Пендервики на улице Гардем — страница 40 из 43

так заметил, – остановилась и стояла тихо и неподвижно, как статуя.

Когда молчание слишком затянулось, Розалинда поняла, что пора брать дело в свои руки.

– Пап, так что, у тебя машина не заводится? – мягко намекнула она.

– Нет… то есть да, – ответил мистер Пендервик таким голосом, будто его только что разбудили. – Девочки считают, что это компьютерный глюк.

– Ах, глюк… – выдохнула Ианта, кажется, не очень понимая, о чём вообще они сейчас говорят.

Розалинда дёрнула за руку Бетти, у которой была ещё одна реплика – очень важная, но её всё равно поручили самой младшей из сестёр, чтобы меньше было подозрений.

Бетти знала, зачем Розалинда её дёргает. Она шагнула вперёд и гордо произнесла:

– Ианта! Вы не могли бы подвезти нашего папу в своей машине?

Ианта что-то пробормотала, и папа тоже что-то пробормотал, потом он подал ей руку – как истинный джентльмен, сказали впоследствии дочери, – и она оперлась на неё, слегка смущаясь. А потом, даже не простившись как следует с детьми, они вместе удалились в сторону дома Ианты и сели в её машину.

– Часть вторая завершена. – Довольная Розалинда взяла Бена на руки. – Пошли ужинать!

После ужина Розалинда понесла Бена в ванную – отмывать его ручки, щёчки и волосы от яблочного пюре, – а Бетти отправилась в свою комнату. Сегодня она впервые в жизни принимала у себя гостя – пусть не на всю ночь, хотя бы на кусочек, но всё равно, уснёт-то он в её комнате! И надо, чтобы ему у неё очень-очень понравилось. Она убрала с кровати все мягкие игрушки и усадила их в угол комнаты – потому что кто же захочет спать с чужими мягкими игрушками? Она плотно закрыла дверцы стенного шкафа: вдруг Бен боится привидений. Наконец, в честь такого особенного события, она выбрала несколько самых своих любимых галстуков из тех, что ей прислал Джеффри, и намотала их на себя, вокруг пояса. А потом ещё взяла четыре не самых своих любимых галстука и обмотала ими лапы Пса. Пёс тем временем тоже готовился – откапывал заветную косточку, закопанную неделю назад у Бетти под кроватью. Возможно, он беспокоился, что Бен окажется любителем заветных собачьих косточек.

Покончив с приготовлениями, Бетти и Пёс уселись рядышком и стали терпеливо ждать. Наконец вошла Розалинда с умытым гостем на руках. Вытертые полотенцем волосы Бена торчали наверх воинственным рыжим гребешком.

– А теперь вечерний рассказ, – объявила Бетти.

– Как ты думаешь, – спросила Розалинда, – про что ему будет интересно послушать?

Этот вопрос Бетти начала обдумывать ещё за ужином и успела взвесить все «за» и «против». Она решила, что больше всего Бену должен понравиться какой-нибудь рассказ про Бетти.

– Давай ему расскажем, как мы ездили на Кейп-Код и Скай уронила меня в море, а я чуть не утонула!

– Бетти, Бен же ещё малыш. Что, если он не уснёт после такой страшной истории?

– А он всё равно хочет её послушать, правда, Бен?

– Утя.

– Вот видишь, Розалинда! «Утя» значит да. Жила-была храбрая маленькая девочка по имени…

– Утя, – повторил Бен. – Утя, утя.

– Не перебивай, – сказала Бетти. – Жила-была храбрая…

– УТЯ, УТЯ, УТЯ, УТЯ!

– …ХРАБРАЯ МАЛЕНЬКАЯ ДЕВОЧКА ПО ИМЕНИ БЕТТИ…

– Не кричи, – сказала Розалинда. – Ну вот, теперь он расплакался!

Да, Бен заливался плачем и тёр глаза толстыми кулачками, Розалинда его укачивала, а Бетти взволнованно поглаживала его по головке и огорчалась. Да и как было не огорчаться: её гостю, её первому гостю у неё совсем не понравилось! Она даже сбегала в угол комнаты и взяла оттуда – не слоника Фантика, конечно, ведь Фантик боится всех-всех, кроме Бетти и Пса, – нет, она взяла лошадку Джульетту и дала её Бену, но от Джульетты Бен только ещё сильнее расплакался. Она попробовала дать ему медведицу Урсулу, но и Урсула не помогла. И тогда Бетти наконец поняла.

– Ему нужна уточка из его комнаты!

Розалинда порылась в сумке, которую ей дала с собой Ианта, и вытащила оттуда сначала красную уточку, потом жёлтую уточку. Но Бен плакал и плакал.

– Ты хочешь белую уточку, да? – спросила его Бетти.

Бен, продолжая плакать, затряс головой и уцепился за руку Бетти, как утопающий за спасательный круг.

Кто-кто, а Розалинда с её богатым старшесестринским опытом понимала: спорить нет смысла. Если Бену для засыпания нужна белая уточка – значит придётся идти за белой уточкой.

– Ладно, – сказала она. – Ждите здесь. Я сейчас пришлю Скай, она расскажет вам какую-нибудь историю.

Скай, как всегда, сидела с биноклем у себя на крыше. Когда Розалинда высунулась из окна и объяснила, что ей нужно, Скай даже глаза выпучила.

– Я? Историю?! Рози, ты чего?

– Скай, это пять минут! И потом, ты же всё равно остаёшься за старшую, пока меня не будет!

