Пентаграмма — страница 29 из 66

– Каждого мне и не нужно, – медленно произнес полицейский. – Нужен только один. Тот самый. Кажется, за день к вам не так часто и заходят.

Карл послушно покачал головой.

– А по фотографии вы его узнаете?

– Не уверен. Я и вас-то не узнал, так что…

– Харри… – подал голос мальчишка.

– Но вы видели, как кто-то чертил по экрану?

– Харри…

Да, в тот день Карл обратил внимание на одного посетителя. Он вспомнил о нем в тот вечер, когда заходили из полиции и спрашивали про подозрительных людей. Дело в том, что тот посетитель ничего особенного не делал. Просто стоял и смотрел на экраны, что для телемагазина вполне естественно. Ну и что он должен был сказать? Что кто-то, чью внешность он не запомнил, стоял в магазине и казался подозрительным? И получить за это кучу неприятностей?

– Нет, – ответил Карл, – я не видел, чтобы кто-нибудь чертил по экрану.

Полицейский что-то пробормотал.

– Харри… – Мальчишка потянул полицейского за рукав. – Уже пять часов.

Полицейский замер и посмотрел на часы.

– Беата, – обратился он к женщине. – Нашла что-нибудь?

– Говорить пока рано, – обернулась она к нему. – Следов тут достаточно, но он чертил так, что сложно найти целый отпечаток пальца.

– Позвонишь.

Колокольчик звякнул снова. Карл и женщина с железным чемоданом остались одни.

Он придвинул было к себе Лизу из Тёнсберга, но передумал. Положил журнал на стол фотографией вниз и подошел к женщине из полиции. Та маленькой щеточкой аккуратно собирала с телевизора пыль. Теперь и он увидел начерченную на экране фигуру. Неудивительно, что она сохранилась до сих пор: Карл нечасто утруждал себя уборкой.

– Что обозначает этот символ? – спросил он.

– Не знаю, – откликнулась женщина. – Знаю только, как он называется.

– Как?

– «Марин крест».

Глава 20Среда. Возведение соборов

Харри и Олег встретили Ракель у ворот Фрогнербада. Она подбежала к Олегу и, обняв его, бросила на Харри сердитый взгляд.

– Где ты был? Что случилось? – прошептала она.

Харри стоял, бессильно опустив руки, и переминался с ноги на ногу. Он знал, что может ей ответить, где он был, – спасал чужие жизни. Но это было бы неправдой. А правдой было то, что с ним случилось, причем давно. Он всегда занимался своими, и только своими, делами, предоставляя другим расхлебывать последствия. Так всегда было и будет, и то, что он попутно спасает жизни, – всего лишь побочный эффект.

Вместо этого он сказал:

– Я устал. – Это, по крайней мере, была правда.

– Мы ездили туда, где побывал серийный убийца! – радостно выдал Олег, но тут же замолк, уловив скептический мамин взгляд.

– В общем… – начал Харри.

– Нет! – оборвала его Ракель. – Даже не пытайся!

Харри пожал плечами и грустно улыбнулся Олегу:

– Позвольте мне хотя бы довезти вас до дома.

Ответ он знал заранее.

Он стоял и провожал их взглядом. Ракель уходила быстро и решительно, а Олег на полдороге обернулся и помахал ему рукой. Харри помахал ему в ответ.

Глаза болели от солнца.


Столовая в Полицейском управлении находилась на самом верхнем этаже. Харри прибыл сюда прямиком из Фрогнербада и, проходя по пустым коридорам седьмого этажа, отметил, что Тома Волера тоже нет на месте, хотя свет в кабинете горит. Оглядевшись в дверях, Харри заметил в столовой только одного посетителя, сидевшего за столиком спиной к Харри.

Он подошел к стойке и посмотрел на телевизор, висящий в углу. Показывали розыгрыш лотереи. Харри проследил за тем, как очередной шар катится по желобу, потом звук сделали тише, но он услышал, как женский голос объявил: «Пять. Цифра пять». Кому-то повезло.

Шаркнул отодвигаемый стул.

– Привет, Харри. Они уже закрылись, – раздался голос Тома.

– Знаю, – ответил Харри. – Решил зайти покурить. – Он кивнул на открытую площадку на крыше, которая круглый год служила им курилкой.

Вид оттуда открывался замечательный, но воздух был таким же жарким и душным, как и внизу, на улице. Косые лучи заходящего солнца прошивали город и тонули в Бьёрвике – районе, который готовился сменить привычные шоссе, склады и пустующие дома на оперу, гостиницы и элитное жилье. Богатство собиралось подмять под себя весь город. Харри вспомнился сюжет про африканского сома – большую черную рыбу, которой в засуху не хватает ума перебраться в водоемы поглубже и ее ловят руками в вонючих, постепенно высыхающих лужах. Строительство уже началось: на фоне закатного неба высились жирафьи силуэты башенных кранов.

– Будет просто супер! – Том подошел совершенно неслышно.

– Поглядим. – Харри затянулся сигаретой. Он не совсем понимал, о чем речь.

– Тебе понравится, – заверил Волер. – Главное – привыкнуть.

Харри представил себе, как в грязном, пересохшем водоеме сомы бьют хвостами, беззвучно разевают рты, пытаясь привыкнуть жить без воды.

