Пенелопа и огненное чудо — страница 24 из 24

Взлетел на воздух из-за тыквы

В деревушке неподалеку от Малых Городков накануне произошел взрыв в подземном хранилище. Эксперты пришли к выводу, что бункер разорвало изнутри: в нем обнаружили следы гигантских тыкв. В результате пострадал не только сам участок – стоявший на нем дом сровняло с землей. Местные жители сообщают, что уже несколько недель не видели владельцев виллы.

– Папа, посмотри! Может, позвонить им и сказать, что владельцы участка отправились в Америку и возвращаться не собираются?

Леопольд Говиндер задумчиво посмотрел на газету.

– Ну, можно, конечно, – произнес он, хотя голос его звучал не очень уверенно. Он провел по столу ладонью. – Не стоило, конечно, насылать на них забвение. Но в тот момент мне просто ничего лучше в голову не пришло.

Рука его замерла.

– Остается только надеяться, что они обнаружат в себе скрытый талант производителей гладильных досок. Кто знает, может, теперь они стали гораздо счастливее!

Пенелопа нахмурилась.

– Ты правда хочешь, чтоб они были счастливы? После всего, что они тебе сделали? Неужели ты не желаешь им ничего дурного?

– Вовсе нет, – тихо произнес отец. – Разве мне от этого будет лучше? Я счастлив, что снова могу быть с вами. С моей любимой женой и с любимой дочерью.

– Но это же не значит, что любой проходимец тоже должен быть счастлив. – Пенелопа вскочила и уперла руки в бока.

– Может, и нет, – спокойно отозвался отец. – Но почему бы не попробовать? В конце концов, счастья-то они в жизни и не видали. Всё время гнались за деньгами. А богатство не приносит счастья, да и к тому же, им вечно было мало. Я им желаю, чтобы они наконец нашли то, что будет их радовать.

Подойдя к раковине, Пенелопа налила себе ледяной воды из-под крана. У нее в голове не укладывалось – как отец мог желать им добра после всего, что ему пришлось пережить. Но может, ей вовсе и не обязательно всё понимать… Тут взгляд ее упал на газету, по-прежнему лежавшую на столе.

– Ой, я же совсем не эту статью хотела прочитать!

– Завтра прочитаешь. Уже поздно.

– Нет! Ведь я уже взрослая, и могу не спать хоть полночи!

– Так-так, – вздохнул отец. – Вообще-то, я сам собирался почитать!

Надувшись, Пенелопа бросилась к столу, но Леопольд опередил ее.

– Ну, погоди, рыжий постреленок, – свернув газету, он взмахнул ею, точно мечом. – Берегись!

И метким шлепком он вначале согнал Пенелопу с места, а затем, обежав вокруг стола, погнал к лестнице. Хихикая, Пенелопа уворачивалась, как могла, но герр Говиндер безжалостно преследовал ее, поднимаясь всё выше по ступенькам. У нее не было никаких шансов – пришлось спасаться бегством в ванную. Ну а раз уж она оказалась в ванной, можно было заодно принять душ, переодеться и почистить зубы. В конце концов, она действительно очень устала.


Когда Пенелопа наконец высунула нос наружу, Леопольд давно уже сидел внизу, нацепив очки на нос и склонившись над газетой, пил бузинный лимонад. У нее аж руки зачесались – так ей захотелось его проучить. Сделав глубокий вдох, она прошептала слова, которые недавно выучила:

– Серфикс далонс!

В ту же секунду газета сама свернулась, взмыла в воздух, описала пару кругов вокруг головы отца, хлопая страницами, словно рассерженная курица крыльями, и взлетела вверх по лестнице. Там-то Пенелопа ее и схватила.

– Эй, так нечестно! – крикнул с кухни отец.

Помчавшись в комнату, Пенни, хохоча, плюхнулась на кровать и, услышав шаги на лестнице, спрятала добычу под одеяло. Вот-вот распахнется дверь, и тогда… Она по-прежнему покатывалась со смеху. Нет, она бы ни за что на свете не променяла свою теперешнюю жизнь на другую.

– Я – Пенелопа Говиндер, самый страшный похититель газет на свете! – прошептала она. – Я живу в драконьем доме, и у нас есть пушистый серый аккумурлятор. У меня есть моя любимая мама, есть б. Э., Том, Питч, а теперь еще и Джина. Я умею разговаривать с дорогой, летать и знаю еще кучу всяких фокусов из книги Великого Властелина. Мне одиннадцать лет, и у меня снова есть папа.