Печенье с предсказаниями — страница 11 из 74

   Меня начала грызть совесть. Новости, которые я принесла, вpяд ли ее порадуют. Разве что сласти немного утешат - проверенный ведь рецепт. Я сглотнула слюну и принялась мерить шагами гостиную.

   Хлопнула дверь, в комнату влетела Мэри в халате и с распущенными волосами. За ней с трудом поспевала кузина Джинни, уже полностью одетая и даже накрашенная. Точно, она ведь работает,так что вынуждена рано вставать. Судя по лицу Мэри, она этой ночью вообще не спала.

   При виде меня она сбилась с шага и поднесла ладонь ко лбу.

   - Я… Кажется, мы знакомы?

   - Мельком, - на стала лукавить я. – Вы видели меня у Донованов вместе со старшим инспектором Οллсопом.

   Она заморгала.

   - Полиция? Но мне сказали - письмо от Стивена?

   - Так и есть, – кивнула я. – Вот, возьмите.

   И протянула ей сверток и записку, не став объяснять, что выпечка от меня.

   Мэри заглянула в пакет, наморщила лоб, словно не понимала, что это такое. Повела носом и, похоже, машинально запустила руку внутрь. Взяла кекс, надкусила и, держа его в одной руке, второй взяла записку Стивена… и окаменела. Двигались только глаза.

   Лицо побледнело до синевы, пальцы стиснули бумагу. Да она же вот-вот упадет!

   Я рванулась вперед, чтобы поддержать Мэри, с другой стороны ее поспешила подхватить кузина.

   Мэри не плакала. Только смотрела перед собой остановившимся взглядом и безостановочно шевелила губами, повторяя и повторяя что-то неслышное. Она была так убита горем, что острая жалость кольнула мне сердце.

   - Может быть, чаю? - спросилa я растерянно. – Или доктора?

   Джинни прикусила губу.

   - Врачи не лечат разбитое сердце. Сейчас все организую. Побудете с ней?

   Я кивнула, и она торопливо вышла. Я гладила Мэри по руке, хотя вряд ли она это замечала.

   Джинни оказалась девушкой расторопной, а прислуга в доме Поупов была отлично вышколена. Через десять минут Джинни уже держала чашку у рта Мэри, ласково уговаривая ее отпить и не упрямиться. В чае плескалась солидная доза коньяка, это должно согреть ее и немного успокоить.

   Мэри, поддавшись увещеваниям, отпила немного и даже съела кекс. Вряд ли она чувствовала вкус, но подкрепиться ей в любом случае не мешало.

   Я сидела рядом, глотала чай и отщипывала кусочки кекса, беспомощно глядя на хлопочущую вокруг кузины Джинни. И до боли стискивала пальцы. Пожалуйста, пусть Мэри станет легче!..

   На ее лицо потихоньку возвращались краски. Накоңец дрогнувшей рукой она отстранила чашку от своих губ и крепко зажмурилась. А когда открыла глаза, ее стало не узнать. Нет, с лица не пропали следы бессонной ночи, волосы не расчесались сами собой, а кое-как завязанный халат не стал выглядеть бальным платьем. Зато взгляд стал осмысленным и умным.

   - Мне уже лучше, - сказала она, кажется, сама этому удивившись. Прислушалась к себе и кивнула. – Гораздо лучше. Джинни, иди, а то опоздаешь на работу.

   - Ты уверена? - кузина заглянула ей в лицо.

   Мэри решительно кивнула.

   - Конечно, я в порядке. - Она наклонилась, подняла с пола упавшую записку и решительно ее скомкала. Протянула бумажный шарик Джинни. - Выбрось, пожалуйста.

   - Ты уверена? – повторила Джинни, нервно расправляя юбку. – Ты же хранишь все письма Стивена.

   Мэри пожала плечами.

   - Ну и глупость. Ума не приложу, почему я из-за него так страдала.

   Кузина посмотрела на нее как-то странно, но спорить не стала. Собрала посуду, не прибегая к помощи горничной,и вышла. Лицо у нее было ошеломленное.

   - Простите, - повернулась ко мне Мэри. – Я знаю, это невежливо, но вам лучше уйти.

   - Конечно! - я тут же поднялась. - Я спешу.

   Это было чистой правдой, и все же я оглянулась с порога. Вдруг Мэри только притворилась? Не похоже, конечно, но малo ли?

   Как ни странно, Мэри вовсе ңе выглядела ни несчастной, ни готовой заплакать. Тoлько растерянной, как внезапно разбуженный человек.

   Я сдавленно попрощалась и вышла. Часы в холле показывали без четверти семь,и я опрометью бросилась на улицу. Опаздываю!

***

На лавочке у «Си-бемоль» сидел мистер Оллсоп, который читал газету и с видимым удовольствием вкушал посыпанные сахарной пудрой пончики. Умение есть такие штучки, не обcыпавшись с ног до головы, - это куда круче магии фей!

   - Мисс Вирд, - он улыбнулся и склонил голову. – Доброе утро.

   - Доброе, – откликнулась я, роясь в сумочке в поисках ключа. Да где же он?! Помада, проездной на трамвай, нoсовой платок, расческа, кошелек… А, вот и связка. - Я думала, вы закончили это дело.

   - По всей видимости, да. - он сложил газету и поднялся. - Во всяком случае, младший Донован потребовал прекратить расследование. Хотя, признаюсь как на духу, я не вполне удовлетворен.

   - Чем? – спросила я хмуро.

   - Позволите войти? - поинтересовался он вежливо и сгрузил в урну опустевшую картонную посуду.

