ойнтскую академию, как мой папа. И точно так же, как мой папа, он будет военным. Да, когда-нибудь Джеффри тоже станет храбрым полководцем, кумиром своих солдат. – Миссис Тифтон повернулась к портрету генерала Фрамли и подняла бокал с вином. – За тебя, папочка. Нам очень тебя не хватает.
Глава девятаяПлохие новости
– Я ж пытался вас отговорить, но вы не слушали. Я знал, что будет кошмар, вот и не хотел вас приглашать.
Джеффри и четыре сестры Пендервик сидели на широкой каменной террасе, что тянулась вдоль всего фасада. Им пришлось оставаться за столом до конца ужина, включая десерт, хотя после тех слов миссис Тифтон есть уже никому не хотелось. Да ещё и угрюмый генерал смотрел на них со стены, словно напоминая: «Скоро, скоро Джеффри станет точь-в-точь как я!»
– Почему кошмар? – начала Джейн. – Просто…
– Кошмар, – подтвердила Скай. – Джеффри прав.
– Тссс, могут услышать! – Розалинда подошла к распахнутым стеклянным дверям столовой и заглянула внутрь. Миссис Тифтон с Декстером пили кофе.
– Ну и пусть слышат, – буркнул Джеффри. – Такого гадкого дня рождения ни у кого ещё не было. От сотворения мира. Не надо было вам приходить, тогда не пришлось бы всё это выслушивать.
– Но мы и сами виноваты, – сказала Розалинда. – Несли что попало, вот твоя мама и рассердилась.
– Это всё Джейн. «Загородный клуб, достойный королей, загородный клуб, достойный королей»!.. – передразнила Скай.
Джейн пожала плечами.
– Ты со своей астрофизикой тоже хороша.
– А вот эта часть мне как раз понравилась. – Джеффри слегка оживился.
– Что ж ты нам ни разу не говорил про эту военную школу? – спросила Джейн.
– Не хотелось. – Джеффри опять нахмурился. – Школа как школа. Она в Пенсильвании, потому и называется Пенси[12]. Но дедушка ведь в неё поступил, когда ему было двенадцать лет, а не одиннадцать. И мама сказала, что мне тоже можно ещё годик подождать, – а за год мало ли что может случиться. Вдруг мама к тому времени и думать забудет про Пенси, правда?
– Конечно, – сказала Джейн не слишком уверенно.
– А ты говорил ей, что не хочешь туда ехать? – спросила Розалинда.
– Пытался. Но она каждый раз начинает мне рассказывать, как я похож на дедушку и какой он был замечательный. Вот объясните мне, что во мне такого… полководческого?
– Ничего, – отрезала Скай.
– Хотя иногда ты бываешь просто настоящий герой, – сказала Джейн.
– Спасибо. Но всё равно я войну терпеть не могу. – Джеффри мрачно бухнулся на каменную скамейку. – И гольф ненавижу! А моя мама, как нарочно, покупает мне на день рождения эти идиотские клюшки! И теперь меня ещё будут пытать уроками в каком-то идиотском загородном клубе… Лучше бы сразу убили.
Бетти подошла и села рядом.
– Не расстраивайся. Зато мы принесли тебе другие подарки.
Пока Джейн бегала к Греческому павильону за подарками, Розалинда пыталась развлечь Джеффри рассказом о том, как Пса стошнило на туфли Скай. Бетти и Скай даже разыграли целую сценку в лицах: Бетти в роли Пса бегала на четвереньках, а Скай в роли Скай театрально металась по террасе, чавкая серебряными туфлями. Джеффри, кажется, начал забывать про Пенси и про клюшки и еле сдерживался, чтобы не покатиться со смеху, – но тут прибежала Джейн.
– Вот, принимай! – Она плюхнула сумку с подарками к его ногам.
– Только поздравительной открытки нет, – сказала Розалинда.
– Она была, – объяснила Бетти, – но Пёс её съел.
Сначала Джеффри вытащил из пакета книгу, совместный подарок от Розалинды, Джейн и мистера Пендервика – потому что, как объяснила Джейн, им вдвоём с Розалиндой чуть-чуть не хватало карманных денег. Это была книга об известных оркестровых дирижёрах, с фотографиями самих дирижёров и их оркестров. Вот это классно, сказал Джеффри, в сто раз лучше любых клюшек. Второй подарок был от Скай: камуфляжная шляпа, точно такая же, как у неё, с зелёными и бурыми пятнами. Джеффри не задумываясь нахлобучил её себе на голову, и вид у него сразу стал счастливый и довольный – впервые за весь день.
Третий подарок, обёрнутый в красивую бумагу, был от Бетти. Из старших сестёр одна только Розалинда знала, что в этом свертке. Джеффри покрутил его в руках. Поднёс к уху, встряхнул – но ничего не услышал.
– Что там? – спросил он.
– Открой! – Бетти ёрзала от нетерпения.
Джеффри попытался угадать:
– Живое или неживое?
– ОТКРОЙ! – Бетти так разволновалась, что чуть не свалилась со скамейки.
Внутри свёртка оказалась фотография Пса в рамке.
– Спасибо! – Джеффри широко улыбнулся. – Отличное фото!
– Постой, Бетти, – сказала Джейн. – Это же та фотография, которую ты всегда держишь на тумбочке перед кроватью? Самая твоя любимая?
– Она сказала, что хочет подарить её Джеффри, – объяснила Розалинда. – Я переспрашивала четыре раза. Да, Бетти?
– Да. Но он ведь может дать мне её взаймы… потом?
– Ах ты Беттик-светик! Так нельзя говорить! – засмеялась Розалинда.
