молодому человеку на памяти г-на Зиракса не было предоставлено столько поблажек при сдаче экзамена, сколько Джиму. Помимо того, что он не был ограничен во времени и несколько раз отвлекался на исполнение своих родительских обязанностей, на чай и обед, так ещё и получил несколько подсказок от своего супруга. Лорд Дитмар минут пятнадцать сидел рядом и наблюдал за тем, как Джим выполнял задания экзаменационного теста; воспользовавшись этим, Джим три или четыре раза обратился к нему, когда у него возникали колебания по поводу ответа на то или иное задание. Лорд Дитмар, кладезь знаний, разрешил все его сомнения, но потом, заметив выражение лица учителя, сказал:
— Вообще-то, это не совсем честно, любовь моя. Видишь, как господин Зиракс на нас смотрит? Он, наверно, стесняется выгнать меня, хотя должен. Я пойду, милый… Пусть всё будет по-честному. Удачи тебе.
И, поцеловав своего юного спутника в макушку, лорд Дитмар покинул библиотеку, а Джим продолжил выполнять задания экзаменационного теста самостоятельно. Г-н Зиракс действительно постеснялся намекнуть лорду Дитмару, что его спутник и без того уже пользуется невиданными поблажками, и его уход счёл весьма своевременным и правильным. Среди учеников г-на Зиракса были сыновья лордов, но все они сдавали экзамен на общих основаниях, без каких-либо особых послаблений, а случай Джима был в его практике исключительным. На протяжении всего времени обучения Джим занимался недурно, выказывал хорошие способности и высокий интеллект, но в жизни этого ученика было слишком много отвлекающих от учёбы моментов, в том числе ранний брак и рождение детей. Как педагог и отец двоих сыновей г-н Зиракс не мог одобрить это, но и особо повлиять на это не мог: кто он был такой, чтобы указывать лордам? Приходилось подстраиваться под особенности жизненных обстоятельств этого, в общем-то, неглупого и способного, но слишком озабоченного супружеской жизнью и воспитанием малышей ученика.
Под конец Джима снова отвлекли: вошёл дворецкий и доложил, что Илидор, соскучившись по нему, капризничает и плачет. А следом за степенным дворецким в библиотеку вбежал маленький непрошеный гость, очаровательный кроха со светлой копной кудряшек и большими голубыми глазами. Он тут же вскарабкался к Джиму на колени и обнял за шею:
— Папуля, поиграй со мной!
Расцеловав своё чадо, Джим пообещал:
— Скоро, уже очень скоро я приду, моё сокровище. Сейчас папуля занят, он сдаёт экзамен, а когда освободится, обязательно поиграет с тобой… Беги в детскую, я скоро приду. Иди с Эгмемоном.
Дворецкий увёл малыша, а Джим стал выказывать явные признаки нетерпения: он спешил поскорее разделаться с тестом. Г-н Зиракс позволил себе заметить:
— Не торопитесь, ваша светлость. Спешка вам сейчас ни к чему, только ошибок наделаете.
— Да, господин Зиракс, вы правы, — улыбнулся Джим. — Я постараюсь быть внимательным, чтобы ваши труды не пропали даром.
Из худенького, застенчивого и впечатлительного ребёнка с большими печальными глазами, каким г-н Зиракс увидел Джима впервые в доме лорда Райвенна, в свои цветущие семнадцать с половиной лет он превратился в пленительное создание. Его изящную и неглупую головку венчала искусно уложенная корона из волос, на спину спускался целый поток шелковистых локонов, а все прелести его стройной, воздушной фигуры подчёркивал облегающий нежно-лиловый костюм, перехваченный на талии широким золотым поясом. На плечах у него была лёгкая, струящаяся складками накидка с золотой каймой по нижнему краю, золотистой подкладкой и полупрозрачным капюшоном, точёную шею охватывало сверкающее драгоценное колье, а ноги были обуты в переливающиеся всеми цветами спектра башмачки. Увы, г-ну Зираксу осталось недолго им любоваться: после экзамена они должны были навсегда распрощаться. Затаив вздох, он наблюдал за выполнением последних заданий, потом запустил сверку ответов и получил результат в восемьдесят пять процентов. Учитывая то, что Джим занимался по ускоренно-сжатому индивидуальному графику, за шесть лет пройдя программу, рассчитанную на двенадцать, это был прекрасный результат.
— Я вас поздравляю, ваша светлость, у вас восемьдесят пять процентов, — сообщил г-н Зиракс. — Это обеспечивает гарантированное получение вами аттестата о базовом альтерианском образовании.
Джим откинул голову назад и застонал.
— Ну наконец-то! Свершилось! — Устремив на г-на Зиракса искрящийся взгляд, он воскликнул: — Господин Зиракс, я благодарю вас за все ваши труды и ваше терпение, с которым вы относились ко всем моим обстоятельствам! Позвольте вас обнять!
Г-н Зиракс позволил себя не только обнять, но и чмокнуть в обе щеки. В свою очередь, он церемонно поклонился и, как воспитанный альтерианец, поцеловал запястье своего знатного ученика, которого ему приходилось величать «вашей светлостью», с тех пор как тот стал спутником лорда Дитмара.
— На этом я с вами прощаюсь, — сказал он. — Вы успешно одолели программу, и моя работа на этом окончена. Я отправлю ваш результат в Главный альтерианский образовательный центр, и аттестат будет выслан вам в течение трёх дней.
— Значит, мы с вами больше не увидимся? — проговорил Джим огорчённо. — Как жаль… За эти шесть лет, что я занимался под вашим руководством, я успел привыкнуть к вам и привязаться. Не откажитесь перед уходом хотя бы выпить с нами чаю.
Г-н Зиракс для приличия поломался, отказываясь, но всё-таки позволил себя уговорить. Чай был подан на веранду, и ради этого лорд Дитмар спустился из своего кабинета. Дождь всё ещё шелестел в мокрой листве, пахло сыростью и свежестью, потемневшие от влаги плитки садовых дорожек и аллей блестели. Лорд поинтересовался:
— И какой же результат у моего спутника?
— Восемьдесят пять процентов, милорд, — ответил г-н Зиракс. — Это очень хороший результат, учитывая то, что ваш спутник занимался по ускоренной программе.
Лорд Дитмар поцеловал Джима в висок.
— Ты просто умница, мой дорогой. Я тебя поздравляю с аттестатом.