Перед тем, как он ее застрелил — страница 80 из 103

ериоды творческого подъема чередуются с периодами упадка и это нормально. На самом деле Джоэла больше не волновало творчество.

Когда Адам похлопал Джоэла по плечу, сказав: «Ты, парень, молодчина, что решился прочитать это!» — объявили начало конкурса «Вольное буриме». Джоэл стал пробираться к выходу. Он рассчитывал, что если кто и обратит внимание на его уход, то подумает, будто Джоэл ушел от огорчения.

От Оксфорд-Гарденс до Моцарт-истейт он бежал бегом. Там, по узким улочкам, он добрался до заброшенного дома, облюбованного Блэйдом. Однако в доме не горело ни одного окна, и Кэла Хэнкока, охраняющего Блэйда от друзей и врагов, видно не было.

— Черт, — пробормотал Джоэл.

Он вернулся в Моцарт-истейт и стал изучать карту района, расположенную в железном квадрате на Лэнсфилд-стрит. Карта ему ничем не помогла; место было запутанным. Джоэл знал, что где-то поблизости живет мать недавно родившегося сына Блэйда, девушка по имени Вероника, но сомневался, что найдет ее, к тому же не было никакой гарантии, что Блэйд окажется у нее. Вероника — отработанный материал. Скорее уж надо искать на Портнелл-роуд у Ариссы.

Джоэл, задыхаясь, добежал до дома Ариссы, но Кэла Хэнкока не оказалось и там.

Мальчик почувствовал отчаяние. Время утекало. Домой нужно было вернуться сразу после поэтического вечера. Если он задержится, тетя устроит ему обещанный ад. Джоэл понял, что все пропало, и собрался идти домой.

Он выбрал путь, пролегающий через Грейт-Вестерн-роуд. Джоэл размышлял, как еще можно разыскать Блэйда, и так сильно ушел в себя, что не заметил, как возле него притормозила машина. Из задумчивости его вывел хорошо знакомый запах травки. Джоэл поднял глаза и увидел за рулем Блэйда, рядом — Кэла Хэнкока, на заднем сиденье — Ариссу, которая, наклонившись, лизала татуированную шею своего хозяина.

Блэйд подал знак Кэлу. Тот вышел из машины, сделал затяжку и кивнул Джоэлу.

— Привет, приятель!

Джоэл ничего не ответил. Он обратился прямо к Блэйду:

— Нил Уатт ведет себя как ни в чем не бывало. Не похоже, что с ним разобрались.

— Ха, посмотрите на него. — Блэйд растянул губы в улыбке, которая не выражала ни радости, ни удовольствия. — Все-таки он настоящий парень. Созрел для Ариссы. Она у нас любит зеленых.

Арисса высунула язык и лизнула ухо Блэйда.

— Так ты разобрался с Нилом или нет? — настаивал Джоэл. — Мы же с тобой договаривались.

Глаза Блэйда сузились. Он заиграл желваками; змея на его щеке напряглась.

— Садись, парень. — Блэйд указал на заднее сиденье. — Сейчас мы сделаем из тебя мужика.

Джоэл посмотрел в лицо Кэлу — не намекнет ли тот, как лучше себя вести, но Кэл был непроницаем, не расслабился даже от травки.

Джоэл забрался в автомобиль. На сиденье лежал потрепанный телефонный справочник. Джоэл отодвинул его и заметил большую прожженную дыру в обивке.

Кэл тоже вернулся в машину. Не успел он закрыть дверь, как Блэйд стартовал. Шины заскрипели; Джоэла отбросило на спинку сиденья.

— Давай, детка! — крикнула Арисса и впилась губами в шею Блэйда.

Джоэл не глядел на нее. Из головы не выходила Несс. Когда-то она была на месте этой девушки. Джоэл не мог себе этого представить, это было выше его сил.

— Сколько тебе лет, парень?

Джоэл в зеркале перехватил взгляд Блэйда. Машина резко повернула, и Арисса завалилась на бок. Она захихикала и, подвинувшись на прежнее место, снова обхватила руками Блэйда. Кэл обернулся на Джоэла и протянул ему косяк. Мальчик отрицательно покачал головой. Кэл не убирал руку, проявляя настойчивость. В его глазах было особенное выражение, он явно о чем-то предупреждал Джоэла.

Тот взял косяк. Он никогда прежде не курил, но видел, как это делают другие. Джоэл медленно затянулся и сумел не закашляться. Кэл кивнул.

— Двенадцать, — наконец отозвался Джоэл.

— Двенадцать. Две-над-цать. Ты смелый говнюк. Ты еще не трахался?

— Нил Уатт ведет себя как ни в чем не бывало. Не похоже, что с ним разобрались, — скороговоркой повторил Джоэл. — Я сделал все, что ты велел. Теперь твоя очередь. Когда ты выполнишь свое обещание?

Блэйд, игнорируя Джоэла, обратился к Кэлу:

— Нет, он еще не трахался. Какая прелесть. — И, посмотрев на Джоэла в зеркало заднего вида, продолжил: — Рисса любит зелененьких мальчиков. Правда, Рисса? Хочешь попробовать Джоэла?

Арисса отцепилась от Блэйда и повернулась к Джоэлу.

— Трусики снять недолго. Или лучше отсосать у него?

Она протянула руку к Джоэлу.

Мальчик оттолкнул ее прежде, чем она успела к нему прикоснуться.

— Убери от меня свою сучку, парень! — возмутился Джоэл. — У нас с тобой был договор. Я свое слово сдержал. Когда ты приструнишь Нила? Вот что я хочу знать.

Блэйд резко остановил машину. Джоэл выглянул: незнакомое место, какая-то улица, усаженная высокими деревьями, красивые дома, чистый тротуар. Джоэл никогда не бывал в таких районах.

