ьшой картонный круг и намалевала на нём новую мишень с ухмылкой Декстера Дюпри. Мишень вышла просто загляденье: ещё больше и ещё самодовольнее, чем старая. А внизу, вместо «ДД», Скай подписала: «ДДШП», что означало «Декстер Дюпри – шизандра с приветом». Ей самой страшно понравилось, как у неё получилось. С такой мишенью, надеялась она, Джеффри уж точно не забудет Скай.
А что же делал сам Джеффри в этот долгий, невыносимо долгий день? Сёстры по очереди дежурили у окна, ждали его, но он так и не появился. Хуже всего была неизвестность. Чем закончился его разговор с миссис Тифтон? Увы, постучать в дверь Арундел-холла и спросить Джеффри они теперь не могли, да и телефонный звонок вряд ли бы помог делу. Ближе к вечеру сёстры решили, что терпеть больше нет сил: пусть Скай сбегает к особняку, заберётся на знакомое дерево и проверит, как там Джеффри. Но верёвочной лестницы, как они и боялись, на дереве уже не было, и, хотя наверху у Джеффри горел свет, Скай вернулась в летний домик ни с чем.
– А он точно у себя? – допытывалась Джейн. – Его тень мелькала на занавеске? Он играл на пианино?
– Не мелькала, – отвечала Скай. – Не играл.
– Тогда откуда мы знаем, может, Декстер его убил и спрятал в чулане?
– Пусть только попробует, – мрачно сказала Скай. – Если посмеет хоть пальцем тронуть Джеффри, я его самого убью!
– Я тебе помогу. – Бетти бесстрашно взмахнула слоником Фантиком.
– Никаких «убью»! И никаких «помогу», – Розалинда одарила Скай и Джейн укоризненным взглядом: думайте, что говорите.
– Извини, – пробормотала Джейн, сердито дёргая себя за намотанную на палец прядь. – Это всё из-за ужасной неизвестности.
– А завтра утром мы уезжаем… Вдруг Джеффри так и не появится? – спросила Скай.
– Появится, – сказала Розалинда. – Должен появиться.
Глава восемнадцатаяДо скорого!
Но на следующее утро, когда все вещи были погружены в машину и ключ от летнего домика уже лежал под ковриком, проститься с Пендервиками явился один только Гарри, приехавший на своём грузовичке. На кармане его рубашки, как всегда, красовалась надпись «ПОМИДОРЫ ОТ ГАРРИ», сама же рубашка сегодня была чёрная.
– Это у меня траур по случаю вашего отъезда, – пояснил он. – Не хочется расставаться, очень уж вы славная компания.
– А вы случайно Джеффри не видели? – спросила Скай.
– Это уже после того как мама отыскала его у вас? – Гарри покачал головой. – Не видел и не слышал. Да, жаль, жаль, что вы уезжаете! С вами оно было веселее.
– Передайте Джеффри, что мы оставили ему подарки, – попросила Джейн. – Вон там, на крыльце.
– Будет сделано! А это вам с собой. – Гарри протянул мистеру Пендервику большой бумажный пакет с помидорами. – Гостинец.
– Спасибо, Гарри. Ну что, девушки, в путь?
Джейн погрустнела.
– Пап, подождём ещё капельку! Может, он подбежит?
– Вряд ли, раз до сих пор его нет. Да и нам уже пора, ничего не поделаешь!
Скай и Джейн запихнули Пса в багажное отделение, к коробкам и чемоданам. Потом все расселись по своим местам – в том же порядке, в каком ехали в Арундел три недели назад. Только вид у всех теперь был далеко не радостный, и кое-кто моргал подозрительно часто.
– Я не успела попрощаться с Карлой и Чаком, – сказала Бетти. – Они огорчатся.
– Когда приедем домой, пошлём им открытку, – пообещала Розалинда.
– И с тётей Черчи тоже. Давай мы и ей пошлём открытку.
– Это хорошая мысль, давай.
– И Джеффри тоже, да?
– Оййй! – сказала Джейн, у которой глаза давно уже были на мокром месте.
– Если в ближайшие дни от Джеффри не будет никаких вестей, я позвоню в Арундел и попрошу к телефону Черчи, – пообещал мистер Пендервик. – Ну, попрощайтесь с Гарри.
– Счастливо оставаться, Гарри! И спасибо за угощение! – Высунувшись из окна, сёстры помахали вслед отъезжающему грузовичку, а Пёс в багажном отделении страдальчески тявкнул.
– Поехали. – Мистер Пендервик завёл мотор, и машина покатилась по дорожке. Четыре головы дружно повернулись назад, чтобы увидеть, как нежно-сливочно-жёлтый домик растает между деревьями.
– Прощай, моя белая комната, – сказала Скай.
– Прощай, мой тайный ход, – сказала Бетти.
– Прощайте, Джеффри, и тётя Черчи, и лето, и чудеса, и приключения, и всё, что есть в жизни прекрасного, – сказала Джейн.
Прощай, белая роза Фимбриата, подумала Розалинда. И прощай, Кегни.
Она развернула на коленях новенькую карту, купленную взамен съеденной. Их маршрут был отмечен красным – Розалинда сама вчера вечером прочертила эту красную линию, но сегодня линия упрямо расплывалась. Розалинда сердито смахнула слезу. В конце подъездной дороги улица Стаффорд, решительно сказала она себе, там сворачиваем налево…
– Ну вот. Опять я их забыл. – Мистер Пендервик нажал на тормоз.
Оказывается, он оставил очки в кухне на столе, и теперь ему придётся за ними возвращаться. И, значит, Скай и Джейн успеют в последний раз сбегать к зелёному тоннелю – проверить, не появился ли Джеффри. Они в один миг выбрались из машины и умчались по дороге назад.
