Пекарня Чудсов. Рецепт чудес — страница 23 из 35

– Что вы тут делаете? – шепотом спросила Роз.

Лили от неожиданности вскочила и резко обернулась, потом шумно выдохнула.

– Вы меня напугали! – воскликнула она, тоже шепотом. – Я просто зашла… пожелать доброй ночи Алфи, – переведя дух, сказала она, а затем проскользнула между Роз и Тимом и легкой походкой направилась вниз.

Роз испустила вздох облегчения, разглядев маленький серебряный ключик в форме венчика: поблескивая в лунном свете, он был там, где и полагалось, – на шее Алфи.

Тим рухнул в постель. Роз шагнула к двери, но брат удержал ее за руку.

– Эй, Розита, – окликнул он сестру, – веселый сегодня выдался денек. – (Роз широко улыбнулась.) – Если не считать моего пения и времени, потраченного на развоз пирогов по городу в разгар июля. – Тим зевнул во весь рот. – И все равно мы неплохо справились.

Роз столько всего хотелось ему сказать, и если бы Тим не засыпал, она бы так и сделала. Выдала бы что-то вроде: «Я ужасна благодарна тебе за эти слова. Для меня очень важно, что сегодня мы так славно потрудились вместе, ведь иногда может показаться, будто тебе до меня совсем нет дела – ты, самый красивый и популярный парень в городе, вечно занят собой, а я всего-навсего твоя младшая сестра-замарашка, которая постоянно тебе докучает. Но знай, я люблю тебя всем сердцем и счастлива, что ты меня похвалил». Но вслух она произнесла только три слова:

– Спокойной ночи, Тим.

А потом зазвонил телефон, и Роз взяла переносную трубку, закрывшись в ванной. Звонила мама.

– Прости, что так поздно, солнышко, но мы с папой только-только вернулись в отель, – сказала Парди. – Я не могла не проверить, как там мои детки! Как прошел ваш день? Хорошо?

Роз ответила твердым «да», потому что в некотором смысле день действительно прошел хорошо. Правда, город был объят хаосом, но она с помощью старшего брата все исправила. Роз мучилась совестью из-за утаивания правды, однако надеялась, что однажды за чашечкой чая поделится с мамой всеми подробностями, а Парди прижмет дочь к груди и воскликнет: «Ах, ты моя маленькая мастерица!»

– И знаешь, – добавила Роз, – может, я слегка забегаю вперед, но, кажется, мы с Тимом и Алфи теперь друзья.

– Милая, это замечательно! – радостно засмеялась Парди. – И что же этому помогло?

Роз на минуту задумалась. Возможно, Тим и Алфи захотели освоить волшебную выпечку, только чтобы сблизиться с тетей Лили? Или все-таки потеплели душой к сестре? Не важно, решила Роз.

– Думаю, общее дело – работа в пекарне, – сказала она.

– В этом-то и заключается главное волшебство, Роз, – мягко произнесла Парди.

«Ага, и еще в тех банках, которые вы держите в секретной кладовой», – мысленно фыркнула Роз.

– Доброй ночи, солнышко.

– Доброй ночи, мама.

Небо за окном потемнело, в нем зажглась первая звезда. Она казалась крупнее и ярче обычных звезд и светилась красноватым светом. «Может быть, это планета, – подумала Роз. – Может быть, это Марс». Марс был ее любимой планетой. Свое название он получил в честь римского бога войны, а сегодня Роз чувствовала себя воином. Она потянулась рукой за спину, похлопала себя по плечу и провалилась в сон.

Глава 13Торобоан


Утро принесло Роз неприятные ощущения: она вспотела, кожа чесалась, в голове как будто была каша. С обычным человеком за целую жизнь не случается столько невероятных и пугающих событий, сколько произошло с Роз вчера. «Вот бы спуститься на кухню и провести скучный, ничем не примечательный день», – подумала она.

До возвращения родителей у нее есть только одна обязанность: следить, чтобы в пекарне все шло гладко и чтобы никто не прикасался к Поваренной книге Чудсов. Когда мама и папа приедут домой, то увидят, что полы на кухне чистые, Лик умыта и причесана, у Тима и Алфи руки-ноги на месте, а ей, Роз, можно доверять семейные секреты.

Она надела свою любимую футболку в оранжевую и розовую полоску, плеснула водой в лицо. На нем высыпали мелкие красные прыщики. Так часто бывало летом – в жару, когда Роз постоянно потела, усердно работая в пекарне.

В дверь ванной постучали.

– Одну минуточку! – крикнула Роз. Наклонившись поближе к зеркалу, она внимательно изучила прыщи. Ей срочно требовалось волшебное зелье Лили. Стоило Роз ее вспомнить, как из-за двери донеслось:

– Это я, тетя Лили! Можно войти?

Прежде чем Роз успела сказать «нет», Лили распахнула дверь и плавной походкой вошла в ванную.

– Доброе утро, – произнесла она и шмякнула на бортик раковины большую черную косметичку. – Ну, за работу!

– Знаю, – кивнула Роз, рассматривая тетин наряд – лиловую блузку с коротким рукавом и облегающие джинсы.

Несмотря на повседневную одежду, выглядела Лили элегантно. Роз опустила глаза на собственную футболку и засомневалась: кажется, полоска – все-таки не самый удачный выбор.

– Пора приниматься за выпечку, – сказала девочка.

