На лице Рида появилось жесткое выражение.
— Я знаю, что Салли поедет вместе с нами в Чимеру и я также знаю, что ты с этим в конце концов смиришься! Я устал от твоей постоянной воинственности и враждебности. По сравнению с тобой Салли настоящий ангел.
Кэтлин фыркнула:
— Падший ангел! Запятнанный и бывший в употреблении!
— Не в большей степени, чем ты, моя дорогая, Может, даже и в меньшей. Чем больше ты злишься, тем привлекательнее мне кажется выдумка Салли. Возможно, мне и в самом деле следует развестись с тобой и жениться на нежной и ласковой мисс Симпсон. И что ты тогда, моя лапочка, станешь делать?
Кэтлин побледнела, но не сдала позиций:
— Я уйду к бабушке, конечно. Вряд ли Кэйт откажется меня принять.
Ответные слова Рида резанули ее по сердцу:
— Ты уйдешь одна, Кэтлин, без Катлина и Андреа. Я не разрешу тебе взять наших детей с собой, и ты никогда их не увидишь снова.
Лицо Кэтлин скривилось от боли.
— Ты не посмеешь этого сделать! — выкрикнула она. — И потом, что скажет твоя семья, если ты со мной разведешься? Они не примут этого. Ты навсегда оттолкнешь их от себя.
На губах Рида появилась дьявольская усмешка, и синие глаза зажглись мстительным огнем.
— Уверен, они поймут меня, когда я расскажу им о твоих подвигах в качестве Эмералд и связи с Жаном Лафитом. Как смогут они винить меня в том, что я не желаю иметь женой и матерью моих детей кровожадную пиратку? Или в том, что я хочу избавиться от своей «вдовы», которая так быстро забыла меня в объятиях другого?
— Это шантаж, Рид! — Почувствовав дрожь в коленях, Кэтлин поспешно опустилась на стул.
— Разумеется, — процедил Рид. — Надеюсь, ты помнишь, как когда-то заставила меня держать наш брак в секрете, угрожая, в противном случае, рассказать всем, что я был пиратом? Теперь ты можешь ощутить на собственной шкуре, что я тогда чувствовал.
При мысли, что Рид действительно может оставить ее ради этой ледышки, мисс Симпсон, Кэтлин едва не стошнило. Нет, не могла она вот так, навсегда, потерять Рида и детей. С побелевшим лицом она подняла на мужа огромные изумрудные глаза.
— Чего ты хочешь, Рид? — Голос ее был совершенно бесцветным.
— Я хочу, чтобы ты наконец прекратила все эти свои фокусы и вела себя, как приличествует примерной супруге и матери семейства. Мне нужна ласковая, послушная жена, а не визгливая мегера! Укроти свои нрав, Кэтлин, или тебе придется сильно об этом пожалеть! Я устал вечно с тобой спорить. Или ты переменишься, или, клянусь Богом, я выполню свою угрозу! И не думай, что даже в этом случае я позволю тебе вернуться к Жану! Да я прежде убью тебя собственными руками!
Напуганная угрозами Рида, Кэтлин ходила потерянная, и оставшиеся дни плавания стали для нее настоящей мукой. Вынужденная принять его условия, она старалась не давать воли своему острому язычку, изливая лишь перед Изабел кипевшие в ней гнев и возмущение.
— Не может быть, что он действительно намерен пойти так далеко! — воскликнула маленькая испанка, услышав отчаянное признание подруги.
— Сейчас, в этом состоянии, он способен на все, — со слезами в голосе ответила Кэтлин.
Изабел была разгневана не менее ее.
— Да он просто бессердечное животное! Он хочет заставить тебя платить за твое недолгое счастье с Жаном, хотя сам провел целый год с другой женщиной! Ох, уж эти мне мужчины! У всех них, похоже, нет ни разума, ни сердца! Неужели он и в самом деле собирается поселить любовницу в одном доме с тобой, своей женой?
— Очевидно, — простонала Кэтлин. — Связав, по существу, меня по рукам и ногам, он получил возможность унижать меня теперь при каждом удобном случае, когда ему только заблагорассудится.
— Ну, это мы еще посмотрим, — пообещала загадочно Изабел.
Хотя Кэтлин была не в силах заставить себя относиться к Салли Симпсон по-дружески, она в то же время не делала ничего, чтобы могло бы вызвать недовольство и раздражение Рида. Тогда как во время совместных трапез Изабел то и дело бросала яростные взгляды через стол на оживленно беседующую парочку, Кэтлин сидела, не поднимая глаз, и заставляя себя есть, хотя ей кусок не шел в горло. Ни словом, ни взглядом она ни разу не выразила своего недовольства тем, что большую часть дня прекрасная блондинка проводила возле ее мужа.
Кэтлин перестала сопротивляться Риду и по ночам, молча осуждая и себя и его, неизменно покорялась слепой страсти, бросавшей ее в объятия мужа. И лишь когда он погружался в сон, продолжая крепко прижимать ее к груди, позволяла она себе расслабиться, и из глаз ее текли тогда горькие слезы. Если, говорила она себе, для того, чтобы не потерять его и детей, ей придется унизить себя и стать его послушной рабыней, она это сделает. Если понадобится, она будет пресмыкаться у его ног, хотя все в ней протестовало при этой мысли, понуждая искать какой-то выход из того ужасного положения, в котором она оказалась.
