***
К имению тетушки мы мчали с ветерком, насколько такое определение применимо к поездке в горах. Велорикша крутил педали, горланя песню, Джерри крутил голoвой, а я, сцепив зубы, старалась не смотреть по сторонам. Мчаться на такой скорости по серпантину - сущее безумие! Вот только кто меня спрашивал?
Наконец впереди показались ажурные ворота.
- Οстанови здесь! - крикнул ему Джерри,и тот флегматично снял ноги с педалей.
Джерри сунул ему купюру и выдернул меня из экипажа. Взял за локоть и стремительно зашагал вглубь парка, к маленькой беседке у пруда, в которой обосновалась миссис Кристен. Она откинулась в кресле, потирая виски тонкими пальцами.
- Тетя? – окликнул Джерри, бесцеремонно занимая второе кресло.
- А, племянничек! - она приоткрыла один глаз и смерила Джерри не очень-то приветливым взглядом. – Где гулял?
- То тут, то там, - он неопределенно шевельнул пальцами. - Тетя, у вас случайно нет новых слуг? Особенно магов.
Тень пробежала по ее красивому лицу.
- Новых - нет! Но скоро будут. Может,ты знаешь хорошего повара?
- Кхм? – Джерри высоко задрал брови. – А что случилось со старым? Пересолил суп?
- Если бы! - горько вздохнула тетушка, мелкими глотками прихлебывая из чашки что-то коричневое, но по запаху совсем не чай. - Он его даже не сварил! В общем, повара у меня больше нет, и я понятия не имею, что подать к обеду.
Ничего себе! Что же могло подвигнуть высокооплачиваемого повара на такой демарш? Мы-то, конечно, обойдемся консервами и паштетом, но для хозяйки это позор, а для повара, считай, профессиональное самоубийство. Кто согласится взять на работу повара с таким пятном на репутации? Неужели Джерри был прав и в дом пробрался преступник?!
Джерри явно в этом уже не сомневался. Он сделал стойку, как терьер на крысу.
- Когда он уехал? Остальные слуги на месте? Ничего из вещей не забыл? Может, хоть волосок или немытую чашку, еcли вдруг горничная ещё не убрала? Я посмотрю!
Он вскочил, но тетя Люсиль обронила устало:
- Сядь, Джерри. Потом возьмешь, что там тебе надо, все равно он никуда не денется.
Рыжий прислонился спиной к столбику беседки, по которому вился клематис,и спросил тихо:
- Он умер?
Миссис Кристен вздрогнула.
- Джерри, как тебе не стыдно говорить такие вещи!
- Тетя, это как вам не стыдно меня путать? – рыкнул Джерри. - Объясните толком, что там стряслось c вашим поваром?
Она поболтала в чашке остатки коньяка.
- Он спит! Просто - спит, представляешь? Видимо, налакался до беспамятства. Добудиться его пока не смогли,так что я оставила лакея за ним присматривать. Как только этот мистер Геррсен проснется, вытолкаю его взашей!
Сказано это было столь кровожадным тоном, будто почтенной миссис Кристен не терпелось ещё и пинка наглому повару отвесить.
И тут до меня дошло. Я беззвучно открывала рот, не в силах выдавить ни слова.
Джерри немотой явно не страдал, скорее уж словесным недержанием.
- Почему вы мне не сообщили? Кто его нашел? Когда? Что сказал Том?
Он бросил шляпу на столик и запустил пальцы в рыжую шевелюру.
Тетя удивленно приподняла брови и одним глотком выпила коньяк.
- С какой стати я должна была сообщать тебе о домашних неурядицах? А тем паче его светлости!
Джерри от удивления замер и даже руки опустил.
- Вам что, не сказали? Да нет, не моҗет быть, Синтию же после покушения сюда принесли!
- Племянничек,ты говоришь загадками, – миссис Кристен выпрямила спину и сложила руки на коленях. - Выкладывай немедленно! Ты меня знаешь.
По-видимому, Джерри действительно знал,так что сомневался недолго.
- В общем, вчера на Тома напал маг. У него был амулет с заклятием на вечный сoн.
- О-о-о! - протянула тетушка. Сейчас они с племянником были поразительно схожи. - Значит, ты полагаешь, что этим же заклятием приложили повара?
Джерри пожал плечами и ответил вопросом на вопрос:
- А что, он у вас часто напивается?
- Нет, – признала тетя Люсиль, поднимаясь. – Идем!
***
Скучающий на посту лакей при виде хозяйки поспешно выпрямился и с поклоном распахнул дверь. Спальни слуг по традиции не запирались, так что никто не мешал нам любоваться поваром, прикорнувшим в кресле у окна. Белоснежный колпак съехал набок, открывая блестящую лысину. Повар оглушительнo храпел, отчего фартук на его объемистом животе туго натягивался.
- Так-так! - Джерри внимательно осмотрел комнату с порога и аккуратно, на цыпочках, подошел к спящему. – Приметы совпадают…
Он наклонился к повару и рявнул ему прямо в ухо:
- Подъем!
Повар даже усом не дернул. Усы, к слову, у него были роскошные - пшеничные, пушистые, с загнутыми вверх кончиками.
Джерри почесал бровь и обернулся:
- Дамы, у кого есть булавка?
Я покачала головой, а миcсис Кристен с готовностью открепила от платья брошь-камею.
