Стеклянная дверь была распахнута, и дым клубами вырывался из этого проёма. За ним были видны оранжевые языки пламени, которые всё разрастались, становясь похожими на ослепительный закат. Не говоря ни слова, Кэт подставила спину, чтобы подсадить Джереми, помочь ему ухватиться за перила. И вдруг из пламени, словно видение, выступила огромная и какая-то необъятная фигура. Она двигалась к двери сквозь огонь и дым. Кэт закричала. Балансируя на перилах, Джереми вскинул голову. И оба увидели Алису, шедшую из тьмы на свет. Лицо у неё было перемазано сажей, волосы растрёпаны и распущены по плечам, как у старой колдуньи; Алиса шла, держа на руках бесчувственную Зою.
Она прищурилась, пошатнулась, увидев Джереми, потом подошла, передала ему свою ношу, рявкнула что-то и, повернувшись, вновь скрылась в дыму.
— Зоя! — Кэт, ухватившись за перила, трясла их. — Джереми, давай её мне! О господи! Она жива? Моя Зоя!
— Без сознания, но дышит. Положи её на траву подальше от дома. Я пойду помогу Алисе. Она сказала, что там Бетси и Сонси! Одной ей их не вытащить.
Он опустил маленькое, тяжёлое и неподвижное тело прямо в жаждущие руки Кэт. Зоины белокурые волосы прокоптились и пахли дымом, а руки висели как плети. Но она была тёплая и дышала ровно. А едва Кэт взяла её, она вздохнула и уткнулась лицом ей в жакет, как делают младенцы, когда их подносят к груди.
Дрожащая, на негнущихся ногах, Кэт отошла подальше от дома и опустилась на прохладную зелёную влажную траву возле сада. Это только в помрачении ума Кэт могло показаться, что трава прохладная, зелёная и влажная. В воздухе, как хлопья снега, которого Зоя никогда ещё не видела, летала сажа, опускаясь ей на лицо, на сомкнутые веки.
Огонь вырывался уже из каждого окна, и это зрелище непонятным, зловещим образом напоминало уютные, украшенные огнями коттеджи с английских рождественских открыток.
— Джереми! Выходи! — задыхаясь, кричала Кэт.
Она набрала воздуху для нового крика и тут увидела, как Джереми и Алиса подходят к перилам открытой веранды. Они были вдвоём. Алиса трясла головой, о чём-то спорила с Джереми. Ему нужна была помощь, но Кэт боялась оставить Зою, такую странно обмякшую и дышавшую глубоко. К счастью, из-за угла появилась Берди. Джереми позвал её, и она бросилась к веранде, протягивая руки, чтобы поддержать Алису, помочь ей спуститься. Джереми сам благополучно спрыгнул на землю. Обернулся, поглядел на Кэт и, что-то сказав Алисе, побежал за Берди на другой конец дома.
Кэт встала. Алиса шла к ней, спотыкаясь на траве. Позади рушился каркас дома. Гостиная была объята пламенем. На мгновение Кэт увидела её всю, как при электрическом свете. Потом стекло в двери веранды лопнуло, осыпалось, и уже ничего нельзя было разобрать — только оранжево-красное зарево, подбитое чёрным дымом.
Алиса даже головы не повернула. На её закалённом ветрами лице чёрными полосами обозначились морщины; глаза из-под тяжёлых век смотрели угрюмо, губы были плотно сжаты.
— Он прав. Поздно. Она уж и кричать перестала. В таком дыму не выживешь. Как Зоя-то? — Слова у неё вырывались резко, отрывисто.
— Алиса!..
Кэт подошла к ней поближе. Ей хотелось обнять Алису, как-то отблагодарить, благословить за спасение дочери, выразить своё сочувствие — из-за Бетси, из-за дома, из-за всего, — но что-то в лице старухи удержало её.
— Ничего, оклемается, — проговорила Алиса, глядя на Зою.
