урой бугрились мышцы, а черная короткая шерсть отливала синевой. Действительно, настоящий Демон.
— Интересно, кто это его так? — пробормотал себе под нос маг, присаживаясь рядом с мельником. Тот никак на это не отреагировал, не сводя взгляда с каменной фигуры Ирра.
Горло бойцовского пса было разорвано. Насколько мог судить Мэт, точно так же, как и у покойного муженька знойной Ларны.
— Тварь с кладбища. Перевертень, — так же тихо отозвался мельник, — Тварь. Громадная. Тварь из преисподней. Тварь сожрет нас и наши души. Тварь… Тварь… — безумно зачастил он.
Геомант положил ладонь на тело пса и прикрыл глаза, проявляя невидимые обычным зрением мантические потоки. На пару шагов вокруг все расчертилось разноцветными линиями разной толщины и яркости, которые мог видеть только он. Какие-то потоки были кривыми, а иные и вовсе представляли собою лужицы или пятна. Они были всюду — на земле, в воздухе и даже проходили сквозь людей. Собственно, таких было большинство.
Его новая догадка подтвердилась: Демон и близко не подходил к дому покойного пахаря, либо это было давно. Почувствовав почти животный ужас, исходящий от сидящего рядом человека, Мэт поморщился и огляделся. Не найдя подходящих предметов, он пальцем коснулся толстого багрового потока, словно ручеек "вытекавшего" из-под ноги мельника. Страх. Вливая в него ману, геомант с удовлетворением наблюдал, как тот истончается, и одновременно с этим дыхание человека выравнивается. Убрать страх полностью ему не удалось, да оно и не нужно.
Прямое влияние на мантический поток приятной процедурой не назовешь, но так мельник хотя бы сможет внятно отвечать на вопросы. Маг открыл глаза, и росчерки разноцветных линий пропали.
— Описать тварь можешь? — в устах мага вопрос прозвучал как приказ.
— Большая больше моего Демона, — голос мельника дрогнул, — глазищи красные и клыки огроменные, вот такие! — для убедительности он развел руки пошире.
— Ага. Узнаю заядлого рыбака. Ты руками здесь не разводи, чай, не уловом хвастаешь.
— Животное рычало или выло, — по своему обыкновению бесстрастно пророкотал Ирр.
Мельник не понял, что это был вопрос, и геоманту пришлось повторить.
— Да какой же это зверь? Перевертень он, самый настоящий. Молча напал. Хрипел малость — и только. А может, и вовсе то демон был. Настоящий, — мужик оглянулся, опасаясь повторного нападения.
— Куда оно ушло?
— На кладбище, куда ж еще.
— Ну и последний вопрос. Признавайся честно: мастерил рога своему конкуренту по собачкам?
— Хвату что ли? Да разве ж можно? Девка, конечно, она видная и не то чтобы мужу своему верная, да вот только мы с Хватом уже почитай лет десять как в друзьях ходим. А разве ж можно бабу друга на сеновал тащить? Никак нельзя! Хоть и горяча девка, да…
— Погоди. Твой же Демон загрыз его пса? Староста сказал, Хват чернее тучи ходил.
Мельник почесал бороду.
— Ну, не разговаривали неделю, это было. А потом чарка за чаркой — и помирились. Я чего на кладбище с Демоном-то со своим пошел? Мстить перевертню хотел. Думал, что мой пес любого зверя порвет, а оно вон как вышло, — мельник всхлипнул, с жалостью глядя на неподвижное тело, — Налетела тварь и в один миг моего Демона загрызла.
— Вот что, народный мститель, дуй-ка ты назад в деревню. А мы пойдем искать вашего оборотня. Пса своего утром заберешь, ничего с ним не станется.
Дважды упрашивать селянина не пришлось. Вскочил на ноги и засверкал босыми пятками, быстро удаляясь в строну поселка.
— Что думаешь? — Мэт повернулся к голему, — Зубастый, черный и быстрый. Кто это?
— Это гарм, — уверенно заявил Ирр.
— Хм. Вот только гарм, это пусть и не совсем обычный, но все же зверь. И не должен пахнуть мертвечиной. Почему ты так уверен?
— Потому что гарм нападает.
Геомант обернулся и увидел в тридцати шагах от себя быстро приближающийся черный силуэт на фоне ночного неба…
Глава 6. Вопросы и ответы
"Глупо было вырывать допрашиваемому язык
в надежде услышать от него правдивый ответ…"
Неизвестный экзекутор
"…и когда Армия Света была обращена в бегство, генерал Пылающего Легиона подал руку герою и вопрошал его громовым голосом:
— Проси у меня все, чего хочешь, смертный! Чего ты хочешь? Злата или славы, долголетия или волшебное оружие из моих хранилищ? Ни в чем не откажу!
Улыбнулся человек, ставший героем среди демонов, и ответил:
— Подари мне щенка от тех тварей, что сторожат огненные врата Нижнего мира. Очень уж мне приглянулись твои Пылающие Псы.
И ответил ему демон, что нет маргармам места в мире людей, и что они обратятся в горстку пепла, едва покинут Огненные чертоги. Но пообещал что-нибудь придумать.
Прошло три дня. А на четвертый принесли слуги-демоны герою железную клеть, в которой сидели два щенка, цвета черного, как уголь. Дыхание их было горячим, но не огненным, а вместо пылающего хвоста — лишь крохотный обрубок. Улыбнулся смертный, и нарек малышей гармами, детьми маргарма, и покинул Огненные Чертоги, унося с собою этот дар Владыки.
