Пер Гюнт: стихотворения — страница 6 из 39

С унылым взором, заплывая жиром.

Полны сомнений, дум, душевной смуты

И в кубрике, и в дорогих каютах.

Вы о причине задали вопрос!

Но ощутили ль вы, что близко что-то,

Что целый век, свершив свою работу,

С собою все спокойствие унес?

Какая тут причина – неизвестно,

Но все, что знаю, расскажу вам честно.

На палубе однажды ночью душной

Я был один под звездной тишиною.

Улегся ветер от ночного зноя,

И воздух был ласкающе-послушный.

Все пассажиры спать легли в истоме,

Мерцали снизу лампы, сонно тлея,

Шла из кают жара все тяжелее,

Держа усталых в тихой полудреме.

Но в их дремоте не было покоя, —

Я это видел сквозь иллюминатор:

Лежал министр оскалясь, – он состроить

Хотел улыбку, но без результата;

Профессор рядом спал, объятый мукой,

Как бы в разладе со своей наукой;

Вот богослов весь простыней накрылся,

Другой в подушки с головой зарылся;

Вот мастера в поэзии, в искусстве, —

Их сны полны и страха, и предчувствий.

А над дремотным царством беспощадно

Легла жара, удушливо и чадно.

Я взор отвел от этой сонной жути,

Взглянул вперед, где ночь была свежей;

Я глянул на восток, где уж бледней

Светились звезды в предрассветной мути.

Тут словно донеслось в неясном шуме

Наверх, где я у мачты сел в раздумье, —

Как будто кто-то громко произнес

Среди кошмаров и смятенных грез:

«Боюсь, мы труп везем с собою в трюме!»

1875

* * *

Что значит жить? В борьбе с судьбою,

с страстями темными сгорать.

Творить? То значит над собою

нелицемерный суд держать.

Звезды в туманности[7]

Когда я плыл в тот край, где навсегда

Мечтал остановить свой бег кометный, —

В созвездье Андромеды незаметно

Новорожденная зажглась звезда.

И старый шар земной был потрясен,

Когда ему наука возвестила,

Что в мире хаоса еще святило

Воздвигнул тяготения закон.

Но хаос я увидел в крае том;

Там не простерлось тяготенья поле,

Разрозненные не окрепли воли,

Чтоб слиться в устремлении одном.

Теперь же, глядя в даль, я осенен

Догадкой: из туманного скопленья

Звезды происходило становленье,

Там правил тяготения закон!

Туманность, верю в твой удел прекрасный!

Виднеется лишь тусклое пятно

На севере, но знаю, что оно

Звезды прообраз лучезарно-ясной.

В этом доме они…

В этом доме они тихо жили вдвоем

И осенней, и зимней порою.

Но случился пожар. И рассыпался дом,

И склонились они над золою.

Там, под нею, хранился ларец золотой,

Несгораемо-прочный, нетленный.

Рыли землю лопатой, дробили киркой,

Чтобы клад отыскать драгоценный.

И находят они, эти двое людей,

Ожерелье, подвески, запястья, —

Не найти ей лишь веры сгоревшей своей.

А ему – его прежнее счастье.

1892

Пер Гюнт(Драматическая поэма)

Действующие лица

Осе, вдова крестьянина.

Пер Гюнт, ее сын.

Две старухи с мешками зерна.

Аслак, кузнец.

Гости на свадьбе.

Старшина на свадебном обеде.

Музыкант.

Чета переселенцев.

Сольвейг и маленькая Хельга, их дочери.

Хозяин хутора Хэгстад.

Ингрид, его дочь.

Жених, родители жениха.

Три пастушки.

Женщина.

Доврский дед.

Старший придворный тролль.

Тролли, троллихи, тролленята.

Две колдуньи.

Лешие, домовые, кобольды и др.

Уродец, голос из мрака, голоса птиц.

Кари, одинокая хуторянка.

Мастер Коттон

##Мосье Баллон путешественники.

Трумпетерстроле

Герр фон Эберкопф.

Вор и укрыватель краденого.

Анитра, дочь вождя бедуинов.

Арабы, рабыни, танцовщицы и др.

Колосс Мемнона (поющий).