Таково было железное правило: если Розалинда по каким-то причинам временно отсутствует, следующая из сестёр Пендервик (чаще всего, разумеется, Скай) остаётся за старшую и берёт на себя ответственность. С лёгкой руки Бетти её иногда так и называли: «застаршая сестра». Но брать на себя ответственность и рассказывать истории младенцам – совсем не одно и то же! – горячо доказывала Скай.

Махнув рукой, Розалинда повернулась к Джейн, которая сидела за столом и писала.

– Джейн, – позвала она. – Джейн! Дже-ейн!

Джейн оторвалась от голубой тетрадки и сказала:

– Вот, слушай. Радуга и Сабрина Старр протягивают друг другу руки сквозь века – два гордых духа, два мужественных сердца, поклявшиеся… Поклявшиеся что сделать? Наверно, кого-то от чего-то спасти.

– Джейн, ты не могла бы рассказать детям вечерний рассказ? Мне надо сбегать за уточкой, которая осталась у Бена в комнате.

– О, отлично! – Джейн захлопнула голубую тетрадку и сунула её под мышку. – Почитаю им свою новую книгу. Пусть послушают.

– Спасибо, – сказала Розалинда.

Перед выходом она набросила на себя куртку, и правильно сделала: на улице давно стемнело и было прохладно. Хотя и в прохладе есть своя прелесть, – будто в воздухе уже витают зима, снег и Рождество. Радостно поёживаясь, Розалинда думала обо всём этом и ещё о том, как приятно будет выбирать рождественский подарок для Бена… Нет-нет, стоп! – сказала она себе. Неизвестно ещё, как там всё обернётся у папы с Иантой. А вдруг сегодняшний вечер им не понравится? Может, они потом даже разговаривать друг с другом не захотят – и тогда, конечно, Пендервикам придётся встречать Рождество без Бена. «Пожалуйста, пусть им понравится!» – прошептала Розалинда в темноту.

В ответ из темноты послышался… нет, не шёпот, просто лёгкий шорох – обернувшись, Розалинда успела разглядеть кончик оранжевого хвоста, исчезающий в зарослях форзиции.

– Азимов! – позвала она. – Ази-мов!

Впрочем, зная этого кота не первый день, она понимала: не захочет – не выйдет, зови не зови. Розалинда нахмурилась. За Азимова она не очень беспокоилась – вернётся домой, никуда не денется. Но как он вообще мог сбежать? Неужели Ианта забыла закрыть окно? Или для котов теперь и входная дверь не преграда? Будь Розалинда чуть-чуть поподозрительнее, она бы, наверно, на этом месте задумалась и даже заволновалась. Но в следующую секунду ей пришлось выкинуть Азимова из головы, потому что из машины, которая подъехала к дому Гейгеров, вышли Ник и Томми, и теперь всё внимание Розалинды было направлено на то, чтобы их не замечать. Она очень старалась и, пожалуй, совсем бы их не заметила, но тут произошло неожиданное: Томми перебежал через дорогу и встал прямо перед Розалиндой. Он даже смотрел прямо на неё. А она на него. И он даже с ней заговорил.

– Хочу тебе что-то сказать. Можешь не слушать, но я всё равно скажу.

В руках у него, как всегда, был футбольный мяч, Томми перебрасывал его с руки на руку: туда-сюда, туда-сюда, туда-сюда. Не выдержав, Розалинда отобрала мяч.

– Не могу, когда перед глазами всё время что-то мельтешит. – Она сунула мяч под мышку. – Так что?

– Что?

– Томми!

– А, да. Извини. – Он несколько раз судорожно сглотнул, потом уставился на мяч, зажатый у Розалинды под мышкой. Кажется, ему это помогало. – Мы с Трилби сегодня расстались. То есть я с ней расстался, потому что… Не важно почему.

– Почему?

– Я сказал, не важно.

– Ну и прекрасно. Мне это совершенно не интересно.

– Потому что с ней скучно. Но я же не мог ей так прямо сказать. И она решила, что я с ней порвал из-за тебя. Хотя я ей объяснял, что мы с тобой просто соседи, а что ты такая красивая – так это вообще ни при чём…

Розалинда оборвала его:

– Я красивая? Ты правда так думаешь?

– Ну наверно… И Ник так говорит, и ребята… Только не спрашивай меня, какие ребята, это уж точно не важно.

– Не важно так не важно, дело твоё.

– В общем, я вот это хотел тебе сказать. Всё. Ну, я пошёл?

Розалинда вдруг поняла: прежде чем он уйдёт, она обязательно должна сказать ему что-то хорошее. Про его разрыв с Трилби. Почему должна, почему непременно хорошее и, главное, – что сказать? Ничего этого она не знала, поэтому они ещё довольно долго стояли молча. Розалинда мучительно пыталась придумать что-нибудь хорошее, Томми пожирал глазами свой мяч.

Наконец она произнесла:

– Я рада, что вы с ней расстались. Только не воображай, что я так говорю, потому что я по тебе скучала. Ничего подобного.

– Не скучала. Понятно.

– Ну, разве что капельку – на мизинчик… Или даже меньше.

– Я и не ждал, что ты будешь скучать.

– Вот именно! – Она тряхнула головой, всем своим видом показывая, какая это нелепая мысль – чтобы Розалинда Пендервик скучала по Томми Гейгеру. А потом сказала: – Извини, я пойду. Мне нужна белая уточка.

Если Томми надеялся услышать что-то ещё, он никак этого не показал. Забрав у неё мяч, он отправился на свою сторону улицы, а Розалинда осталась на своей. Она снова поёжилась, но уже не радостно, как раньше, а просто так, от холода. Взбежав на крыльцо Ианты, она потянулась к дверной ручке, когда дверь внезапно открылась перед ней сама.