Шло время, и с каждым днем все меньше общего у щенков оставалось с Пылающими Псами. Пламя гармов так и не зажглось, но зато прорезались у них выдвижные хелицеры, подобные лезвиям сабли и столь же смертоносные. Забавные малыши превратились в опасных убийц, способных услышать стук сердца за сотню шагов, яд их когтей плавил камень, а боевые хелицеры пробивали рыцарские доспехи, словно бумагу. Гармы преследовали и убивали недругов по приказу своего хозяина, и никому не удавалось уйти от неминуемой расправы. Во истину, демон преподнес чудесный дар королю Аркилона, Гарольду Неистовому, величайшему герою среди рода человеческого!.."
Сказание о короле Гарольде Неистовом,
Глава 12 — Псы гарма
Зверь приближался с огромной скоростью, поэтому действовал маг быстро. Присел и коснулся ладонью земли, прикрыв глаза. Гарм уже достиг освещенной магическим шаром области, и припал к земле, готовясь прыгнуть. Под его лоснящейся шкурой были отчетливо видны перекатывающиеся бугры мышц.
Геомант изменил один из мантических потоков, лежащих под его ладонью, и задняя лапа твари провалились в землю перед самым прыжком. И гарм промахнулся, тяжело упав в двух шагах от Мэта. Зверь сердито всхрапнул и прижался к земле, изготавливаясь к повторной атаке. Ему достаточно было лишь сделать шаг, чтобы дотянуться и ядовитыми когтями вспороть человеку бок, но сделать это ему не дали: тяжелый каменный кулак опустился на спину гарма, ломая ему хребет и сминая ребра. Похоже, зверь вообще не обратил внимания на неподвижно стоящего голема, приняв его за обычный камень, потому и пропустил смертельный удар.
— Уф. Знатная тварь, — оценил внушительные размеры зверя геомант, — такая и оборотня задрать смогла бы, пусть и не насмерть.
Он обошел тело, стараясь не подходить слишком близко — мало ли что, гармы славились не только своей неукротимой яростью, но и невероятной живучестью. Присвистнул, оценив размеры хелицер монстра, которые так и остались выдвинутыми:
— А наш мельник-рыбак не сильно-то и преувеличил размер клыков. Вот только гарма опознать не смог. Оно и не удивительно — вообще непонятно, откуда эта тварь в здешних местах объявилась.
— Ошейник, — заметил голем.
— Ого, действительно. И не простой, а псарный, специально на гарма рассчитанный. И, если я не ошибаюсь, к такому ошейнику прилагается управляющий свисток. Постой-ка!
Мэт принюхался. От тела отчетливо пахло мертвечиной и ароматом каких-то трав. И совсем не пахло зверем, хотя должно было — несмотря на различные сказки о происхождении этих тварей, гармы были хоть и невероятно опасными, но все же животными…
— Эй-эй, полегче, папаша! — разумеется, Айвен был уверен, что в случае необходимости с легкостью расправится с этим увальнем, но все же это был отец Фелины. И начальник городской стражи.
— Не трепыши, резала, и не таких раскудыкивал, — неожиданно перешел на хипу господин Рабан.
Он закрыл дверь комнатушки, в которой не оказалось даже окон, и повернулся к юноше. Улыбка его не предвещала ничего хорошего.
— Я… Я не понимаю, о чем вы говорите! — вжался в стену Печатник. — Это что, какая-то очередная глупая проверка?
— Ну конечно, друг мой. Вот только на этот раз я не стану смотреть на "дознавателя", которого ты как-то смог перехитрить. Но меня ты не обманешь, щенок. На меня смотри! Кто я? Кого ты видишь перед собою?
— Начальника городской стражи в гневе, и ума не приложу, чем ваше негодование вызвано. Или вы по-прежнему считаете, что это я подбросил вам змей?
— Да забудь ты про этих змей! Сейчас я в первую очередь — любящий отец. И дочь свою я в обиду никому не дам. Понял?
— Конечно понял. Это все, что вы мне хотели сказать? Тогда, пожалуй, я пойду.
— А ну стой. Думаешь, напялил на себя маску антиквара да посидел год тихонечко, так уже и воровской колер с себя смыл, а? Айвен Мелис, двадцати пяти лет отроду, восемь раз судимый и четырежды обвиненный в краже чужого имущества. Мне продолжать? Не тянет назад, в Боргард-то? А то ведь я живо могу тебя туда снова запрятать, чтобы ты и на шаг не вздумал приближаться к моей дочери, сопляк! И даже сам Многорукий тебя больше оттуда не вытащит.
— Ах вот оно что, — юноша понял, что скрываться бесполезно, — Фелина знает?
— Узнает, — заверил его отец девушки, — Неужели ты думал, что никто не узнает?
— Конечно нет, я собирался все рассказать… При удобном случае… Попозже…
— Итак. Что забыл в моем доме один из самых пронырливых воров Кияжа, который считается едва ли не названным сыном главы воровской Гильдии?
— Вообще-то сейчас я — уважаемый и честный антиквар. А все остальное, это дела прошлых лет, о которых лично я не хотел бы вообще вспоминать. Хотя, — юноша печально вздохнул, — порою вынуждают. Если вы копались в моем прошлом, то и об этом должны были разузнать. Сейчас я чист.