– Мне нужен ответ, Харри, нужно знать: с нами ты или нет.

Захлебнуться воздухом… Пожалуй, такая смерть для сома не хуже других. Захлебнуться – это даже относительно удобно.

– Звонила Беата, – сообщил Харри. – Она проверила отпечатки пальцев в телемагазине. Нет ни одного отчетливого, а владелец магазина ничего не помнит.

– Жаль. Эуне говорит, в Швеции к забывчивым свидетелям применяют гипноз. Надо бы взять на вооружение.

– Надо бы.

– После обеда пришли интересные результаты от патологоанатомов о Камилле Луен.

– Хм?

– Оказывается, она была беременна. Второй месяц. Но никто из знакомых, кого мы допросили, не догадывается, от кого мог быть ребенок. Вряд ли это имеет отношение к убийству, но информация интересная.

– Хм…

Они постояли молча. Волер подошел к перилам, облокотился.

– Харри, я знаю, что ты меня не любишь. Я и не прошу меня любить. Но раз уж мы работаем вместе, надо больше доверять друг другу, быть более открытыми…

– Открытыми, говоришь?

– Да. Удивлен?

– Немного.

Том Волер улыбнулся:

– А ты попробуй. Что ты хотел бы знать обо мне? Спрашивай о чем угодно.

Харри подумал, а потом сказал:

– Хорошо. Я хотел бы знать, что заставляет твои шестеренки работать.

– То есть?

– То есть что заставляет тебя просыпаться утром и делать то, что ты делаешь. Зачем все это? Какая у тебя цель?

– Я понял. – Теперь наступило время задуматься Тому. Он долго молчал, потом указал на краны. – Видишь их? Мой прапрадед приехал сюда из Шотландии. Всем его богатством были шесть сатерлендских овец и письмо из абердинского цеха каменщиков. Этого хватило, чтобы его приняли в цех в Осло. Он участвовал в строительстве домов вдоль Акерсельвы и восточнее – вдоль железной дороги. Они стоят до сих пор. Его дело продолжали дети. Потом – внуки. Так очередь дошла до моего отца. Прадед взял норвежскую фамилию, но, когда мы переехали в западную часть города, отец сменил ее на прежнюю – Волер. Wall – стена. Звучит, может, и не слишком гордо, но отец считал, что для будущего судьи она подходит больше, чем Андерсен.

Харри с удивлением посмотрел на Волера:

– Так ты собирался стать судьей?

– Да, когда поступал на юридический, и стал бы, если бы не случай.

– Какой случай?

Волер пожал плечами:

– Несчастный. На производстве. Отец погиб. И вот что странно: когда умирает отец, понимаешь, что дороги в жизни ты выбирал не для себя, а для него. И я понял, что с другими студентами на юридическом не имею ничего общего. Я был наивным идеалистом. Верил, что мы будем высоко нести знамя справедливости и создавать современное правовое государство. А выяснилось, что большинству просто нужна степень и место, на котором можно зарабатывать достаточно, чтобы нравиться девчонкам в Уллерне. А, да что я тебе говорю, ты ведь и сам учился на юриста…

Харри кивнул.

– Наверное, у меня это в крови, – сказал Волер. – Я всегда любил строить. Что-нибудь большое. Когда я был еще совсем маленьким, то строил из конструктора огромные замки – намного больше, чем у остальных детей. А на юридическом понял, что я другой, не такой, как эти людишки с мелкими мыслишками, и через два месяца после похорон пошел поступать в полицейскую академию.

– И стал лучшим из выпуска, если верить слухам.

– Одним из лучших.

– Что же, в полиции у тебя получилось построить свой замок?

– Нет, Харри, не получилось. Ни у кого не получается. В детстве, чтобы мои постройки были выше, я отнимал детали конструктора у других. Весь вопрос в том, что ты хочешь построить. Жалкую маленькую лачугу для жалкой маленькой жизни – или театры и соборы, величественные здания, которые будоражат воображение, заставляя тянуться к возвышенному. – Волер провел рукой по перилам. – Возводить соборы – это призвание, Харри. В Италии каменщиков, погибших при их строительстве, почитали как мучеников. Хотя сооружали соборы на благо человечеству, все до единого они стоят на человеческих костях и крови – так говаривал мой дед. И так будет всегда. На крови моей семьи стоит не одно здание, которое видно отсюда. А мне хочется большей справедливости. Для всех. И я буду использовать те строительные материалы, которые сочту нужными.

Харри посмотрел на огонек своей сигареты:

– И я тоже строительный материал?

Волер улыбнулся:

– Можно было бы выразиться более деликатно, но мой ответ – да. Если тебе будет угодно. У меня есть варианты… – Он не договорил, но Харри догадывался о продолжении: «…а у тебя – нет».

Глубоко затянувшись, он тихо спросил:

– А если я соглашусь?

Волер поднял бровь и изучающе посмотрел на Харри. Потом ответил:

– Получишь первое задание, которое выполнишь в одиночку, не задавая вопросов. Все до тебя проходили через это. Испытание на верность.

– И в чем оно состоит?

– Со временем все узнаешь, но придется сжечь кое-какие мосты.

– Означает ли это нарушение норвежских законов?

– Разумеется.

– Ага, – сказал Харри. – Чтобы у