Кэт снова открыла рот, но слова застряли в горле. Через плечо Алисы она увидела, как из-за угла дома появились Джереми и Берди, поддерживая под руки Сонси Тендер. Они почти тащили её, ступая по траве. Сонси, видимо, ничего не соображала. Бледное, заострённое личико с огромными горящими глазами и полуоткрытым ртом то появлялось, то исчезало в налетавшем дыму.
Алиса заметила перемену в лице Кэт и медленно повернулась.
— Вытащили, стало быть, — сказала она как бы самой себе. Потом приосанилась и рассеянно поглядела на дом. — Ну, слава богу!
Сонси опустилась на землю у ног старухи. Джереми быстро подошёл и встал рядом с Кэт. Вдали они услышали протяжный вой пожарных сирен.
Алиса бесстрастно наблюдала, как догорал дом, где она прожила восемьдесят лет.
22 Последний сбор
Своей большой веснушчатой лапой Тоби погладил Зоины пальчики.
— Ну, малышка, а теперь поговори с мамой. Констебль Макглинчи и я благодарим тебя за помощь. — Он поднялся уходить.
Зоя взобралась повыше на подушки.
— А дом тёти Алисы совсем сгорел? — тихо спросила она.
Тоби взглянул на Кэт.
— Боюсь, что да.
— Понимаешь, Зоя, — заговорила Кэт, наклоняясь к ней, — пожар был очень сильный. Поэтому надо было спасти тебя, тётю Алису и… всех. Мы так рады, что с тобой ничего не случилось.
— А разве пожарники не потушили огонь? Я не знала, что дом может совсем сгореть. Ведь так бывало только в старинные года. — Глаза её переполнились слезами, которые побежали по бледным щёчкам. — Значит, и Ноев ковчег сгорел. И митенки. И вся наша одежда, и моя коробка с сокровищами, и…
— Не плачь, мой родненьки! — Сердце у Кэт сжалось при мысли о том, через что прошла её девочка. — Мы купим новую одежду. А ещё мы с папой обязательно найдём тебе какую-нибудь особенную игрушку вместо Ноева ковчега. Вот увидишь.
— Мама, — зашептала Зоя, — а знаешь, что самое страшное?..
— Что, солнышко? Ты только не волнуйся, самое страшное уже позади.
— Так в коробке лежала брошка, которую папа купил мне на станции, когда мы ездили на поезде. Она тоже сгорела. Папа будет сердиться?
— Ну что ты, доченька! Главное — ты жива и здорова, остальное всё пусть сгорит… — Кэт виновато осеклась, вспомнив о Бетси.
Но Зоя ещё не знала про неё, и лучше пока ей не говорить. Ведь они с Бетси всегда отлично ладили. Наверно, когда её собственные дети были маленькими, лучшей матери на свете не было. Беды начались, когда они выросли.
О чём она думала в последние мгновения, перед тем как огонь ворвался к ней в спальню? Её скрюченное тело нашли на металлическом каркасе кровати. Поняла ли она, что кто-то нарочно поджёг дом? Почувствовала ли запах керосина, который, по словам Тоби, был разлит на полу?..
Кэт повернулась к дочери и вдруг почувствовала страшную, непреодолимую усталость. Она приклонила голову на белую простыню. Зоя похлопала её по руке.
— Мамочка, дорогая, не плачь! — взволнованно сказала она. — Я найду себе другую коробку, железную, как у тёти Бетси. И если ещё раз будет пожар, она не сгорит. Я спрячу её под кровать, где никакие воры её не найдут, и всё будет хорошо, правда?
Кэт едва не разрыдалась.
— Конечно, милая, я рада, что у нас всё хорошо. О боже, боже!..
Тоби шагнул вперёд и обнял её за плечи. Она мгновенно успокоилась, выпрямилась, пригладила волосы.
— Извините, я немного устала.
