Моей первой заботой был поиск Диан, но ее не было в деревне. Я спросил вождя, и он рассказал мне, что мужчина-раб украл каноэ и бежал, забрав с собой Диан.
— Это был человек из Суви, — сказал вождь. — Я забыл его имя.
— Может его звали До-Гад? — спросил я.
— Да, — подтвердил он, — До-Гад.
Мои надежды вновь были разбиты, и поиск казался бессмысленным, я был подавлен мыслью о том, что Диан находится во власти этого негодяя. Что я мог сделать? У меня была парусная лодка, но я не мог найти материк, и не было никого, кто мог бы показать мне дорогу. Вдруг меня осенило, и я принялся опрашивать одного за другим всех рабов ко-ванов; наконец одна девушка сказала мне, что она из Суви.
— Есть здесь другие рабы из Суви? — спросил я.
— Нет, — сказала она, — был еще До-Гад, но он сбежал.
Я пошел к вождю руванцев.
— Ро-Тай, — обратился я к нему, — я старался хорошо служить тебе. Научил вас, как ловить рыбу на середине пруда, показал вам, как может плавать каноэ без весел, помог выиграть два сражения и захватить много рабов.
— Да, — сказал он, — ты сделал все это, Дэвид. Ты — хороший воин.
— Я хочу попросить об ответной услуге.
— Какой же? — спросил он.
— Я хочу, чтобы ты позволил мне вернуться на материк, на мою родину, как только я смогу.
Он покачал головой.
— Я не могу сделать этого, Дэвид, — сказал он. — Ты теперь руванский воин, а ни один руванец не может жить в другой стране.
— Тогда у меня есть другая просьба, которую тебе будет нетрудно выполнить.
— Какая? — спросил он.
— Я хотел бы иметь раба, — сказал я.
— Конечно, — согласился он. — Когда мы вернемся на Руву, ты выберешь себе раба из захваченных сегодня.
— Я не хочу никого из отобранных тобой. Хочу вон ту девушку, — и я показал на рабыню из Суви.
Ро-Тай поднял брови и мгновение колебался, но наконец согласился:
— А почему бы и нет? Вы оба — белые. Тебе нужна жена, а ты не можешь взять в жены руванку.
Я позволил ему думать все, что ему хотелось, он был доволен, так как я просил себе рабыню с Суви.
Я подошел к девушке.
— Теперь ты моя рабыня, — сказал я. — Пойдем со мной. Как тебя зовут?
— Лу-Бра, — ответила она, — но я не хочу быть твоей рабыней. Я не хочу идти с тобой. Я принадлежу здешней женщине, и она добра со мной.
— Я буду добр с тобой, — сказал я. — Тебе не нужно бояться меня.
— Но я все равно не хочу идти с тобой. Я лучше умру.
— Тем не менее ты пойдешь со мной, ты не умрешь и тебя никто не обидит. Поверь мне, ты будешь очень счастлива оттого, что я выбрал тебя.
Ей пришлось пойти со мной. Она ничего не могла с этим поделать; но она не чувствовала себя счастливой.
Я не хотел говорить ей, что я задумал, так как держал свои планы в секрете.
Воины Рувы поели в деревне ко-ванов, которые против воли стали гостеприимными хозяевами. После этого мы вернулись с нашими рабами к океану и отправились на Руву; Лу-Бра, рабыня из Суви, поплыла со мной. После нашей высадки на Ко-ва поднялся ветер и зашумели высокие волны. Приближался шторм. Отчаливать в такую погоду было делом рискованным, но руванцы, казалось, и не думали об этом. Ветер не только усилился, но и поменял направление: теперь мы шли точно по ветру, и наше каноэ летело по воде. На этот раз нам не нужно было ждать остальных, и скоро они остались далеко за кормой. Воины, которым посчастливилось попасть в наше каноэ, были очень воодушевлены. До этого они никогда не путешествовали так быстро, к тому же не прилагая никаких усилий — они сидели без дела, довольные, и смотрели на волны.
Зато я не был спокоен. Моя импровизированная мачта и такелаж выдерживали сильное напряжение.
Раздавался треск, наполнявший меня нехорошими предчувствиями, а ветер все усиливался. Могу сказать, что я вздохнул с облегчением, увидев впереди Руву, хотя до нее надо было еще плыть и плыть и вполне могло случиться несчастье.
Небо было затянуто тучами, воздух наполнен водяной пылью. Ветер выл и стонал, как злобный демон.
Волны уже напоминали размерами горы. Я посмотрел на своих товарищей и увидел, что они начали беспокоиться. Я и сам был сильно напуган, так как не представлял себе, как наше утлое суденышко сможет пережить столь грозный шторм. Я не мог понять, как держались еще мачта и парус. Мы обгоняли самые большие волны, быстро приближаясь к берегу.
Мне открылось странное и пугающее зрелище. Весь остров, насколько я мог видеть, взлетал и падал, как будто в судорогах мощного непрерывного землетрясения. Горы воды разбивались о низкий берег и накатывались на лес. Куски острова отламывались и растворялись в воде. Как мы могли высадиться в таких условиях? В голосе Ро-Тая также звучало сомнение.
— Мы не сможем высадиться здесь, — сказал он. — Мы должны попытаться зайти с подветренной стороны острова.
