Пепел на ветру — страница 17 из 97

Жака Дюбонне она заметила сразу, так же как и его чернокожего слугу, ждавшего возле ландо; еще один мужчина стоял рядом с Жаком на ступенях крыльца.

Хозяйка дома, рослая женщина лет шестидесяти, держалась горделиво и слегка надменно; она сжимала в руке рукоятку сверкающей сабли, всем своим видом показывая, что не побоится, если понадобится, пустить ее в ход.

Элайна прокралась вдоль ограды, нашла лазейку, позволившую ей проскользнуть на задний двор. Обогнув дом, она остановилась. Несколько низких кустов росли вплотную к дому; под их прикрытием девушка подобралась поближе, чтобы не пропустить ни слова.

Размахивая руками, Жак Дюбонне требовал от шерифа немедленных действий.

— Говорю вам: у меня есть бумага, согласно которой я выкупил этот дом у банка! — заявил он, вытаскивая из-под сюртука какой-то сверток. — Вот, взгляните, шериф. А теперь я настаиваю, чтобы вы взяли эту женщину под стражу!

Умышленная медлительность служителя закона приводила француза в ярость, однако шериф по-прежнему продолжал молча смотреть на него, лениво пережевывая табак.

— Так вы сделаете, наконец, что-нибудь или нет? — не выдержал Дюбонне.

— Не все так просто, — отозвался шериф. — Сначала я хочу узнать, что может сказать эта леди в свое оправдание, но вы не даете ей вставить ни слова, мистер Бонни.

— Дюбонне! — с досадой поправил Жак. — И что вы надеетесь услышать от нее? — Он снова потряс свернутой бумагой перед носом собеседника. — Я требую принять меры, иначе мне придется обратиться к вышестоящим властям!

Шериф хмыкнул, учтиво снял шляпу и подступил вплотную к веранде.

— Мэм, сожалею, но у меня есть обязанности, о которых настойчиво напоминает этот человек.

— Разумеется, тут вы правы, — отозвалась женщина чуть хрипловатым голосом. — Но я хотела бы знать, поставил ли вас мистер Дюбонне в известность о том, насколько ловко я владею саблей моего мужа?

— Ну уж нет, — шериф печально покачал головой, — я предпочел бы разрешить возникшее затруднение мирным путем.

Женщина гордо вскинула голову.

— К сожалению, у меня нет выбора. Я хорошо знала вашу матушку, шериф Баском. — Миссис Хоторн помедлила. — Будь жива эта достойная женщина, она пришла бы в ужас, узнав, что вы лишили меня собственности без суда и следствия.

— Мэм, я… — Шериф, побагровев от смущения, замолчал.

Жак Дюбонне выступил вперед:

— Вы обязаны защищать закон! За этот дом я заплатил банку кругленькую сумму и не потерплю отказа. Арестуйте старую ведьму!

— Долг, о котором вы говорите, юноша, был уплачен полгода назад, — надменно известила его миссис Хоторн. — У меня есть расписка…

— Расписка! Ха! — перебил Жак. — Ничего подобного я и в глаза не видел!

Словно не слыша его, женщина невозмутимо продолжала:

— Речь идет о расписке за подписями свидетелей, полученной из банка…

— Ее не существует! — настаивал Жак, подступая все ближе.

Миссис Хоторн грустно улыбнулась:

— Так или иначе, сэр, если вы подниметесь на веранду, мне придется вновь ранить вас.

Яростно тряся головой, Дюбонне вполголоса пробормотал какие-то непонятные слова, ничего не значившие для шерифа и миссис Хоторн, однако в памяти Элайны они запечатлелись в тот момент, как чернокожий слуга отпустил ее по приказу хозяина. Теперь негр мгновенно выскользнул из-за экипажа, рассчитывая застать женщину врасплох. Сунув руку в сумку, Элайна быстро выхватила отцовский пистолет и дрожащими пальцами проверила, заряжен ли он.

Слуга Дюбонне приблизился к краю веранды, а тем временем сам Жак продолжал спорить с хозяйкой дома. Элайна вышла из-за кустов, широко расставила ноги, прицелилась и взвела курок. Услышав щелчок, негр внимательно огляделся: на его лице появилось тревожное выражение, на лбу выступили капельки пота. Остановившимся взглядом он молча смотрел на хрупкого юношу с огромным пистолетом. Элайна качнула дулом, и чернокожий гигант послушно вернулся к остальным.

Только тут Жак заметил оборванного мальчишку.

— Это опять ты?! — с негодованием воскликнул он. Элайна спокойно кивнула:

— Всем добрый день.

— Что это значит? — рявкнул, оборачиваясь, шериф. — Убери оружие, парень, иначе ты, чего доброго, кого-нибудь поранишь.

— Непременно уберу, — Элайна медленно облизнула губы, — но лишь в том случае, если вы отойдете подальше от веранды миссис Хоторн.

Дюбонне поспешно ретировался: он уже знал, на что способен его противник, однако шериф не обратил на слова Элайны никакого внимания.

— Итак, миссис Хоторн… — спокойно, словно ничего не случилось, произнес он и поставил ногу на нижнюю ступеньку.

Грохот выстрела разорвал тишину, и пуля расщепила доску у его ног. Шериф попятился, а Элайна мгновенно вновь взвела курок.

Чернокожий слуга съежился, а лицо шерифа побагровело. Потрясая кулаком, он пригрозил:

— Слушай, ты, полоумный щенок! Я изобью тебя до смерти, прежде чем отправить в тюрьму! Я — представитель закона и…

Стремительно приближающийся цокот конских копыт прервал его монолог. По осанке и горделивой посадке Элайна узнала во всаднике капитана Латимера.