– Я не эту работу имела в виду. – Лили расстегнула молнию на косметичке, и Роз увидела, что она набита принадлежностями для макияжа. Парди запрещала Роз краситься, утверждая, что любая косметика «делает девушку такой же непривлекательной, как стетсоновские пончики». Однако Роз тайком не раз думала о том, что, возможно, капелька макияжа, самая малость, просто чтобы придать лицу больше выразительности, – именно то, чего ей не хватает.

– Выглядеть на все сто, конечно, нелегко, – призналась тетя Лили. – Раньше я вообще не пользовалась макияжем, предпочитала естественный вид – как говорится, о натюрель. Но потом кто-то сказал, что мои губы похожи на куриную гузку, и с тех пор я не выхожу из дома без слоя помады. – Роз завороженно наблюдала, как тетя Лили обводит контур губ красным карандашом. – В крайнем случае сгодится даже гигиеничка. Главное, добавить немного блеска.

В памяти Роз невольно всплыл голос в подвале, тот самый, что сказал, будто ей не стать красивой, важной и значимой для других, – голос, который откуда-то знал самый главный и потаенный страх Роз – навсегда остаться недостаточно хорошей.

Лили по-прежнему вызывала у Роз немало подозрений, однако в то же время стала первым человеком в ее жизни, понимавшим, что значит быть яркой, модно одетой и красивой женщиной.

– Тетя Лили, – робко начала она.

– Да, дорогая?

– Как по-вашему, может быть… то есть, не могли бы вы помочь мне, ну, с…

Щеточка для туши в руке Лили замерла на полпути к ресницам.

– Хочешь, чтобы я помогла тебе стать красивой?

Роз кивнула.

– Милая, – ласково промурлыкала Лили, – я уж думала, не дождусь.

* * *

Роз танцующей походкой вошла на кухню, чувствуя себя на миллион долларов. Правда, она не вполне понимала, как это – на миллион долларов, но настроение у нее было великолепное. Она выглядела шикарно.

Чип уже вовсю трудился: щедро посыпал заново испеченный семислойный торт легкой кокосовой стружкой.

– Доброе утро, – поздоровалась Роз.

– Между прочим, я вчера целых пять часов драил торговый зал, – пожаловался Чип. – Кто-то из библиотекарей потерял вставную челюсть, и мне пришлось ее подбирать, а это в мои обязанности, знаешь ли, не входит.

– Сочувствую тебе, Чип, – вздохнула Роз. – Не знаю, какой бес вселился в этих тетенек. Причем во всех: и старых, и молодых.

Чип только теперь оторвался от своего занятия и поднял глаза:

– Рози, ты выглядишь… по-другому.

Роз оглянулась на улыбающуюся тетю Лили.

– По-моему, она выглядит самой собой, – заметила та. – Только чуточку… ярче.

Роз очень понравилось это определение. Чуточку ярче.

– Пойду открывать пекарню. На улице уже, наверное, очередь выстроилась. – Роз выплыла через распашные двери. Готовясь встретить толпу дружелюбных покупателей, нетерпеливо переминающихся у входа, она изобразила такую же дружелюбную улыбку. Толпы, однако, не обнаружилось. Как и небольшой очереди. Перед дверями не было вообще никого. Ни мистера Бэсстола, ни мисс Репей или миссис Хэвгуд; ни учителей, ни библиотекарей, ни учеников летней школы. Ни единой души.

– Какое у нас на сегодня меню, Роз? – спросила появившаяся в торговом зале Лили. – Вот те на… Покупателей-то и нет.

Услыхав ее, Чип, загорелый и мускулистый, высунулся в распашные двери, сжимая в каждой руке по горсти кокосовой стружки.

– Хм, странно, – пробормотал он. – Обычно во вторник с утра мы загружены дальше некуда.

– Да уж, чудно́! – согласилась Лили. – Как будто в городе что-то стряслось.

– Надо еще подождать. – Роз нервно передернула плечами. – Покупатели придут. Непременно придут. – Она собрала маффины с нескольких почти пустых подносов и переложила их на один, поправила красивые фарфоровые подставки с семислойными тортами, подмела черно-белый кафельный пол под крутящимися коваными табуретами, хотя Чип только вчера его тщательно вымыл. Роз даже вытряхнула старенький коричневый придверный коврик. А потом встала за прилавок и принялась ждать.

* * *

Минуло три часа, однако в пекарне так никто и не появился, если не считать миссис Карлсон, которая спустилась со второго этажа, дабы сообщить, что «сонную тетерю» Лик не добудиться и что она, бедная женщина, вынуждена пропустить сеанс загара, поскольку нужно торчать в доме и приглядывать за девчонкой, пока та не соизволит вылезти из постели. Сделав это заявление, миссис Карлсон окинула взглядом Роз в ее новом образе, хмыкнула и удалилась обратно наверх.

Никто не проходил даже мимо пекарни, не проезжал на машине. Роз, как и обещала себе, позвонила своей подружке Александре, чтобы позвать ее погулять, но та не ответила на звонок. Казалось, будто планета перестала вращаться, а Чудсам об этом просто забыли сообщить.

Чип закончил с выпечкой и сидел на кухне над японским кроссвордом. Тетя Лили в третий раз за утро протерла стеклянную витрину, а Роз занялась нехитрыми мысленными подсчетами. Тим развез последние порции пирога и вернулся домой около десяти вечера. Сейчас полдень. Если верить рецепту, максимальное действие пирога проявляется через двенадцать часов. Неужели вчера все так наелись, что даже не собираются зайти в пекарню за свежими маффинами? Разве можно быть таким сытым, чтобы отказываться от маффина?