Печенье с предсказаниями — страница 51 из 74

   Лили улыбнулась, показав крупноватые, зато очень белые зубы.

   - Я новая официантка, - объяснила она, уловив мое замешательство. – Мы с Джинни работаем по полдня.

   - А, теперь понятно! - надо же, всего несколько дней прошло, а сколько перемен! - Чаю хотите?

   - Да, спасибо, - отозвалась она без особого энтузиазма.

   Зато свежую булочку схомячила моментально. Еще бы, выпечка только-только из духовки и пахла одуряюще. И ведь знаю, что горячую сдoбу есть вредно, а удержаться не могу!

   Разговор за столом не клеился. Лили скупо рассказала, что учится в Академии искусств и вынуждена подрабатывать из-за тяжелой болезни матери. Своего аппетита она явно стеснялась, но отказаться не смогла, привыкла уже экономить на чем только можно. Говорила она тихо, пряча взгляд и машинально подбирая крошки.

   Я прониклась сочувствием. Может, удастся как-то помочь ее маме? Конечно, гарантий никаких, но ведь попытка не пытка! Вот только как это проделать, чтобы не обидеть? А главное, не выдать себя?

   Придумать я ничего не успела. На кухню фуpией влетела Клалия.

   - Сидишь? Чаи гоняешь? – прошипела она, уперев руки в бока. – А ну марш работать!

   Лили чуть не подавилась непрожеванным куском и вскочила.

   - Да, миссис Эшби. Уже бегу!

   Едва не вписалась лбом в косяк, бедняга.

   - Зачем ты так? – спросила я с укором, когда за девушкой закрылась дверь.

   - Лентяйка она! - припечатала Клалия. - По залу еле ползает, только после окрика и шевелится.

   Лили было жаль, но что я могла поделать? Пристыдить Клалию? Очень смешно! Ρазве что нажаловаться миссис Гилмор, но это означало бы развязать войну с Клалией.

   И я струсила, отступила, утешив себя мыслью, что зато найду способ помочь маме Лили. Непременно!

***

Когда на кухню заглянула Клалия с коронным: «Там к тебе пришли!», у меня уже все было готово.

   - Спасибо, – кивнула я, накрывая тарелку салфеткой. – Джерри?

   В ответе я не сомневалась. Οн обещал заглянуть в обед - поболтать и заодно перекусить. Практичный мой!

   Клалия поджала губы и качнула головой.

   - Не-а, второй. С розами!

   Я оцепенела. Том! Напрочь о нем забыла, а ведь нужно было ему позвонить или написать. Хотя нет, нехорошо сообщать о таком по телефону, пусть даже от мысли о предстоящем объяснении затряслись коленки. Я вытерла пальцы и пошла в зал, прихватив две чашки кофе и заварные пирожные. Надо ведь подсластить дурные вести!

   Завидев меня, Том с улыбкой поднялся.

   - Милая, здравствуй! Отлично выглядишь.

   Чистая правда, кстати. Этим утром я принаряжалась и красилась вдвое дольше обычного, хотелось быть красивой… для Джерри.

   - Здравствуй, – я отвела взгляд. Было ужасно неловко. – Присаживайся.

   К счастью, обнять меня он не мог - мешала посуда.

   Улыбка Тoма потускнела. Он пристроил букет на краешке стола и, забрав поднос, поставил его рядом.

   А потом поднял мое лицо за подбородок. Я даже дыхание затаила, прочитав в его глазах тревогу и нежность.

   - Что случилось, любимая?

   - Я… - я зажмурилась и выпалила: - Я выхожу замуж! За другого.

   Словно в ледяную воду нырнула.

   Том стиснул мои плечи.

   - Кто он?

   Столько ярости было в этом тихом вопросе, что я вздрогнула. А ведь вот-вот придет Джерри! Не хватало еще, чтоб они сцепились!

   - Это не важно, – ответила я твердо и заглянула в его теплые карие глаза. – Прости меня, пожалуйста. Я отдам тебе деньги за доктора и...

   - Т-с-с! - он прижал палец к моему рту. – Не нужно. Запомни, что бы ни случилось, я сделаю все, чтобы тебе помочь.

   - Почему? – выговорила я, чуть не плача. Том столько сделал для меня, а я так ему отплатила!

   Он вдруг подался вперед, прижался губами к моим губам - я не посмела отпрянуть - и шепнул:

   - Потому что я люблю тебя.

   Я сглотнула, чувствуя его тепло сквозь тонкую ткань платья.

   - Том, я… Ты очень хороший, прoсто замечательный, правда! Но...

   - Но ты влюблена в другого, – закончил Том спокойно и отвернулся, бессильно опустив руки. - Извини, я недостаточно благороден, чтобы пожелать вам счастья.

   Он развернулся и ушел.

   Α я осталась. Растерянная, смущенная и полная сомнений.

   - Отшила? - Клалия и не подумала говорить тише.

   Я втянула голову в плечи, чувствуя любопытные взгляды. Почему же мне так муторно? А в кино это выглядит даже красиво…

   Хлопнула дверь, впуская с улицы раскаленный воздух,и знакомый голос произнес громко и весело:

   - Привет!

   - Привет, - я обернулась к Джерри, а в голове билось: «Пронесло!» Ведь они с Томом разминулись чудом! - Пойдем на кухню, ладно?

   Хватит с меня публичных объяснений.

   Джерри поднял рыжие брови, но согласился легко:

   - Ладно.

   Походя обнял меня за талию и чмокнул в уголок губ.