— Что здесь происходит? — осведомился Коул, обматывая поводья вокруг чугунного столбика. Стаскивая перчатки, он сделал шаг вперед и огляделся.

— Не ваше дело, мистер, — процедил шериф, сплюнув длинную вожжу табачной жвачки на траву и одарив янки недружелюбным взглядом.

Коул засунул перчатки за ремень и небрежно положил ладонь на кобуру.

— Позвольте напомнить вам, сэр, что город находится под управлением военных властей. Вы будете привлечены к ответственности за то, что не поставили в известность о происходящем генерал-губернатора.

Шериф негромко выругался и указал на Элайну:

— Я пришел сюда, чтобы исполнить свой долг служителя закона, а этот сосунок стрелял в меня!

В ответ на недовольный взгляд капитана Элайна только пожала плечами:

— Если бы я захотел, я пристрелил бы его на месте, и… — она указала на негра, — его тоже: он пытался напасть на эту женщину со спины.

— Эл, брось оружие, — скомандовал Коул.

Не дрогнув, Элайна положила пистолет на край веранды и облокотилась на перила, надеясь, что капитан как-нибудь справится с создавшимся положением.

— Я спросил, что здесь происходит? — повторил Коул, обращаясь ко всем сразу.

И тут Дюбонне взорвался потоком возмущенных объяснений:

— Эта старуха не заплатила долг. Банк продал ее дом с торгов, а я купил его! Вот свидетельство. Все по закону!

— Вы позволите мне взглянуть? — Капитан решительно протянул руку.

— Прошу. — Жак подал ему документы.

Быстро просмотрев бумаги, Коул обернулся к хозяйке дома:

— А что можете сказать по этому поводу вы?

— Я заплатила долг, — спокойно сообщила миссис Хоторн. — Все до последнего гроша. У меня есть расписка!

— Ну да! — Дюбонне презрительно хмыкнул. — Только ее никто не видел!

— Сэр, не в моих правилах обманывать людей. — Пожилая леди невозмутимо стояла на своем.

— Можно мне взглянуть на эту расписку? — вежливо осведомился Коул.

Хозяйка смерила его ледяным взглядом:

— А с какой стати я должна доверять янки, сэр?

Тут уж Элайна не могла не вмешаться:

— Вот женщина, у которой есть голова на плечах! — Она одобрительно улыбнулась.

Миссис Хоторн величественным кивком приняла этот комплимент.

— Спасибо, сынок. И я того же мнения.

— Вы абсолютно правы: ни один янки не заслуживает доверия, — девушка как бы невзначай погладила рукоятку револьвера, — но этого офицера я знаю — он работает врачом в госпитале.

Поставленная перед трудным выбором, миссис Хоторн помедлила минуту, видимо, принимая решение, затем сунула руку за лиф платья и вытащила оттуда свернутый лист бумаги.

— В моем возрасте это самое надежное место, — с извиняющейся улыбкой пояснила она.

— Вы правы, мэм, — серьезно ответил Коул и развернул бумагу. — По-моему, все в порядке, шериф, — заметил он, прочитав расписку. — Возможно, в банке произошла ошибка.

— Ложь! — выкрикнул Дюбонне, потрясая зажатыми в руке документами. — Я купил этот дом!

— В таком случае банк должен вернуть вам деньги, поскольку расписка миссис Хоторн составлена по всем правилам: в ней говорится, что она рассчиталась со всеми долгами. Расписка датирована числом, предшествующим числу на ваших бумагах. Шериф! — Коул обернулся. — Нам остается только признать, что действительно произошла досадная ошибка.

— Все это подстроил ты со своим грязным ублюдком! — в бешенстве завопил Жак. — Вы перешли дорогу самому Дюбонне! — Француз стиснул кулаки. — Имейте в виду: теперь вы — мои заклятые враги!

Капитан устремил на него ледяной взгляд.

— Мое призвание — спасать жизни, сэр. — Его голос звучал негромко и вкрадчиво. Элайна затаила дыхание. — И все-таки в некоторых случаях я могу изменить своим принципам.

В конце концов Дюбонне овладел собой и отступил к ландо.

— В понедельник я отправлюсь в банк и все выясню, — пообещал он с низким поклоном, а затем жестом велел своему слуге сесть на козлы. — Вот тогда мы и поговорим, месье капитан! — Француз забрался на сиденье, взмахнул рукой, и экипаж тронулся.

Коул повернулся к шерифу Баскому:

— С позволения миссис Хоторн я представлю эту бумагу в банк на следующей неделе и потребую объяснений.

— Возьмите с него расписку! — посоветовала Элайна женщине срывающимся от волнения голосом. — Такую же, какую вы получили из банка!

Обернувшись, капитан Латимер предостерегающе взглянул на чересчур ретивого помощника:

— Не испытывай мое терпение, Эл.

Элайна вздохнула и, как-то сразу поскучнев, прислонилась к перилам веранды.

— Ладно, отдавайте ему бумагу, миссис Хоторн, иначе этот мерзавец Дюбонне снова явится сюда и отберет ее у вас. Так все-таки будет безопаснее.

— Благодарю за доверие, — усмехнулся Коул.

— Чего уж там! — хмыкнула Элайна. — У нас просто нет выбора.

Коул перевел взгляд на откровенно растерянного представителя закона.