Пепел и сталь — страница 45 из 127

Она заставила себя идти вперед. Когда она добралась наконец до парадной двери, Сэйзед представил ее распорядителям. Двое мужчин в черно-красных костюмах поклонились ей и предложили войти. В холле уже толпились аристократы, ожидавшие, когда их пригласят в главный зал.

«Что я делаю?» — в отчаянии подумала Вин.

Она сумела справиться со страхом перед туманом и овладеть алломантией, она выдержала общество воров и грабителей, ее не страшили побои и туманные призраки. Но это… Столько знатных лордов и леди… очутиться среди них на ярком свету, не имея возможности спрятаться… Это было очень страшно.

— Вперед, госпожа, — мягко произнес Сэйзед, стараясь успокоить ее. — Помните мои уроки.

«Спрятаться! Найти какой-нибудь угол! Тень, туман, что угодно!»

Вин, стиснув кулаки, шагнула вперед. Сэйзед шел немного позади. Краем глаза Вин заметила на его обычно безмятежном лице легкое беспокойство.

«Даже он тревожится!»

Все, чему ее учили, испарилось, как туман поутру. Вин не могла вспомнить ни имен, ни правил поведения… вообще ничего!

Она только-только вошла в холл, как важного вида вельможа в черном костюме вдруг обернулся и посмотрел на нее. Вин застыла.

Но мужчина, скользнув по ней глазами, уже отвернулся. Тут Вин отчетливо услышала слово «Рену», произнесенное шепотом, и осторожно скосила взгляд. Несколько женщин рассматривали ее.

Но они как будто не видели ее саму. Они изучали ее платье, прическу и драгоценности. Вин глянула в другую сторону — там стояла группа молодых людей и тоже таращилась на нее. Но и они не видели саму Вин, их интересовала глубина ее декольте, косметика и то, как платье подчеркивает талию.

Никто из них не замечал Вин, только личину, которую она на себя надела… то лицо, которое она желала им показать. Они видели леди Валетт. Как будто самой Вин вовсе не существовало.

Как будто она спряталась, скрылась куда-то прямо у них на глазах.

Внезапно напряжение стало ослабевать. Вин медленно выдохнула — и все ее тревоги улетучились. Сразу вспомнились уроки Сэйзеда, и Вин всем своим видом изобразила девушку, ошеломленную первым в жизни балом. Она шагнула в сторону, протягивая шаль лакею, и почувствовала, как Сэйзед тоже вздохнул и расслабился. Вин чуть заметно улыбнулась ему и отправилась в главный зал.

Она смогла это сделать. Да, она еще немного нервничала, но паника уже миновала. Вин не нужно было прятаться. Ей оказалось достаточно маски из сапфиров, косметики и голубого платья.

Главный зал крепости Венчер являл собой впечатляющее зрелище. Он был устрашающей высоты, в четыре или пять этажей, и намного больше в длину, чем в ширину. Гигантские прямоугольные витражные окна украшали стены зала, и странный ослепительный свет фонарей, что пылали снаружи, был направлен прямо на них, так что помещение захлестнул разноцветный водопад. Между окнами имелись массивные резные колонны. У их основания стена как бы отступала назад, образуя галерею под самыми окнами. Там, в уютной тени, Вин увидела десятки столов, покрытых белыми скатертями. Вдали, в противоположном конце зала, Вин разглядела балкон, находившийся не слишком высоко, и на нем тоже стояли столы.

— Там обеденный стол самого лорда Страффа Венчера, — шепнул ей на ухо Сэйзед, осторожно показывая на балкон.

Вин кивнула.

— А огни снаружи?

— Это известковый огонь, госпожа, — пояснил Сэйзед. — Я не знаю, как происходит сам процесс… но каким-то образом негашеную известь можно раскалить до того, что она дает яркий свет, а сама при этом не плавится.

На возвышении слева от Вин заиграл струнный оркестр, и под музыку в центре зала закружились танцующие пары. Справа стояли столы с закусками: количество блюд было просто невероятным, а рядом хлопотали слуги в белом. Сэйзед подошел к распорядителю и предъявил приглашение Вин. Распорядитель кивнул и шепнул что-то на ухо молодому слуге. Юноша поклонился Вин и повел ее через зал.

— Я попросил, чтобы тебе предоставили маленький столик на одного человека, — тихо сказал Сэйзед. — Думаю, незачем в день первого выхода в свет искать каких-то знакомств. Пусть пока просто посмотрят на тебя.

Вин благодарно кивнула.

— Но помните, что столик на одного подчеркнет: вы не имеете кавалера, — предостерег ее Сэйзед. — Старайтесь есть помедленнее. Как только покончите с ужином, мужчины начнут приглашать вас на танец.

— Ты не учил меня танцевать! — рассерженно прошипела Вин.

— Времени не хватило, госпожа, — ответил Сэйзед. — Но не тревожьтесь… вы можете просто отказаться, вежливо, уважительно, но твердо. Они подумают, что вы смущены первым балом, так что ничего страшного.

Вин вздохнула. Слуга подвел их к маленькому столику поблизости от центра зала. Вин уселась на единственный стул, а Сэйзед заказал для нее ужин, после чего отступил и встал за спиной.