Розалинда обернулась посмотреть, как там Бетти.
– У тебя всё хорошо?
Бетти сидела на заднем сиденье – маленькая, с горестно поникшими крылышками.
– Нет.
– Грустно, когда что-то заканчивается, правда?
– Да.
Словно соглашаясь, в багажном отделении заскулил Пёс.
Розалинде и самой хотелось заскулить. Именно теперь, когда уже было слишком поздно, она вдруг поняла, какую чудовищную ошибку она совершила. Какая же я дура, корила она себя. Мне же всего двенадцать лет, ну пусть двенадцать с половиной. Кегни вон на сколько меня старше! Он всё равно не мог бы быть моим парнем, я для него ещё ребёнок – но ведь он был мне другом! А я спряталась от него, когда он приходил к нам в последний раз. А сегодня он не пришёл, и мы с ним даже не попрощались. Теперь он запомнит меня… если вообще запомнит… как сопливую девчонку, которая плюхнулась в пруд и испортила ему свидание… И я больше никогда в жизни его не увижу. Ах, если бы… если бы…
– Привет, Розалинда.
Он стоял прямо перед ней – как всегда, в бейсболке «Ред Сокс», – смотрел на неё через стекло и улыбался. Все трагические «если бы» немедленно улетучились, зато к Розалинде вернулось уже знакомое чувство, будто её переехал грузовик. И хотя это чувство, как ни странно, показалось ей теперь даже приятным, но оттого, что сердце билось слишком часто, а воздуха не хватало, она не смогла произнести ни слова. Поэтому она просто молча открыла дверь и так же молча выбралась из машины. Вылезая, она споткнулась и чуть не шлёпнулась на дорогу, но Кегни успел её подхватить.
– Что, голова ещё не совсем? – спросил он.
– Нет… то есть да… то есть…
– Дай посмотреть.
Розалинда откинула волосы со лба. Пока он осматривал её синяк, она изо всех сил старалась успокоиться.
– Ничего, заживёт, – сказал он наконец. – Но раз ты заикаешься, то, может, было всё-таки небольшое сотрясение мозга?
– Я не заикаюсь, – очень медленно и старательно произнесла она.
– А. Это хорошо. – Он заглянул в машину. – А куда все ваши подевались?
– Папе пришлось вернуться за очками, а Скай и Джейн пошли искать Джеффри. Скоро вернутся.
Только сейчас Розалинда заметила, что Кегни держит в руке сумку-переноску.
– Ты принёс кроликов?
Радуясь, что можно не смотреть на Кегни, она опустилась на корточки перед сумкой. Кролики сидели, тесно прижавшись друг к другу пушистыми боками.
– Я из-за них и опоздал. Сначала Карла заползла за холодильник, а потом Чак носился по всей комнате и не давал себя поймать. Но я подумал: Бетти же захочет ещё раз взглянуть на них перед отъездом.
В сердце Розалинды, которое только-только начало успокаиваться после наезда грузовика, хлынула огромная благодарность, и от этого опять стало трудно дышать.
– Бетти! – позвала она. – Кролики пришли с тобой попрощаться.
– И тебе я тоже кое-что принёс, – сказал Кегни, наклоняясь. – Вот, держи. Это Фимбриата. – Он протягивал ей горшок с цветком. – Я решил, раз ты мне помогла пересадить большую розу, то пусть и у тебя будет своя, маленькая.
– Ой, Кегни!.. – Приняв горшок обеими руками, Розалинда вдохнула тонкий аромат. Подарок. Ну вот, а ей даже нечего ему подарить. Надо было всё-таки отложить для него несколько квадратиков брауни. Наверно, она никогда в жизни не научится правильно вести себя с парнями… Что же теперь, что она должна ему сказать?
Наконец Бетти выбралась из машины и бросилась к кроликам, а у Розалинды появилось время собраться с мыслями.
– Спасибо тебе за розу Фимбриату, – сказала она. – Я всегда буду о ней заботиться. И спасибо, что принёс с собой Карлу и Чака. Бетти ужасно хотела с ними попрощаться.
«Точно так же, как я ужасно хотела попрощаться с тобой», – было написано у Розалинды на лице, но вслух она не стала этого говорить.
– По правде говоря, это мне Чак подсказал. – Кегни вытащил из кармана морковку и протянул Бетти, чтобы она скормила её кроликам.
Из-за поворота дороги показался мистер Пендервик. Он быстрым шагом приближался к машине, а из-за деревьев уже доносились голоса Скай и Джейн. Мужайся, Рози, сказала себе Розалинда. Ты должна вести себя как взрослый человек, это твой последний шанс.
– И, пожалуйста, передай привет своей… передай привет Катлин. И поблагодари её от меня.
– Кого?
Что значит – кого?
– Ну, ту девушку, которая помогала тебе вытаскивать меня из пруда.
– А-а, Катлин. Знаешь, у нас с ней ничего не вышло. С ней оказалось неинтересно разговаривать, не то что с тобой. А ты молодец, Рози. Когда вырастешь большая и будешь встречаться с парнями, они это оценят.
Он вдруг наклонился и легко коснулся губами её макушки. Ресницы Розалинды затрепетали и сомкнулись, и она подумала: наконец будет что рассказать Анне. А потом она открыла глаза и увидела, как он поцеловал Бетти и шагнул навстречу Скай и Джейн, которые как раз подбегали к машине. Наверно, собрался их тоже целовать. Хорошо ещё, подумала Розалинда, если он на этом остановится, хотя бы с папой и Псом целоваться не будет. Ладно, пусть. Зато розу он подарил только ей.