Сфинкс у Гизе (лицо без речей).

Бегриффенфельдт, профессор, доктор философии, директор дома для умалишенных в Каире.

Гугу, реформатор малабарского языка.

Гуссейн, восточный министр.

Феллах с мумией фараона.

Умалишенные и их надзиратели.

Норвежский капитан с командой.

Неизвестный пассажир.

Прест, народ на похоронах.

Ленсман.

Пуговичник.

Костлявый.

Действие охватывает время от начала до шестидесятых годов XIX века и происходит частью в Гудбраннской долине и окрестных горах, частью на Марокканском побережье, частью в пустыне Сахара, в доме для умалишенных в Каире, на море и т. д.

Действие первое

Поросший лиственным лесом горный склон. Внизу домик Осе. По склону сбегает горная речка. За речкой старая мельница. Жаркий летний день. Пер Гюнт, коренастый двадцатилетний парень, спускается по тропинке к дому. Осе, его мать, маленькая, хрупкая женщина, идет за ним. Она рассержена и бранится.

Осе

Ох и врешь ты!

Пер Гюнт

(не останавливаясь)

Это я-то?

Осе

Поклянись мне, что не врешь!

Пер Гюнт

Вот еще!

Осе

Ах, черт проклятый!

Значит, все до слова ложь?

Пер Гюнт

(остановившись)

Правда! Чтоб я провалился!

Осе

(обогнав Пера и став лицом к нему)

Матери бы постыдился!

По обрывам в страдный день

носишься как окаянный —

встретился ему олень!

Прибегаешь в куртке рваной,

без добычи, без ружья.

Но зато уж до вранья

ты охотник настоящий!

Ну, и где ж тебе, пропащий,

повстречался твой козел?

Пер Гюнт

А за Йендином!

Осе

(с язвительной усмешкой)

Вот-вот!

Пер Гюнт

Ветер злой меня завел

за хребет, в густой ольшаник.

Вижу: наст ногою бьет —

ищет подо льдом лишайник.

Заблудился, знать…

Осе

(прежним тоном)

Вот-вот!

Пер Гюнт

Я в кустах успел укрыться —

сильный зверь, бока лоснятся,

пышные рога ветвятся.

Слушаю. Цок-цок копытца.

Я к нему подкрался сзади,

осторожно лег в засаде

на зазубренных камнях…

Ох, олень! Таких и нет!

Осе

Ну?

Пер Гюнт

А я в него – бабах!

Он о землю головой

грохнулся, но был живой.

Сел ему я на хребет,

ноги вытянул пошире,

приготовился с размаху

ткнуть ему в загривок нож,

лезу за ножом – и что ж!

Как он встал на все четыре,

изодрал на мне рубаху,

вышиб ножик и ножны,

чуть не сбросил со спины,

завинтил потом рогами —

как в тиски меня зажал —

и огромными прыжками

через Йендин поскакал!

Осе

(невольно)

Бог с тобой, душа моя!

Пер Гюнт

Страшен Йендинский хребет.

Ты видала эти скалы,

острые, как лезвия?

К тем вершинам ходу нет:

всюду оползни, провалы.

И глядятся эти горы

в те зеркальные озера,

что в провалах залегли,

в темных осыпях кремнистых

глубиной локтей на триста.

И по грозному хребту

в снежной взвихренной пыли

поднимались мы с оленем,

как по каменным ступеням,

в сказочную высоту.

Я орлов парящих спины

видел сверху под ногами,

между озером и нами,

и с нависших мрачных скал

обрывались в бездну льдины —

шум их к нам не долетал —

слишком быстрым был полет.

Только снежные метели,

белые колдуньи гор,

заводили хоровод

на пути моем – и пели,

завлекая слух и взор.

Осе

(сбитая с толку)

Боже правый!

Пер Гюнт

А потом

появилась над хребтом

куропатка – видно, птаха

вывалилась из гнезда —

и как хлопнется с размаха

прямо под ноги оленю,

а олень-то сделал круг

да как понесется вдруг

в пропасть, в бездну, где вода…

Осе хватается за ствол дерева, чтобы не упасть.

(Пер Гюнт продолжает.)