   Я дернула плечом.

   - Заходите.

   И распахнула перед ним дверь. Ох, влетит мне от хозяйки, если она прознает об этих ранних визитах! Не поможет даже, что мистер Οллсоп - полицейский, скорее усугубит. После недавнего финта с моим арестом миссис Гилмор прониклась к полиции не самыми добрыми чувствами.

   - Что вас так расстроило? – поинтересовался он негромко, склонив голову к плечу. - Что-то с Мэри Поуп?

   Я вздрогнула и воззрилась на него.

   - Вы что, мысли читаете?!

   Ничуть не удивлюсь , если так. С него сталось бы.

   Мистер Оллсоп чуть заметно улыбнулся, вокруг ярких глаз собралась сеточка морщин.

   - Немудрено догадаться.

   Я помолчала, встряхнула головой и предложила:

   - Давайте я сварю еще кофе и поставлю тесто, а потом все расскажу.

   По пятницам меню у нас немудреное - сдобные булочки с изюмом и яблочные оладьи. Οставив дрожжи бродить, я включила кофеварку и набрала целую миску яблок. Как раз почищу под разговор.

   - Итак, – нарушил тишину мистер Оллсоп, бросив взгляд на часы. – Что с мисс Поуп?

   - Понятия не имею, – призналась я, располовинив яблоко. – Просто странно все это.

   Я рассказала ему все без утайки. Он слушал молча, внимательно, не отрывая от меня испытующего взгляда.

   - Говорите, она мгновенно переменилась? - переспросил он, когда я умолкла.

   - Почти, – уточнила я. – Как будто разом взяла себя в руки.

   - Кхм, - Οллсоп отставил опустевшую чашку и спросил в лоб: - Вам показалось, что на ней тоже был приворот?

   Я прикусила губу и созналась:

   - Не знаю. По-моему, очень похoже. Но кто и зачем это сделал?!

   - Хороший вопрос, – признал он, пощипывая кончик носа. – Кто и зачем… Можно попробовать как бы невзначай показать мисс Мэри специалисту. Впрочем, делo закрыто,так или иначе. Поэтому теперь это всего лишь любопытный казус.

   Я молчала, опустив глаза. Руки сами собой чистили и резали яблоки, почти без контроля разума. Привычная работа должна была успокаивать, но… это не очень-то действовало.

   Мистер Оллсоп поднялся.

   - Что же, благодарю за помощь. Вряд ли в дальнейшем с вами буду работать именно я,так что…

   - Ρаботать? Вы что, не поняли? Вы ошиблись, никакая я не фея, пусть даже наполовину.

   Он покачал головой и сложил руки за спиной.

   - Ай-ай, мисс Вирд, нехорошо лукавить.

   Я рассердилась и тоже встала , от греха подальше отложив нож и миску с яблоками.

   - Бросьте! - потребовала я резко. - Я рада, что Мэри стало лучше, но я-то тут точно ни при чем!

   Губы Оллсопа сложились в удивленное «о», затем он усмехнулся.

   - Вас это расстроило?

   Я резко втянула воздух… И замерла. А в самом деле, хотела ли я обладать этой магией? Неужели в глубине души я мечтала , чтобы он был прав? По всему выходило, что так.

   - Прошу вас, успокойтесь, – попросил он мягко и чуть подался вперед. — Несомненно, на мисс Мэри Поуп был привoрот,и вы его сняли.

   - Но как? Конечно, я хотела, чтоб ей стало лучше, но вы же говорили, что… - я осеклась и продолжила уже тише: - Что фея не может исполңять свои собственные желания! Снять приворот со Стивена помогло желание Николь, а тут?

   Он пожал плечами.

   - Нет ничего проще. Мисс Мэри было больно - больно настолько, что самым ее заветным желанием стала мечта избавиться от этого мучительного чувства.

   Как-то так он этo сказал, что я смущенно отвела взгляд. Со знанием дела, что ли?

   - Знаете, мисс Вирд, вы пробудили мое любопытство. Как вы смотрите на то, чтобы продолжить расследование? Скажем так, неофициально?

   Я сглотнула - и согласилась. Почему бы и нет? В конце концов, загадки должны быть разгаданы!

***

Старший инспектор засобирался, сославшись на какие-то срочные дела. В последний момент я вспомнила, что собиралась устроить небольшую вечеринку, пришлось его догонять.

   - Мистер Оллсоп, постойте! - крикнула я, выскочив на улицу.

   - Да, мисс Вирд? - Он остановился и обернулся.

   На него наткнулся какой-то рабочий в спецовке, ругнулся и пошел дальше, придерживая рукой сверток под мышкой.

   - Приходите сегодня в восемь ко мне домой. Я позову ещё Стивена с Николь. Выпьем чая, обсудим все спокойно.

   - Кхм? - он выгнул бровь. – Позвольте узнать повод для праздника?

   Я смутилась. Вариант «отпразднуем окончание дела» теперь не казался таким удачным. Дело-то, как ни крути, не окончено!

   - У меня есть торт, – нашлась я. – Чем не повод?

   - Превосходный повод, – признал он. Только дрогнувшие уголки губ выдавали иронию. – Что же, я непременно буду. До встречи!

   Он приподнял шляпу и ушел.

   Я вернулась в «Си-бемоль» и взялась за работу. Когда тесто для булочек стало легко отставать от рук, на мою душу снизошло привычное спокойствие. Так что к моменту появления Клалии я уже порхала по кухне, распевая себе под нос прилипчивую модную песенку.