Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность — страница 37 из 89

— Кого-нибудь встретили, видели или слышали?

— Никого.

— И ничто не привлекло вашего внимания? Пусть даже мелочь какая-то?

— Нет. Хотя…

— Да?

— Когда прошла мимо веранды и потом обернулась, показалось, я чувствую запах сигареты. Турецкой сигареты. Но там никого не было.

— Благодарю вас. И когда вы вышли из салона, отец Джордан проводил вас до двери каюты, верно?

— Да. Он видел, как я вошла. Нет так ли, отец Джордан?

— Видел, — подтвердил отец Джордан. — И слышал, как вы заперлись в каюте. Все верно.

— Да, и я предпочла бы остаться сейчас здесь, — сказала мисс Эббот.

— Вы уверены? — уточнил отец Джордан. — В том будет мало приятного, знаете ли. Лично мне кажется, Аллейн, что дамам…

— Для дам, — заметила мисс Эббот, — гораздо неприятнее будет оставаться в своих каютах и томиться там в полном неведении и страхе. — Аллейн окинул ее одобрительным взглядом.

— Что ж, прекрасно, — сказал он. — Так, теперь миссис Кадди, если не возражаете. Ваша каюта выходит на палубу правого борта и соседствует с каютой мистера Макангуса. Вы с мужем ушли из салона вместе. Я прав? — Миссис Кадди, которая, в отличие от мужа, никогда не улыбалась, уставилась на Аллейна пристальным немигающим взглядом. — Не понимаю, какое это имеет значение, — ответила она. — Но да, вы правы, я ушла с мистером Кадди, верно, дорогой?

— Именно так, дорогая.

— И сразу легли спать?

— Легла, — почти оскорбленным тоном произнесла она.

— А ваш муж, судя по всему, не ложился?

Миссис Кадди выдержала паузу, затем нехотя пробормотала:

— Он решил окунуться.

— Все верно, — подтвердил мистер Кадди. Очень хотелось искупаться. Это чертова жара и духота, они просто выводят человека из себя.

— Я тебе говорила, — заметила миссис Кадди, не глядя на мужа. — Купаться по ночам вредно для здоровья. Видишь, к чему это привело? Потерял сознание. Не удивлюсь, если ты к тому же и простуду подхватил, вдобавок ко всем твоим болячкам…

— Так значит, вы надели плавки? — спросил Аллейн.

— Полностью одетым я обычно в бассейн не хожу, — сообщил мистер Кадди. Его жена хохотнула, супруги глянули торжествующе.

— Каким путем вы дошли до бассейна?

— Отсюда спустился вниз и дальше шел по нижней палубе.

— По правому борту?

— Не знаю, как они его называют, — презрительно фыркнул мистер Кадди. — По тому же борту, что и наша каюта.

— Может, видели мисс Эббот?

— Нет, не видел, — ответил мистер Кадди, стараясь показать, что в самом этом предположении есть некий подвох.

Мисс Эббот подняла руку.

— Да, мисс Эббот?

— Прошу прощения. Но лишь сейчас вспомнила, что видела кого-то у бассейна. Это когда обходила палубу. Оттуда открывается хороший обзор. Вот только так и не разглядела, кто это был. Простите.

— Это не важно. Итак, мистер Кадди, вы направились прямиком к бассейну?

— Ну а куда ж еще, раз хотел искупаться?

— И должно быть, почти сразу выскочили из воды?

Настала долгая пауза. Затем мистер Кадди сказал:

— Верно. Окунулся разок и сразу выскочил.

— А теперь расскажите-ка мне подробно, что произошло дальше.

Он облизал пересохшие губы.

— Мне хотелось бы знать, на чем я стою. У меня был шок. И мне совсем ни к чему нарываться на неприятности. Я этого не допущу!

— Мистер Кадди очень чувствительный человек, — заявила его жена.

— Тут говорились просто какие-то невообразимые вещи! Уж я-то знаю, что за народец эти полицейские! И втянуть меня в эту историю вам не удастся. Сами тоже хороши. Притворялись кузеном какого-то там начальника компании…

— Так это вы совершили преступление? — спросил его Аллейн.

— Ну вот вам, пожалуйста! Задавать мне такие вопросы! Да как вы посмели?

— Как только в голову пришло! — подхватила миссис Кадди.

— А все потому, что вы не хотите отвечать на мои вопросы честно и прямо.

— Мне нечего скрывать.

— Что ж, очень хорошо, — заметил Аллейн. — Тогда ведите себя, как подобает. Итак, вы нашли тело. И после некоторого замешательства сообщили о своем открытии. Теперь мне нужны детали. Полагаю, вы поняли мое предупреждение. Если уж я вздумал обвинить вас, вы просто обязаны отвечать на вопросы.

— Не дури, парень, — вдруг прорычал капитан Баннерман. — Веди себя прилично и отвечай.

— Я болен. У меня был шок.

— Кадди, дорогой, — вмешался отец Джордан. — Уверен, здесь все понимают, что у вас был шок. Так почему бы не рассказать все по порядку и не избавиться от ненужных подозрений?

— Он прав, дорогой. Расскажи им все, и дело с концом. Они этого заслуживают, — с загадочным видом добавила миссис Кадди.

— Давайте, — подстегнул его Аллейн. — Итак, вы вышли из бассейна и направились к себе. И, судя по всему, возвращались не по нижней палубе, а решили подняться по одной из лестниц, ведущих сюда. По какой именно?

— Той, что с левой стороны.

— С левого борта, — раздраженно пробормотал капитан.

