Печальный Лорд — страница 73 из 77


— Чего? — усмехнулся повар. — Бороться со мной хочешь? Не смеши. Я тебя, дохлячок, в один миг положу!


— Посмотрим. — Фалдор поиграл кулаком. — Давай.


— Ну, давай, коли руки не жалко, — согласился повар.


Он закатал рукав, открыв свою толстую могучую руку, покрытую бледными редкими волосками, поставил локоть на стол и взялся за руку Фалдора.


— По моей команде, — сказал он, примеряясь поудобнее. — Начали!


Он обрушился на «дохлячка» со всей своей природной силой, но того, что он обещал, не произошло: рука Фалдора не сдвинулась, хотя на ней вздулись жилы. Повар кряхтел, отдувался, весь побагровел, но у него ничего не получалось. Фалдор, стройный и с виду даже хрупкий, был, казалось, отлит из стали, и сдвинуть его руку было так же невозможно, как поднять мизинцем космический корабль. Кемало, сколько ни бился, сколько ни напрягался, так и не одолел его. И это Фалдор боролся ещё вполсилы. Когда он налёг в свою полную силу, могучая рука повара, толщиной с ляжку обычного человека, задрожав от невероятного усилия, начала склоняться в сторону поражения. На лбу Кемало вздулись от натуги вены, на глазах выступили слёзы, а Фалдор с улыбкой, спокойно и почти без усилий уложил его руку. Едва она коснулась костяшками столешницы, он тут же её отпустил. Кемало, отдуваясь, вытер со лба пот.


— Фу… Ну, ты и силач! А по твоему виду и не скажешь. Ты вообще из чего сделан?


— Из того же, из чего и ты, — ответил Фалдор спокойно, снова приминаясь за прерванный завтрак. — Из плоти и костей. Просто моя вторая специальность — телохранитель.


Кемало встряхнул рукой.


— Ну, так бы сразу и сказал… Да, кажется, я слегка потерял форму. Извини, приятель, беру свои слова назад. Лётчиком тебя, может быть, и не возьмут, но в десант — запросто. А чего к детишкам больше не хочешь?


Фалдор помолчал, потом ответил нехотя:


— Я в каждом ребёнке буду видеть Илидора. Я не хочу этого.


— Что ж, твоё дело, — сказал Кемало.

* * *

Джим потихоньку встал с постели. Лорд Дитмар ещё спал, и он, запахнув халат, вышел на балкон навстречу утренней прохладе. Уже почти рассвело, розовые лучи были уже готовы брызнуть из-за горизонта и прогнать последние голубые тени под деревьями. Слушая одинокую птичью песню в утренней тишине, Джим стоял среди цветущих кустов розовой и жёлтой церении в кадках, облокотившись на балконный парапет, а потом забрался на него с ногами, хотя лорд Дитмар запрещал ему это. Хотя тот сейчас ещё спал, всё же в доме нашёлся человек, сделавший Джиму замечание.


— Ваша светлость, лучше не сидите так, — послышался голос Фалдора. — Одно неловкое движение — и вы можете упасть.


— Тебя это волнует? — тихо проговорил Джим с горечью.


— Я бы не хотел, чтобы с вами что-то случилось, — ответил Фалдор, подходя.


— Помоги мне слезть, — попросил Джим.


Он хотел, чтобы Фалдор взял его на руки, но тот только подал ему руку. Вздохнув, Джим опёрся на неё и спустился на пол. Повернувшись лицом к пробуждающемуся саду и спиной к Фалдору, он старался удержать набегавшие на глаза слёзы и ждал, когда пройдёт болезненный горький спазм в горле.


— Милорд Дитмар тебе ничего не заплатит, — сказал он глухо.


— И не надо, — сказал Фалдор. — Мне нужно только уехать отсюда. Боюсь, мне нечем будет заплатить за такси.


— Я дам тебе на проезд, — сказал Джим.


— Я вам очень благодарен, ваша светлость.


Джим оперся руками на парапет, вдыхая свежий утренний воздух и окидывая туманящимся слезой взглядом притихший в ожидании рассвета сад.


— Тебе не за что быть мне благодарным, Фалдор. Я очень виноват перед тобой.


Фалдор встал рядом с ним и тоже опёрся о парапет одной рукой поблизости от руки Джима.


— Я вас ни в чём не виню, ваша светлость.


Джим накрыл его руку своей и сжал.


— Прости меня, Фалдор. Я не хотел, чтобы так получилось.


— Не думайте об этом, — сказал Фалдор, мягко высвобождая руку. — Пусть это вас не печалит. Я смею лишь попросить вас… Улыбнитесь мне. Это всё, что я могу взять с собой.


Горло Джима невыносимо сжалось. Он повернул лицо к Фалдору и улыбнулся дрожащими губами, а в его глазах стояли слёзы. Они тяжело набрякли на его ресницах и скатились по щекам, и Фалдор осторожно вытер их.


— Пусть милорд Дитмар мне не заплатит, — сказал он. — Вот это — моя плата, и больше ничего мне не нужно.


— Спасибо тебе, Фалдор, — прошептал Джим. — Ты помог мне понять очень важные вещи. Я очень тебе благодарен… За всё. Куда бы ты ни подался — удачи тебе во всём. Да хранит тебя… Творец этой Вселенной.


— Пусть Он хранит и вас, — сказал Фалдор.