Небо начало сереть, предвещая рассвет, когда их судно наконец пришвартовалось в Саванне. Перед тем как сойти на берег, Рид взял Кэтлин за руку. Она попыталась вырваться, но он, мгновенно рассвирепев, с силой сжал ей пальцы. Его синие глаза, в которых был лед, словно приглашали ее попытаться ему возразить.
— Ты играешь с огнем, Кэтлин, — мрачно предупредил он, и от его тона по ее спине побежали мурашки. — Смотри, будь осторожна, моя дорогая!
ГЛАВА 20
Их возвращение в Саванну произвело настоящий фурор. Все были ошеломлены, увидев вдруг перед собой восставшего из водяной могилы Рида. Кэтлин превосходно справлялась со своей ролью жены, которая была на седьмом небе от счастья, вновь обретя, казалось бы, навсегда потерянного для нее любимого мужа. Ей даже удалось притвориться, что она испытывает сочувствие (хотя и выражаемое весьма сдержанно) к Салли Симпсон, чьи злоключения совершенно потрясли Бейкеров. К тому времени, когда они наконец собрались ехать в Чимеру, у Кэтлин было такое чувство, что от постоянной улыбки, не достигавшей, однако, глаз, кожа на ее лице вот-вот лопнет.
Возвращение брата привело Сьюзен в настоящий восторг, как и Теда, который без умолку говорил о том, как расстроились они, получив известие о смерти Рида, и сколь неутешна была Кэтлин. Он в ярких красках описал Риду ее мужество и решимость найти его, всячески превознося силу ее духа и нежелание смириться со своей потерей, несмотря на то, что не было, казалось, никакой надежды.
Приподняв скептически бровь, Рид бросил взгляд на Кэтлин.
— Какая трогательная, восхитительная преданность! — в его голосе слышалось презрение. — В этом вся моя дорогая, любящая Кэтлин.
Сьюзен непременно хотелось присутствовать при первом свидании матери с Ридом, так что они с Тедом отправились вместе с ними в Чимеру, и неожиданно для себя Кэтлин оказалась рядом с Салли Симпсон в битком набитой карете.
— Не будете ли вы так добры убрать свой локоть, мисс Симпсон? — проговорила она холодно.
Рид тут же бросил на жену взгляд, который не ускользнул от Сьюзен.
— Что-то не так? — спросила она тревожно. — Ты была сегодня такой притихшей. — Сьюзен вгляделась в лицо Кэтлин, отметив про себя лиловые тени под ее глазами, которые в последние дни утратили весь свой прежний блеск.
— Я просто устала, Сьюзен, — последовал тихий ответ. — Путешествие было чрезвычайно утомительным.
— Это самое малое, что можно о нем сказать, — вставила Изабел, мрачно взглянув на Рида.
Если бы не Сьюзен, путешествие их проходило бы в полном молчании. Не обращая никакого внимания на взаимную холодность Кэтлин и Салли, а может, просто не замечая этого, Сьюзен весело болтала об общих знакомых и друзьях и всем том, что произошло в Саванне за эти месяцы. Затем, видимо исчерпав все известные ей темы, повернулась к брату и попросила его во всех подробностях рассказать им о своих злоключениях.
Рид начал рассказывать о кораблекрушении, долгих месяцах на пустынном острове, своем спасении Жаном и встрече с женой, и Кэтлин машинально отмечала про себя ситуации, когда он несколько приукрашивал свое повествование или даже явно грешил против истины. Однако она не осмеливалась ему противоречить, хотя, если послушать его, так он с Салли были оба невинны, как младенцы.
Салли, широко раскрыв глаза, внимала каждому слову Рида. Когда он наконец закончил свой рассказ, она поспешила восхищенно добавить:
— Рид, как истинный джентльмен, слишком скромен. По существу, он спас мне жизнь. Если бы не заботы Рида все эти долгие месяцы, меня бы с вами здесь сейчас не было. Он был совершенно изумителен!
Кэтлин показалось, что ее сейчас стошнит.
Сьюзен перевела изумленный взгляд с Рида на юную блондинку и внезапно до нее дошло, что брат сказал не всю правду. Она быстро взглянула на Кэтлин, и та едва не заплакала, заметив в ее глазах откровенную жалость.
Похоже, Сьюзен была не единственной, кого не провели рассказ Рида и слова Салли, так как из клетки, стоявшей у Кэтлин в ногах, вдруг послышался скрипучий голос Пег-Лега:
— Что за ерунда!
Громкое заявление птицы мгновенно привлекло к ней всеобщее внимание.
— Господи, Кэтлин, где ты нашла такое чудо? — спросил Тед.
У Кэтлин вырвался нервный смешок.
— Пег-Лег жил в одной таверне в Новом Орлеане. И хотя лексикон его состоит почти из одних непристойностей, а манеры совершенно ужасны, я привязалась к этому громогласному негоднику.
— У него также есть отвратительная привычка кусаться, — произнес мрачно Рид, потирая шрам на большом пальце.
— Он кусает только тех, кто слишком агрессивен, — сладким голосом пропела Кэтлин.
При виде сына, живого и невредимого, Мэри Тейлор едва не лишилась чувств, из ее глаз ручьем хлынули слезы. Она тут же кинулась Риду на грудь и несколько мгновений не выпускала его из своих объятий. Когда Рид второй раз начал свое повествование, Мэри то и дело протягивала руку, чтобы коснуться его или погладить по лицу, словно желая удостовериться, что он действительно здесь, с ней, а не плод ее воображения.