Она поглядела на Мартина Макглинчи: тот, смущённо нахохлившись, сидел в углу палаты. Поймав её взгляд, он улыбнулся застенчиво и очень по-доброму. Она благодарно улыбнулась в ответ.
— Ну, мы, пожалуй, пойдём, — заторопился Тоби. — Вставай, Макглинчи! У нас есть кое-какие дела в конторе, а потом мы ещё сюда заглянем.
Он слегка поклонился Кэт.
— Всего хорошего, миссис Дилани. Увидимся позже. — Он потрепал Зою за подбородок, ещё раз кивнул им обеим и быстро вышел, подтягивая на ходу брюки. Мартин с опущенной головой двинулся за ним, робко взмахнув рукой на прощание. Они исчезли в глубине коридора.
— Хорошие они, правда? — сказала Зоя и вдруг сладко зевнула. — Слышишь, дождь пошёл?
— Слышу. Пора спать, моя девочка.
Кэт подоткнула одеяло и присела на краешек постели, взяв дочку за руку. Не прошло и двух минут, как Зоя уже спала. Кэт встала, чтобы выключить лампу. Прислонившись к дверному косяку, она выглянула в ярко освещённый коридор. Где-то там Джереми разговаривает с лечащим врачом. Где-то рядом лежит Тереза и с нею маленькая Нел. Где-то бродит по коридорам Берди, виня себя за всё, что случилось. Где-то мечется по палате Алиса, не давая покоя сёстрам: зачем её сюда уложили, когда она здорова и хочет домой, хотя никакого дома у неё нет. Где-то Крис сидит с Сонси, Уилфом, Анной и Родни… Каково им теперь? Кэт поёжилась и прикрыла глаза.
— Эй, — шёпотом окликнул её Джереми.
Кэт испуганно отпрянула. Он шёл по коридору, и его ботинки поскрипывали на пластиковом полу.
— Ну что маленькая? Заснула?
— Да, только что. По-моему, она ничего. Немножко вялая. Может, ещё не отошла?
— Её тоже чем-то опоили. Слава богу, доза невелика. Просто чтоб уснула и не помешала… осуществлению планов.
— Ох, Джереми!..
— Да-а! Дом сгорел дотла. Пожарные ничего не смогли сделать. — Он помедлил и тихо прибавил: — Знаешь, они нашли Бетси!
— Да, Берди мне рассказала. Кстати, где она?
— Да где-то здесь. Они с Тоби хотят собрать нас всех после ужина. Ты как?..
— Собрать всех? Зачем?
— Пока не говорят. Но настаивают, чтобы все были. Решено сделать исключение только для Родни, который слишком потрясён смертью матери, ну и, конечно, для Зои. Сбор у Терезы. Она сейчас одна в трёхместной палате.
— Джереми, ну как я пойду туда, зная, что кто-то из них… Подумать страшно! К тому же Зоя здесь…
Лицо Джереми потемнело.
— А ты думаешь, мне легко? — буркнул он. — Но если Тоби намерен довести это дело до конца, я с ним заодно. Теперь не пропущу ни одной мелочи. Слишком долго мы ушами хлопали, хватит! Надо вывести убийцу на чистую воду. Ведь кто-то же сделал это, пускай за всё расплатится.
Кэт взглянула на хмурое лицо мужа. Глаза у него всё ещё были красные, одежда пропахла дымом и потом.
Она обхватила Джереми руками, прижалась к нему. Он как-то сразу расслабился и тоже обнял, прислонив лоб к её лбу.
— Ох, Кэт, ведь пять, а может, две минуты — и мы бы её потеряли. Я всё время думаю об этом…
— Не надо. Всё позади, — шептала Кэт. — Не надо, Джереми. Всё хорошо.
— Ну что ж… — Тоби встал и потянулся за пиджаком. — Пора нам, сынок, перекусить и отправляться в больницу. К китайцам заедем или возьмём рыбу с жареной картошкой?.. А может, по сосиске съедим?