В воздухе плыл туман, не слишком густой благодаря близости к теплому жилью. Эленд не обратил на туман никакого внимания. Он, как и большинство знатных людей, считал страх перед туманом суеверием скаа… впрочем, Вин была с ним согласна.
— Что же случилось? — спросил Эленд. — Да, признаюсь, я не уделял вам внимания в последнее время. Простите меня. Вы этого не заслужили. Я просто… похоже было, что вы неплохо чувствуете себя в обществе и мне ни к чему обременять вас своим присутствием…
— Вы когда-нибудь спали с женщинами-скаа? — выпалила Вин.
Эленд ошеломленно замолчал.
— Так дело в этом?! Кто вам сказал такое?
— Да или нет? — резко бросила Вин. Эленд ответил не сразу.
«Вседержитель… так это правда!»
— Сядьте, прошу вас, — предложил Эленд, придвигая ей кресло.
— Это правда? — снова спросила Вин, садясь. — Вы это делали. Он был прав, вы все чудовища!
— Я… — Эленд положил руку на плечо Вин, но она резко оттолкнула его.
Из ее глаз брызнули слезы, они падали на платье, оставляя мокрые пятна. Она достала платок, вытерла глаза — и на кружеве остались следы косметики.
— Мне было тринадцать, — тихо заговорил Эленд. — Отец решил, что мне пора «стать мужчиной». Я понятия не имел, что девушку убьют, Валетт. Клянусь, не знал!
— А потом? — Вин ощутила, как в ней закипает гнев. — Потом? Скольких девушек вы убили, лорд Эленд Венчер?
— Ни одной! Это никогда не повторялось, Валетт! С тех пор как я узнал, что происходит после!
— И вы думаете, я вам поверю?
— Валетт… Послушайте, я знаю, что среди придворных дам модно считать всех мужчин животными, но вы должны верить мне. Не все мы таковы.
— Мне сказали, что вы именно такой.
— Кто сказал? Кто-то из провинциальных лордов? Валетт, они меня не знают! Они просто завидуют, потому что Венчерам принадлежит большинство водных маршрутов… Может, они и имеют право на зависть. Но из-за нее они рисуют нас чудовищами!
— Но сколько? Сколько знатных людей поступает именно так?
— Возможно, треть, — ответил Эленд, — я не уверен. Я не слишком много времени провожу с такими людьми.
Вин хотелось верить ему, и от этого она заставила себя еще критичнее отнестись к его словам. Однако, глядя ему в глаза — глаза, которые она всегда считала честными, — Вин поняла, что колеблется. Впервые на своей памяти она отказалась слушать шепоток Рина — и просто поверила.
— Треть, — прошептала она.
«Так много… Но главное — не все».
Она снова поднесла руку к глазам, чтобы вытереть слезы, и Эленд вдруг уставился на ее платок.
— Кто дал вам это? — спросил он с удивлением.
— Поклонник, — отмахнулась Вин.
— Не тот, кто рассказывал обо мне?
— Нет, другой. Но… он говорил, что все знатные люди… точнее, все вельможи в Лютадели ужасны. Он говорил, придворные дамы даже внимания не обращают на то, что их мужья спят со шлюхами-скаа.
Эленд фыркнул:
— Похоже, ваш знакомый не слишком хорошо знает женщин. Попробуйте сами найти леди, которую не беспокоит, что ее муж решил с кем-то поразвлечься — хоть со скаа, хоть со знатной дамой.
Вин кивнула, глубоко вздыхая, чтобы успокоиться. Она чувствовала себя довольно глупо… и в то же время хорошо. Эленд опустился на колени рядом с ее креслом, все еще тревожась.
— Так, значит, — сказала она, — ваш отец принадлежит к той трети?
Даже в слабом свете фонаря было видно, как Эленд покраснел и опустил глаза.
— Ему нравятся разные женщины — скаа, знатные леди, — для него это не имеет значения. Но я не могу забыть о той ночи, Валетт. Я… мне бы хотелось ничего не знать.
— Это не ваша вина, Эленд, — сказала Вин. — Вам было всего тринадцать, и вы делали то, что велел отец.
Эленд отвернулся, но Вин заметила, что в его глазах светятся гнев и чувство вины.
— Кто-то должен сделать так, чтобы подобного больше не происходило, — тихо сказал он, и Вин поразило напряжение, прозвучавшее в его голосе.
«Его все это очень тревожит, — подумала она. — Он такой же, как Кельсер или Доксон. Хороший человек. Почему они этого не видят?»
Наконец Эленд вздохнул, вставая и придвигая кресло для себя. Он сел, опустив локоть на перила балкона, и запустил пальцы в и без того растрепанные волосы.
— Ну, — заметил он, — вы, наверное, не первая леди, которую я заставил плакать на балу, но вы первая, из-за кого я искренне разволновался. Кажется, я поднялся на новую ступень.
Вин улыбнулась.
— Это не из-за вас, — сказала она, откидываясь на спинку кресла. — Просто… последние месяцы выдались довольно утомительными. И когда я услышала такое, то просто не сумела справиться с собой.
— Все равно со всеми этими ужасами необходимо бороться, — возразил Эленд. — Вседержитель ничего не замечает… не желает замечать.
Вин внимательно посмотрела на Эленда:
— И все же — почему вы в последнее время избегали меня?