— А потому оказались всего в нескольких футах от веранды и немного сбоку от нее. А теперь, мистер Кадди, будьте благоразумны и скажите мне, что же произошло дальше.

Но мистер Кадди явно уклонялся от прямых ответов. Снова забубнил о том, что у него был шок, а потому он не уверен, будто точно запомнил последовательность событий, что вообще не имеет к ним никакого отношения и нечего его тут мучить. Словом, вел себя в столь знакомой всем опытным офицерам полиции манере. Вот только в данном случае, как был убежден Аллейн, происходило это в силу особых обстоятельств. Он считал, что мистер Кадди ведет себя так вовсе не потому, что не доверяет полиции в целом, а потому, что хочет скрыть кое-какие обстоятельства. И было очевидно, что это имело отношение к миссис Кадди, потому как она тотчас навострила уши.

— Итак, — заговорил Аллейн, — вы на лестнице. Поднимаетесь по ней, и ваша голова уже показалась над верхней палубой. Справа и лицом к вам, причем совсем близко, находится веранда. Вы заглядывали на веранду?

Мистер Кадди отрицательно помотал головой.

— Совсем?

Он снова покачал головой.

— Там было темно? Ну, хорошо. Вы оставались на месте некоторое время. Достаточно долго, чтобы оставить на лестнице большое мокрое пятно. Я был там через несколько минут и видел эти мокрые следы. И считаю, вы выбрали ту ступеньку, чтобы над палубой находилась только ваша голова. Я прав или нет?

Тут на лице мистера Кадди возникло странное и малоприятное выражение — скрытное и одновременно похотливое. Это последнее слово пришло на ум Аллейну почти сразу же.

— Надеюсь, — продолжил инспектор, — вы все же расскажете мне, что именно произошло дальше. Поскольку у вас нет причин что-либо скрывать.

— Давай же, Фрэд, говори, — подстегнула мужа миссис Кадди. — А то они Бог знает чего тут напридумывают.

— Вот именно, — согласился Аллейн, и ее лицо исказилось от злости.

— Ладно, — сердито сказал мистер Кадди. — Все так оно и было. Вот!

— Что именно? Вы что-то там увидели? Нет? Или, может, услышали?

— Скорее слышал, — ответил он и, несмотря на напряжение, снова заулыбался.

— Голоса?

— Ну, вроде того.

— Какого черта! — вмешался капитан Баннерман. — Что значит «вроде того»? Вы или слышали, как кто-то говорит, или нет.

— Я бы не сказал, что то был разговор.

— Тогда что же? Чего они там делали? Пели? — вопросил капитан Баннерман грозным тоном.

— Нет, — ответил мистер Кадди, — пели позже.

Тут настала мертвая тишина.

Аллейн поинтересовался:

— Пел один голос? Или, может, два?

— Мне показалось, что один. Мне показалось, — тут мистер Кадди покосился на жену, — что это был ее голос. Ну, вы понимаете. Миссис Блик. — Он сложил ладони вместе и добавил: — И поначалу я подумал, ну, что понаблюдать за ней будет забавно.

— Мерзость, — сказала миссис Кадди. — Какая мерзость!

— Да успокойся ты, Этель.

Отец Джордан неодобрительно хмыкнул. Джемайма подумала: «Что может быть хуже», и была просто не в силах смотреть на супругов Кадди. Мисс Эббот глядела на них с нескрываемым отвращением, в то время как мистер Макангус, не произнесший пока ни единого слова, пробормотал себе под нос:

— Разве так можно? Разве мы имеем право?

— Согласен, — подхватил Обин Дейл, несколько карикатурно пародируя подвыпившего, но благородного человека. — Нет, правда. Разве мы имеем право?

Аллейн вскинул руку и сказал:

— Ответ, боюсь, тут один. Имеем, еще как имеем. Мы должны во всем разобраться. И прошу вас, если возможно, не перебивайте. — Он выждал секунду-другую, затем снова обернулся к Кадди: — Итак, вы сидели на ступеньках и слушали. Как долго?

— Ну, не знаю, точно не скажу. Но я слышал и кое-что другое.

— Пение?

Он кивнул:

— Ну, такое приглушенное. Словно вдали. Ну и тогда я понял, что этот человек уходит.

— А вам удалось понять, кто именно это был? — спросил Аллейн.

До сих пор все сидели довольно спокойно. Но в этот момент даже самые мелкие и незаметные их движения, словно по приказу некой высшей силы, разом прекратились, и люди словно окаменели.

— Да. Удалось, — громко произнес мистер Кадди.

— И?..

— Ну, в общем, я догадался, кто это пел. По мелодии, — ответил мистер Кадди.

— Так кто же?

Он повернул голову и взглянул на Обина Дейла. Все остальные автоматически повторили это его движение. Дейл медленно поднялся со стула.

— Тут каждый дурак поймет. Старая любимая мелодия. Из телепередачи «Упакуй свои беды в мешок». Это ведь ваша… — тут он, злобно усмехаясь, уставился на Обина Дейла, — ваша сквозная тема, мистер Дейл, я не ошибаюсь?

II

Никто из присутствующих не издал ни звука, в том числе и сам Обин Дейл. Он стоял и просто смотрел на Кадди, как на некое неописуемое и непонятное чудовище. Затем медленно отвернулся, взглянул на Аллейна и облизал губы.

— Не обращайте внимания на эти глупости, — с трудом разлепляя губы, заметил он. — Все это чистой воды фантазии. Из салона я пошел прямо к себе в кают