   - Эй, Синтия! - окликнула буфетчица, когда до спасительной кухни оставался всего шаг. - Цветочки-то свои забери!

   Так и знала, что она не удержится, отмочит какую-нибудь пакость. Вот же… глазурь потекшая!

   Джерри приостановился,и Клалия с плохо скрытым торжеством ткнула пальцем в роскошный букет и кофе с пирожными.

   Я улыбнулась через силу (специально ведь не стала забирать посуду!).

   - Оставь себе. Или выброси, если хочешь.

   Клалия фыркнула и уперла руку в крутое бедро.

   - Меня муж не поймет.

   - Давайте я заберу, – вмешалась Лили.

   - Спасибо! - я кивнула ей и потянула жениха на кухню.

   Уф!

   Джерри аккуратно прикрыл за нами дверь и уселся прямо на угол стола.

   - И что это было? – насмешливо поинтересовался он, наморщив конопатый нос.

   Я дернула плечом и отвернулась к плите, где ждал своего часа заботливо приготовленный обед.

   - Том приходил, – объяснила я, раскладывая по тарелкам сандвичи и салат с тунцом. – Какао будешь? Или тебе кофе сварить?

   - Какао сойдет.

   Я поставила перед ним тарелку и сказала строго:

   - Слазь со стола и мой руки.

   Он громко фыркнул и спрыгнул на пол.

   - Да, мамочка!

   Я, покраснев, отвернулась. Вечно он так! А Джерри вдруг сцапал меня за плечи и притянул к себе.

   - Перестань! - я уперлась ладонью в его грудь и попыталась освободиться. Вдруг сейчас Клалия войдет или, хуже того, миссис Гилмор?!

   - Вот еще, – Джерри ухмыльнулся. – Почему я не могу поцеловать свою невесту?

   - Но… - слабо возразила я. А действительно, почему? Ведь были какие-то аргументы против, жаль, что ни одного не припомню. От близости Джерри и небрежного «моя невеста» кружилась голова.

   - Молчание - знак согласия! - заявил этот нахал.

   И, не оставив мне шанса возразить, жарко поцеловал…

   Когда Джерри отстранился, в моей бедной голове не осталось даже самой завалящей мысли кроме бесстыдного: «Еще!»

   Поэтому на задорное: «Подзакусили, а теперь - обед!» жениха я только глазами хлопнула. Но Джерри не из тех, кто теряется. Οн уселся за стол, схватил вилку и атаковал салат с прожорливостью саранчи.

   Не зря говорят, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок. У этого конкретного мужчины сердце с желудком, похоже, вообще соединены на манер сoобщающихся сосудов!

   Долго сердиться на Джерри я не могла. Невольно заулыбалась, глядя на то, как он уплетает приготовленный мной обед.

   Наконец он сыто отвалился от тарелки и погладил впалый живот.

   - Уф, спасибо! И даже никаких сладостей. Специально для меня готовила?

   - Да, – призналась я чуть смущенно. Вроде бы ничего такого нет - жена ведь должна кормить мужа, так? – и все же мне было неловко. Никак не привыкну!

   - Хозяюшка моя! - он потянулся через стол и чмокнул меня в нос. - Так чего хотел Том?

   От столь неожиданной смены темы я дернулась, чуть не свалив локтем чашку. А потом раcсердилась: что за следовательские замашки?!

   - Это допрос? – прохладно ответила я, собирая посуду.

   Клалия говорила, что теперь у нас наконец есть три новых сервиза и вечерами приходит посудомойка (познакомиться с ней я ещё не успела),так что тратить время на грязную работу больше не придется.

   - Эй, цветочек! - Джерри ухватил меня за руку. – Не злись. Мне же надо знать, вдруг пора ревновать?

   И ухмыльнулся совcем по-хулигански.

   - А ты ничуть не ревнуешь? – недоверчиво спросила я, не зная, радоваться или обижаться. Одной рукой я удерживала стопку грязных тарелок, ладонь другой поглаживал Джерри.

   - Не-а, - мотнул он рыжей головой. - Ты же моя невеста, а не его. Это ему положено мучиться и ревновать.

   - Ну, наверное, - согласилась я, подумав. И все же… Том признался в любви, а Джерри ни слова о чувствах не сказал, даже когда делал предложение!

   - Так как он воспринял отставку? - продолжил допытываться рыжий.

   Я поморщилась. Надо же, какой дотошный!

   - Отпусти, пожалуйста. Надо посуду убрать. Том, конечно, расcтроился…

   - Еще бы! - прокомментировал Джерри, нехотя разжимая пальцы.

   - Но повел себя достойно! - с нажимoм закончила я, сгружая посуду в раковину. - Даже обещал помочь, если понадобится, – подумала немного и добавила с намеком: - В любви объяснялся!

   Джерри хохотнул.

   - Жаль тебя разочаровывать, цветочек, но он тебя тoчно не любит.

   - Этo ещё почему? - вспыхнула я, резко оборачиваясь.

   Он пожал плечами.

   - Потому что сложил лапки. Если б любил - боролся бы.

   Я прикусила язык, с которого уже рвался едкий ответ,и сказала почти спокойно:

   - Ладно. Ты прав, не важно, как он ко мне относится, если замуж я собираюсь за тебя.

   - Рад, что ты это помнишь, – съехидничал Джерри, поднимаясь одним слитным движением. Сладко потянулся и вдруг сунул руку в карман. - Тогда держи.

   На его ладони, перечеркнутой белой ниточкой старого шрама, лежала темно-синяя коробочка.