Я знал, что это невозможно. Если мы начнем менять курс, то окажемся между огромными волнами, и наше судно немедленно перевернется. Была лишь одна слабая надежда, и я держал прежний курс к бурлящему побережью острова.
Мы находились лишь в нескольких ярдах от берега.
Я задержал дыхание, как и все руванцы. Своим каменным ножом я разрезал парус, и он повис на веревках.
Через несколько секунд каноэ было подхвачено огромной волной и нас швырнуло на сушу, прямо между деревьями леса.
Для меня до сих пор остается загадкой, почему никто не погиб. Некоторые были ранены, но мы смогли удержать каноэ среди деревьев, и его не вынесло обратно в океан отступающей волной.
Перед тем как на нас обрушилась новая волна, мы сумели углубиться в лес, но нас постоянно било о землю, так как она беспрерывно поднималась и опускалась.
Наконец мы достигли деревни. Большинство хижин в ней было сломано, а руванцы, не участвовавшие в экспедиции, и рабы, перепуганные, лежали на поляне.
Я боялся, что весь остров развалится. Я не представлял, как он сможет выдержать ужасающие волны, обрушивавшиеся на него, крутящие его в разные стороны. Я спросил об этом Уль-Вана.
— Раньше я видел всего один такой шторм, — сказал он. — Несколько частей оторвались от острова, но основная часть выдержала самое худшее, что могут сделать ветер и море. Если шторм не продлится долго, я думаю, что мы в безопасности.
— А как же люди в других каноэ? — спросил я.
Уль-Ван пожал плечами.
— Некоторые могут добраться до берега, — сказал он, — хотя вряд ли. Это твой парус, Дэвид, спас нас.
Глава XXVII
Продолжавшийся шторм волновал меня больше, чем разрушение Рувы, так как я знал, что где-то среди этих гигантских волн находилась Диан в утлом каноэ.
Ее шансы на спасение казались мне нулевыми. Я старался гнать от себя эти страхи, и надежда снова возродилась, когда в деревню вернулись все члены нашей команды. Не пропало ни одно каноэ и ни один человек.
Это было чудо искуснейшего кораблестроения.
Основной заботой руванцев стало восстановление разрушенной деревни; в этой работе участвовали все жители. Когда она была завершена, я сказал Ро-Таю, что надо починить поврежденные каноэ. Он спросил, не нужна ли мне помощь, но я сказал ему, что моей рабыни Лу-Бра будет достаточно. Он не настаивал и не приставил ко мне никого для слежки. Очевидно, он уже считал меня членом племени; мы с Лу-Бра отправились на берег, чтобы приступить к выполнению задуманного.
Обнаружив, что я не собирался обижать ее, девушка воспрянула духом и казалась вполне удовлетворенной и счастливой.
Пока я исправлял повреждения, она по моей просьбе собирала и готовила пищу, а также сделала запас воды в сосудах из бамбука. Все это я спрятал в лесу, недалеко от того места, где работал.
Из рыбьих костей я изготовил для нее несколько рыболовных крючков и научил ловить рыбу в тихих заводях. Пойманную рыбу она коптила и сушила для использования в будущем.
Я не посвящал ее в свой план, но я должен был завоевать ее доверие, поскольку она знала о подготовке запасов пищи и воды и должна была хранить молчание. Она не задавала вопросов, и это было хорошим признаком, так как человек, не задающий вопросов, обычно умеет хранить секреты.
Она уже довольно давно находилась в плену у ко-ванов, возможно, несколько лет по меркам внешнего мира. Она уже была на острове, когда с материка привезли Диан и До-Гада, и познакомилась с Диан, которая рассказала ей, что после того как она убежала от гигантов-людоедов Азара, она также смогла убежать и от До-Гада, но он преследовал ее, и в тот самый момент, когда он настиг ее, оба были захвачены ко-ванами.
Я с болью думал о том, через что пришлось пройти моей Диан из-за любви ко мне. То, что она может умереть, не зная, что я нахожусь в относительной безопасности, казалось мне жестоким ударом Судьбы. Она может даже не знать, что я бежал от джукан после того, как я оставил ее в пещере и вернулся спасать Зора и Клито.
Работа продвигалась быстро, и я с нетерпением ожидал момента, когда приступлю к осуществлению своего плана. Теперь единственная опасность заключалась в том, что его могут раскрыть, если какой-нибудь руванец наткнется на наши запасы воды и пищи. Мне придется попотеть, объясняя все это.
Наконец работа была окончена, и по дороге в деревню я предупредил Лу-Бра о том, чтобы она не говорила ничего лишнего.
— Конечно, — сказала Лу-Бра. — Ты думаешь, я могу выдать наш план?
Наш план!
— Почему ты называешь его «наш план»? — спросил я. — Ты даже не знаешь, что я задумал.
— Да, я не знаю, — сказала она, — но это наш план, потому что я работала и помогала тебе.
— Правильно, — сказал я, — и каков бы ни был этот план, мы вместе выполним его и больше никому о нем не скажем. Так?
— Так, — сказала она.
— А в чем, по-твоему, заключается план? — спросил я.
— Ты собираешься обратно на материк в каноэ, которое плавает без весел, и берешь меня с собой, чтобы я указывала тебе направление на Суви, потому что не умеешь делать это сам. Поэтому ты и выбрал меня из других рабов Ко-ва. Я не глупа, Дэвид. Мне все ясно, и тебе не надо бояться, что я кому-нибудь разболтаю наш секрет.