Эленд опять покраснел:
— Я просто решил, что у вас теперь достаточно новых друзей.
— Как это следует понимать?
— Мне не нравится большинство тех, с кем вы проводите время, Валетт, — пояснил Эленд. — Вы умудрились отлично вписаться в высшее общество Лютадели, а я давно уже заметил, что игра в политику меняет людей.
— Вам легко говорить, — огрызнулась Вин. — Вы стоите на самой вершине политической лестницы. Вы можете себе позволить не обращать внимания на политику, но другим повезло меньше.
— Да, наверное.
— Кроме того, — продолжала Вин, — вы точно так же играете в политические игры, как и остальные. Или вы хотите сказать, что ваш первоначальный интерес ко мне не имел никакого отношения к вашему отцу? И к вашему желанию разозлить его?
Эленд вскинул руки:
— Ладно, хорошо, считайте, что уже наказали меня. Я был дураком и шутом. Это у нас семейное.
Вин вздохнула, усаживаясь поудобнее и ощущая прохладную струйку тумана на влажной от слез щеке. Эленд вовсе не был чудовищем. Она верила ему. Может, она вела себя как дурочка, но наставления Кельсера возымели эффект — она начала понемногу доверять напарникам по команде, и ей хотелось верить лорду Эленду Венчеру, как никому другому.
И теперь ее уже не бросало в холодный пот при мысли о забавах лордов, раз уж Эленд не имел к ним отношения. Даже если треть знатных вельмож убивала женщин-скаа, все равно какую-то часть общества еще можно было спасти. Нельзя допускать, чтобы всех аристократов перебили, ведь тогда революционеры уподобятся тем, кого хотят свергнуть. Вин придется позаботиться о том, чтобы чья бы то ни было родословная не превратилась в приговор.
«Вседержитель, — вдруг подумала она, — я становлюсь такой же, как вся остальная наша шайка… я начинаю верить, что перемены и впрямь возможны».
Она посмотрела на Эленда, сидевшего напротив нее. За спиной лорда клубился туман. Вид у Эленда был мрачный.
«Я пробудила в нем тяжелые воспоминания, — огорченно подумала Вин. — Что ж, понятно, почему он так ненавидит отца…»
Ей захотелось как-то улучшить настроение молодого Венчера.
— Эленд, — тихо окликнула она ушедшего в свои мысли юношу. — Они точно такие же, как мы.
Он недоуменно посмотрел на нее.
— Что?
— Скаа на плантациях, — пояснила Вин. — Вы спрашивали меня о них. Я испугалась и ответила, как положено знатной леди… но вы, похоже, были разочарованы моим ответом.
Эленд наклонился вперед:
— Так вы общались со скаа?
Вин кивнула:
— И много. Даже слишком много, по мнению моих родных. Может, они как раз потому и отослали меня. Некоторых скаа я знала очень хорошо, особенно одного человека намного старше меня. Он потерял женщину, которую любил… Местному лорду захотелось позабавиться вечером с хорошенькой скаа.
— На вашей плантации?
Вин отрицательно покачала головой:
— Нет, он сбежал и пришел на земли моего отца.
— И вы его спрятали? — изумленно спросил Эленд. — Но беглых скаа полагается казнить!
— Я сохранила его тайну. Я не слишком долго была знакома с ним, но… В общем, могу поклясться вам, Эленд: его любовь была так же сильна, как любовь знатного человека. И определенно сильнее, чем чувства людей здесь, в Лютадели.
— А умственные способности? — горячо спросил Эленд. — Люди выглядят заторможенными?
— Вот уж нет! — возмутилась Вин. — Знаете, Эленд, я была знакома с несколькими скаа, которые явно умнее вас. У них нет образования, но все равно они умны. И разгневаны.
— Разгневаны? — переспросил Эленд.
— Некоторые, — уточнила Вин. — Из-за того, как с ними обращаются.
— Так они это понимают? Я имею в виду — неравенство между нами и ними.
— Да как они могут не понимать? — удивилась Вин, поднося платок к носу, но остановилась, заметив, что платок перемазан румянами и помадой.
— Возьмите, — сказал Эленд, протягивая ей свой. — Расскажите мне что-нибудь еще. Как вы все это узнали?
— Они сами рассказали мне, — ответила Вин. — Они мне доверяли. Я знаю, что они злятся из-за того, что им приходится слишком тяжело. Я знаю, что они умны, потому что многое скрывают от знати.
— Например?
— Например, тайную сеть передвижений. Скаа постоянно путешествуют по каналам от плантации к плантации. Вельможи ничего не замечают, потому что вообще не запоминают лиц скаа.
— Как интересно!
— И еще, — продолжала Вин, — у них есть шайки воров. Я полагаю, эти скаа особенно умны, раз скрываются от поручителей и лордов и обкрадывают Великие Дома под носом у Вседержителя.
— Да, я знаю, — кивнул Эленд. — Мне бы очень хотелось познакомиться с ними, спросить, как им удается так ловко прятаться. Должно быть, это удивительные люди.
Вин чуть было не продолжила рассказ, но вовремя прикусила язык.
«Я и так наболтала лишнего».
Эленд внимательно посмотрел на нее.
— Вы тоже удивительный человек, Валетт. Мне следовало быть умнее и не думать, что вы поддались влиянию здешней публики. Скорее, это вы однажды повлияете на них.
Вин улыбнулась.