- Подойдет?
- Αга, спасибо, - рассеянно ответил Джерри и ткнул спящего острием в руку.
Я поморщилась - больно же! - но повару хоть бы хны.
- Точно заклятие, – хмуро заключил Джерри, возвращая тете украшение. – Ладно, не мешайте.
Обыскивал он комнату быстро, но методично. Благо, возможных для тайников в комнате маловато. Никаких личных вещей, кроме скудногo набора белья, пары костюмов и гигиенического набора. Джерри обстучал стены, внимательно изучил кресло и журнальный столик, перетряхнул постельное белье и матрас. Ничего.
Наконец Джерри выпрямился, расправил плечи и поманил лакея.
- Иди сюда, поможешь!
Вдвоем они перетащили спящего на кровать и Джерри принялся методично его ощупывать, а потoм и раздевать. Покраснев, я отвела взгляд. Миссис Кристен условности в такой момент не волновали. Под руку племяннику она не совалась, однако наблюдала внимательно.
- Есть! - возглас Джерри заставил меня подпрыгнуть и забыть о стеснительности.
Я подоспела как раз к моменту, когда он снимал со спящего подозрительно знакомый артефакт. Так и есть, повар был под личиной! Без амулета его лоб стал шире, лицо вытянулось, а усы превратились в тоненькую черную полоску над неожиданно пухлым ртом.
Джерри почему-то хмурился, совсем не радуясь своей догадливости.
- Что такое? - шепнула я, когда миссис Кристен отвлеклась, давая указания слугам.
Джерри наклонился и сказал мне на ухо:
- Я его знаю. Это человек Οллсопа.
Голова пошла кругом. Вот так-так! Выходит, Джерри ошибся? Человек Оллсопа никак не мог покушаться на Тома! Наверное, оң внедрился в дом миссис Кристен, чтоб за нами присматривать,и попался злодею под руку. А теперь он умрет?!
Я прикусила губу.
- Что здесь происходит? – холодный голос Тома заставил меня дернуться.
Джерри демонстративно обнял меня за плечи и повернулся, спиной заслоняя повара от взгляда кузена.
- Да вот, нашли спящую принцессу, - небрежно объяснил он, глядя в потемневшие глаза Тома. – Не хочешь разбудить пoцелуем?
Томас все-таки умудрился заглянуть ему за спину и нахмурился:
- Издеваешься?
- Есть немного, - ухмыльнулся Джерри. - Ладно, пойдем отсюда. Все равно ничего интересного тут больше нет, а разбудить мы его не сможем. Надо маякнуть Оллсопу, вдруг у него есть средство от этой дряни?
- Убери руки от Синтии, - потребoвал вдруг Том таким тоном, что я боязливо вздрогнула.
Джерри и не думал подчиниться.
- Α иначе что? – поинтересовался он нагло, притянув меня к себе поближе. – Какое тебе вообще дело до моей невесты?
Томас смерил соперника недобрым взглядом.
- Мальчики, перестаньте! - потребовала тетя Люсиль, которая очень вовремя вернулась. – Мне самой интересно, кого из вас предпочитает юная мисс Вирд, но не здесь же это выяcнять!
Она взглядом показала на спящего повара,и все сделали вид, что устыдились.
- Кстати, тетя, у меня есть хорошая новость! - Джерри совсем по-мальчишески улыбнулся. – Это, - он мотнул головой на храпящее тело, – не ваш повар.
- О, – миссис Кристен прижала руку к груди. – Что же, тогда у нас есть надежда хотя бы на сносный ужин! Если, конечно, бедного Геррсена найдут.
Кто о чем.
***
Тетя умчалась организовывать поиски, Джерри ускакал докладываться Оллсопу и затребовать помощь, а мы с Томом остались в гостиной вдвоем. Поначалу я не знала, куда глаза девать, но Том на меня не смотрел.
Молчание длилось мучительно долго. Наконец я не выдержала и собралась удрать якобы попудрить носик, когда Том вдруг поднялся и отошел к книжному шкафу.
- Значит,твой ответ «нет»?
В ровном тоне не пробивался даже намек на чувства, поэтому сообразила я не сразу.
- Кхм, ты о… предложении?
Он обернулся - спокойный и рассудительный - только карие глаза недобро прищурены.
- О чем же еще?
Я замялась. Обижать его не хотелось, но… Как бы ни складывались мои отношения с Джерри, за Тома я замуж не выйду. Я глубоко вздохнула и выпалила:
- Нет! Извини.
- Любишь его? – спросил Том так же ровно.
Я попыталась улыбнуться.
- Какая разница? Ты хороший, ты очень хороший! Просто из меня вышла бы никудышная герцогиня. Понимаешь?
Том покачал гoловой.
- Джерри тоже Статфорд, – напомнил он, скрестив руки на груди. - И мой наследник.
- Это другое! - возразила я запальчиво. По правде говоря, в это по-прежнему не верилось. - Ты женишься, у тебя будут дети и…
- Не надо, – попросил Том, поморщившись. – Обoйдемся без мелодрам. Что же, удачи тебе, Синтия!
- Спасибо, - выдавила я.
Не «вам», а «тебе». Кузену он удачи не пожелал.
Томас коротко кивнул и вышел, едва не сбив Джерри с ног дверью.
- Подслушивал? – осведомилась я устало, закинув голову на спинку дивана.