Глава 27. Сын Странника

Ночь промелькнула, как один миг: так всегда бывает, когда крепко спишь, набегавшись и наигравшись за день. Сон был тёплый и сладкий, как чашка вкусного асаля, и Илидору очень не хотелось просыпаться, но его всё-таки разбудил мелодичный и ласковый, но незнакомый голос:


— Просыпаемся, детки, открываем глазки… Солнышко встало, утро настало.


Обычно такими словами их с Серино будил Фалдор, но сегодня вместо него их разбудил сероглазый незнакомец, одетый и остриженный так же, как Фалдор. У него было симпатичное доброе лицо и светлые глаза, а брови у него были приподняты, как будто ему было очень удивительно видеть Илидора и Серино.


— Кто ты? — изумлённо спросил его Илидор.


— Я Айнен, — ответил незнакомец. — Я теперь буду вместо Фалдора.


— А где Фалдор? — спросил Илидор, чувствуя, как его охватывает горе, от которого непреодолимо хотелось разреветься в голос.


— Фалдор уехал, — ответил Айнен.


Пару секунд Илидор переваривал услышанное, и горе охватывало его всё неудержимее. Серино уже скуксился, а через мгновение тоненько захныкал, размазывая кулачками по лицу слёзы.


— Хочу к Фалдору…


— Не надо плакать, малыш! — ласково склонился над ним Айнен. — Папа огорчится, если увидит, что ты плачешь.


Глупый Серино тут же захныкал:


— Папа…


Но Илидор был не таков, чтобы просто сидеть и плакать. Нужно было разобраться, что случилось, почему Фалдор их бросил, и почему он даже не попрощался. Выпрыгнув из постельки, Илидор резво помчался на поиски папы, шлёпая по холодному полу босиком.


— Илидор, ты куда? — бросился за ним Айнен. — Вернись немедленно!


Со всех босых ног Илидор рванул по коридору. По лестнице в это время спускалась огромная фигура лорда Дитмара в страшном чёрном плаще и страшных чёрных сапогах, но Илидор не успел затормозить и налетел прямо на него.


— Куда это мы так разбежались? — спросил ласковый голос сверху, и Илидора подхватили руки в страшных чёрных перчатках, а со всех сторон его окутал холодный аромат свежести.


— Хочу к папе, — пролепетал Илидор, упираясь руками в плечи, покрытые этой страшной чёрной тканью.


— Папа сейчас в ванной, но он скоро придёт, — сказал тёплый щекотный голос, и к щеке Илидора прильнули губы. — Что случилось, милый мой?


А сзади послышался голос Айнена:


— Простите, ваша светлость, он вырвался и убежал. Я не успел его поймать.


Чёрные брови строго нахмурились, и тёплый голос стал суровым:


— Почему мы убегаем от воспитателя? Да к тому же, босиком по холодному полу!


Илидор обмер. Он побаивался лорда Дитмара, его высокой, как башня, чёрной фигуры и рук в чёрных перчатках. По сравнению с ним папа был очень маленький, и лорд Дитмар мог держать его на руках вот так же, как сейчас Илидора. Вид нахмуренных чёрных бровей и строгий умный взгляд поверг Илидора в оцепенение, и он не мог вымолвить ни слова. Брови расправились, и к щеке Илидора снова прильнули губы.


— Дорогой, веди себя хорошо, слушайся Айнена, — сказал снова потеплевший голос. — Не огорчай папу, ему и так трудно. Вас у него целых четверо, а он у вас один. Ну, мне пора, у меня куча дел. До вечера, мой милый.


Рот Илидора накрыл большой тёплый поцелуй, а потом он оказался на руках у Айнена. Рука в чёрной перчатке скользнула по его волосам, а голос ласково повторил:


— Слушайся Айнена. Будь умницей.


Огромная фигура лорда Дитмара в длинном чёрном плаще заскользила вниз по лестнице, а Илидор был водворён обратно в детскую.


— Хочу к папе! — потребовал он.


Айнен с улыбкой ответил:


— Скоро папа придёт, а пока нужно одеться.


Он одевал их с Серино так же ловко, как Фалдор, и знал, как нужно правильно застёгивать сандалии. Он старался делать всё так, как делал Фалдор, но у него получалось фальшиво, и это только злило Илидора. Он заплакал:


— Хочу к папе!


Зашуршал шёлк, в детскую вкатилась волна аромата, и вошёл папа — как всегда, нарядный, в розовом с золотой вышивкой костюме, в шёлковой накидке на плечах, с красиво убранными волосами, распространяя вокруг себя волны благоухающей свежести.


— Что случилось, счастье моё? Почему слёзки? Что такое?


От его ласковых расспросов горе вырвалось наружу, и Илидор, обняв папу за шею, разрыдался:


— Айнен плохой! Я хочу, чтобы вернулся Фалдор… Где Фалдор?


— Сынуля, милый мой, — вздохнул папа, вытирая Илидору слёзы и целуя его в нос и в щёки, — Фалдор уехал от нас.


— Почему он уехал? — плакал Илидор.


Папа снова вздохнул.


— Как тебе сказать… Ему захотелось чего-то другого. Попробовать себя в новой работе. Поверь, моё сокровище, ему было очень грустно от вас уходить, он всю ночь просидел рядом с тобой.


— Он даже не попрощался, — горько всхлипывал Илидор.


— Потому что ему было бы в сто раз тяжелее, — сказал папа. — Прощаться всегда трудно.


Это объяснение не удовлетворило Илидора. Серино тоже хныкал, вторя ему, и папа стал нервно прижимать пальцы к вискам и морщить лоб.