Джеффри сгрёб Бетти в охапку и принялся её трепать и тормошить, и Бетти завизжала, а Джейн уже совсем собралась к ним присоединиться и устроить кучу-малу, но тут Скай подняла руку: тихо!
– Где-то музыка…
Все прислушались. Музыка как будто лилась не из столовой, а с другого конца каменной террасы: там были ещё одни стеклянные двери, тоже распахнутые настежь.
– Это в гостиной, – сказал Джеффри. – Пойдём посмотрим?
Все на цыпочках перебежали в дальний конец террасы и подкрались к освещённым дверям. На улице уже почти стемнело, и дети могли не беспокоиться, что их заметят из гостиной.
Миссис Тифтон и Декстер танцевали.
– Вальс, – шепнул Джеффри.
– А ты откуда знаешь? – спросила Скай, тоже шёпотом.
– В прошлом году мама заставила меня записаться на ритмику. Давай покажу, как его танцуют. – Джеффри вытащил Скай на середину террасы и начал считать: – РАЗ, два, три, РАЗ, два, три… – но, не сделав и трёх шагов, наскочил на партнёршу. – Нет, не так! Смотри: я делаю шаг вперёд, а ты шаг назад. Я веду, понимаешь?
– Да ну тебя, – сказала Скай. – Веди лучше Розалинду.
С Розалиндой дело сразу пошло гораздо лучше.
– РАЗ, два, три, РАЗ, два, три. – Они описали большой круг по террасе.
Джейн тоже захотелось вести и, схватив Бетти за обе руки, она начала толкать её перед собой.
– РАЗ, два, три, РАЗ, два, три, – вдохновенно шептала она. – Видишь, у нас получается! – Но через три счёта она перестала смотреть под ноги, и они с Бетти шлёпнулись на пол, чуть не опрокинув огромную вазу.
Дежурившая у дверей Скай молнией метнулась к хихикающим сёстрам и столкнула их с края террасы.
– Атас! – шёпотом крикнула она Джеффри и Розалинде.
Когда миссис Тифтон и Декстер вышли на террасу, все пятеро детей уже сидели на корточках за раскидистым кустом.
– Бренда, нет тут никого, – сказал Декстер.
– Значит, послышалось.
– А может, Джеффри пробегал мимо со своими девицами. Ты заметила, как он за ними ухлёстывает?
Скай сделала вид, что её сейчас стошнит, а Джеффри, глядя на неё, начал давиться смехом. Розалинда на всякий случай зажала ему рот ладонью.
– Ни за кем он не ухлёстывает, – возразила Декстеру миссис Тифтон. – Он ещё слишком юн, и не надо про него ничего такого говорить. А придёт время, он выберет для себя девушку из своего круга. Не такую вульгарную, как эти сестрицы. Это ведь не наш уровень, правда?
– Дорогая, до твоего уровня нынешним девицам всё равно не допрыгнуть…
– Ах ты льстец! – Девочкам показалось, что миссис Тифтон сейчас лопнет от важности. – Нет, Декстер, я серьёзно начинаю беспокоиться за Джеффри. Эти Пендервики плохо на него влияют. С тех пор как они тут появились, он изменился… не в лучшую сторону.
– Ничего, – ухмыльнулся Декстер. – Через пару недель они съедут, мы о них и думать забудем. Давай лучше потанцуем на террасе?
Каблуки миссис Тифтон зацокали по каменному полу: раз, два, три, раз, два, три.
Никто из сидящих в кустах больше не притворялся, что его сейчас стошнит, никто не давился смехом. И неизвестно, кто сейчас чувствовал себя хуже – Джеффри, весь красный от смущения, или сёстры Пендервик, уязвлённые до глубины души. Скай сжимала кулаки, Розалинда ругала себя как могла. Она же знала: не хочешь услышать о себе гадости – не подслушивай. Папа объяснял ей это давным-давно. Папа – прекрасный, замечательный человек. Как бы он презирал миссис Тифтон за такие слова! О людях следует судить по их поступкам, сказал бы он ей. И, может быть, он сказал бы это на латыни.
Декстер опять заговорил:
– Бренда… Мы бы могли сейчас быть в Париже. Закрой глаза и представь: мы танцуем на берегу Сены.
– Ммм, Париж… – Миссис Тифтон произнесла это таким голосом, будто она только что съела мятно-шоколадное мороженое. – Сколько лет я там не была! Последний раз папа возил меня в Париж на моё шестнадцатилетие… Да я уже нигде сто лет не была.
– А после Парижа поедем в Копенгаген, Лондон, Рим, Вену – куда захочешь. Давай назначим дату, а?
– Декстер, мы же с тобой всё это обсуждали!
– Ничего, обсудим ещё раз! Скажи, ну сколько я должен ждать?.. Когда мы поженимся, я устрою тебе сказочный медовый месяц. Бренда, ты ведь знаешь, как я этого хочу.
– Я тоже этого хочу.
Джеффри громко ахнул. Всё, подумала Розалинда, сейчас нас накроют. Но танцующие были слишком увлечены друг другом.
– Тогда чего мы тянем эту волынку? Объясни, дорогая.
– Джеффри…
– Да при чём тут Джеффри? Мы же говорим о нас с тобой.
– Ах, если бы знать, что для него лучше!
– Для него лучше то, что лучше для его матери. А в этом вопросе я разбираюсь, уж поверь мне…
С террасы донесся звук, подозрительно похожий на поцелуй. Розалинда зажала ладонями Беттины уши и взглянула на Джеффри. Он сидел, уронив голову на руки. Долго ли он ещё выдержит?
Музыка смолкла, и Декстер снова заговорил.