Вин сидела выпрямив спину, выжидая. Большинство столов располагались между колоннами галереи, поблизости от площадки для танцев, а за ними оставалось достаточно пространства вдоль стены. По этому своеобразному коридору то и дело проходили негромко беседующие пары и компании. Время от времени кто-то кивал Вин.

«Что ж, эта часть плана Кельсера удалась», — подумала Вин.

Ее заметили. Но ей пришлось сделать усилие над собой, чтобы не съежиться в кресле, когда мимо прошагал высший прелан. К счастью, он был не тем, с кем встречалась Вин, хоть и был одет в такую же серую свободную одежду и имел причудливые татуировки вокруг глаз.

На самом деле на балу оказалось немало поручителей. Они бродили тут и там, смешиваясь с ярко одетыми гостями. Но в то же время они были как бы сами по себе. Они отличались от всех. Как взрослые люди, сопровождающие детей на прогулку.

«Гарнизон присматривает за скаа, — подумала Вин. — А поручители, похоже, точно так же присматривают за знатью».

Странное зрелище. Вин всегда думала, что знатные люди свободны. И в самом деле, они выглядели такими уверенными в себе… Да они и были уверенны. Они веселились, наслаждаясь пышным приемом, а поручители совсем не напоминали блюстителей порядка или даже шпионов. И тем не менее они присутствовали здесь. Они бродили с места на место, беседовали с людьми как постоянное напоминание о Вседержителе и его империи.

Вин наконец оторвала взгляд от поручителей (хотя от их присутствия ей стало не по себе) и принялась рассматривать прекрасные окна. Одно из них находилось точно напротив того места, где она сидела.

Конечно, цветные витражи изображали религиозные сцены. Может, аристократы таким образом выражали свою преданность? Или так требовало братство? Вин не имела представления. Но леди Валетт и не обязана была разбираться в таких вещах, так что все в порядке.

И все-таки некоторые сцены были Вин знакомы — в основном благодаря урокам Сэйзеда. Он, похоже, и об официальной идеологии помнил столько же, сколько о других верованиях, хотя Вин казалось странным, что он изучал религию, которую сам считал порабощающей.

В центре большинства витражей располагалась Бездна. Черное, точнее, темно-фиолетовое пятно не имело определенной формы, это было нечто, расползающееся во все стороны и раскинувшее вокруг себя щупальца. Вин долго смотрела на эту тьму, окруженную яркими изображениями Вседержителя, и вдруг заметила, что заворожена подсвеченными картинами.

«Что это? — гадала она. — Действительно Бездна? Тогда почему она такая бесформенная… почему не показать ее такой, какой она действительно была?»

Вин прежде никогда не задумывалась о Бездне, а уроки Сэйзеда весьма своеобразно освещали эту тему. Вин инстинктивно чуяла обман. Ведь Сэйзед говорил, что Вседержитель якобы просто выдумал какую-то чудовищную опасность, грозившую людям в далеком прошлом. Он предотвратил ее и тем самым заслужил право на трон. Но сейчас, глядя на странное, мрачное, змеящееся пятно, Вин почти верила в историю Вседержителя.

Что, если это действительно существовало? Но если так, как мог Вседержитель одолеть его?

Вин вздохнула и покачала головой. Ну вот, она уже начала думать совсем как знатная леди. Она рассматривала прекрасные изображения, гадая, что они означают, и лишь мельком прикидывая, каких денег они стоили… Все дело в том, что ее окружало пышное великолепие.

Колонны в зале были не просто колоннами, а настоящими произведениями искусства резьбы по камню. С потолка, точно над окнами, свисали широкие знамена, а сам куполообразный потолок украшали резные балки, между которыми красовались замковые камни. И хотя Вин не могла с такого расстояния рассмотреть камни как следует, она не сомневалась, что и их тоже покрывает искусная резьба.

Танцующие в центре зала пары были под стать обстановке, а может, и превосходили ее своей роскошью. Пары двигались под нежную музыку грациозно, и казалось, что движения не сто́ят им ни малейшего труда. Многие даже болтали между собой во время танца, и леди чувствовали себя совершенно свободно в пышных платьях. Что же касается самих платьев, то Вин заметила, что в сравнении со многими ее собственное, отделанное лишь кружевом, выглядит слишком простеньким. И Сэйзед прав: в моде явно были длинные волосы, хотя не меньше половины дам предпочитали убирать их в высокие прически.

Здесь, в величественном зале, нарядно одетые аристократы выглядели какими-то другими. Изысканными. Утонченными. Неужели это те самые люди, которые избивали друзей Вин и заставляли скаа работать на фабриках и плантациях? Они казались такими совершенными, безупречными, хорошо воспитанными, просто неспособными на дурные поступки…

«Интересно, а они вообще замечают мир, который их окружает? — думала Вин, опустив локти на стол и наблюдая за танцующими. — Может, они не видят ничего, кроме своих крепостей и балов… точно так же как не видят настоящую меня за платьем и румянами?»

Сэйзед осторожно коснулся ее плеча, и Вин, вздохнув, приняла позу, приличествующую леди. Через несколько мгновений принесли ужин, и это была такая феерия незнакомых вкусов, что Вин растерялась бы, если бы за последние месяцы не перепробовала множество разных блюд. Да, возможно, Сэйзед в своих уроках упустил искусство танца, зато он хорошо обучил Вин застольному этикету, за что она сейчас была ему в