— Отведи ее домой, — приказал Блэйд Кэлу. — Нам с пареньком нужно потолковать.

Блэйд схватил Ариссу за руку и приподнял так, что стали видны трусы. Крепко поцеловав, он вытолкнул девушку из машины со словами:

— С нее на сегодня хватит, Кэл. Не давай ей больше ничего.

— Не хочу домой, — упрямилась Арисса.

— Прогулка прочистит тебе мозги, — ухмыльнулся Блэйд.

Машина снова тронулась; Джоэл остался наедине с Блэйдом. Ехали быстро, часто делали повороты. Сначала Джоэл пытался запомнить маршрут, потом понял, что это бесполезно. Все равно он не знает отправного пункта, какой же смысл следить за дорогой.

Блэйд молчал, пока не припарковал машину. Затем коротко произнес:

— Выходи.

Джоэл выбрался из автомобиля и очутился на перекрестке возле углового дома. Кирпичная стена казалась тусклой даже в свете фонаря. Над широкой, как гаражные ворота, дверью висела старая выцветшая вывеска: «А. К. У. Моторс». Чем бы ни занимались «А. К. У. Моторс», судя по всему, их деятельность давно прекратилась. Окна первого этажа были закрыты металлическими ставнями; мятые занавески на втором этаже свидетельствовали, что квартира обитаема.

Джоэл решил, что Блэйд поведет его в эту квартиру. Наверное, еще один штаб Блэйда, который используется, когда в притоне на Лэнсфилд-корт становится опасно. Но Блэйд прошел мимо. Обойдя здание, они оказались в темной алее, освещенной единственным фонарем.

В ярде от них находилась кирпичная ограда. Металлические ворота вели во двор. Замок на них казался надежным и крепким, но Блэйд вынул ключ из кармана, и ворота бесшумно открылись. Блэйд поманил Джоэла пальцем, приглашая следовать дальше.

Джоэл не двинулся с места. Если Блэйд задумал его убить, он сделает это в любом случае — неважно, как Джоэл будет себя вести.

— Так как обстоит дело с Нилом Уаттом? — поинтересовался мальчик. — Я хочу знать.

— А как обстоит дело с крутым парнем?

— Я не разгадываю дурацких загадок. Хватит, черт подери. Холодно, как на Северном полюсе. И мне пора домой. Если ты затеял какую-то дерьмовую игру, то…

— Полагаешь, все такие же кретины, как ты?

— Я не…

— Входи. Там и поговорим. Что, не желаешь? Мечтаешь о теплой постельке, чашечке какао и сказочке перед сном? Так, что ли? Или как у вас принято?

Джоэл выругался для приличия и шагнул в ворота. Блэйд последовал за ним.

Во дворе не было видно ни зги, только темнела груда чего-то непонятного. Когда глаза немного попривыкли, Джоэл разглядел сваленные в кучу старые покрышки, деревянные ящики, канистру и разобранную стремянку. Вдоль задней стены здания тянулась асфальтированная площадка высотой фута в четыре. Джоэл понял, что они находятся возле заброшенной станции подземки — одной из многих, которые когда-то строились, но потом, с появлением новых линий, потребность в них отпала. Входная дверь с аркой подтверждала догадку Джоэла.

Блэйд пересек двор и перебрался через остатки рельс. Он приблизился к металлической двери, надежной с виду; но и она оказалась не преградой. Блэйд открыл ее, и они вошли внутрь.

Станция подземки изменила свое назначение: она превратилась в автомастерскую. В холодном воздухе пахло бензином и смазкой. Когда Блэйд включил фонарь, висевший у входа, Джоэл увидел окошечко старинной кассы и пыльную схему метро восьмидесятилетней давности. Все прочее свидетельствовало о новом применении станции: полки с инструментами, гидравлический подъемник, свисающие с потолка шланги. Чуть в стороне стояло несколько деревянных ящиков. Блэйд нагнулся, взял отвертку и стал откручивать винты с крышки одного из них.

Исходя из имеющейся информации, Джоэл решил, что в ящике хранятся наркотики. Он предположил, что Блэйд велит ему развозить на велосипеде дурь, как делают многие мальчишки в Северном Кенсингтоне. Эта мысль не только не испугала Джоэла, но даже придала ему некоторую развязность.

— Послушай, мы будем говорить о деле или нет? — начал он. — Если нет, то я пошел. У меня есть дела поважнее, чем торчать тут и наблюдать, как ты возишься со своим барахлом.

Блэйд даже не оглянулся, он только покачал головой.

— Потерпи, прошу тебя. Нужно кое-что найти. Не возражаешь?

— Ищи, что хочешь. Я-то тут при чем? Так ты поможешь мне или нет?

— Разве я отказывался? — возразил Блэйд. — Ты хочешь с ним разобраться. И это правильно. Но, учитывая последние события, с ним нужно разобраться не так, как ты хотел.

С этими словами Блэйд выпрямился и повернулся к Джоэлу. В руке он что-то держал, и это был явно не мешок с кокаином. Это был пистолет.

— Как насчет крутого парня? — спросил Блэйд.

Глава 23

Блэйд отвез Джоэла обратно в Иденем-истейт. Всю дорогу пистолет, словно свернувшаяся кобра, жег мальчику бедро. Джоэлу совсем не хотелось брать его в руки. Даже прикосновение к оружию вызывало дрожь. Блэйд, вручая Джоэлу пистолет, велел сначала к нему привыкнуть: к его тяжести, к холодному металлу, к ощущению могущества. Джоэл будет ходить по улицам, как настоящий мужик, и все будут это чувствовать. Потому что настоящий мужик способен на насилие, его не спутаешь в толпе. Никто не смеет его тронуть. Уважением проникнется всякий, кто увидит перед собой хороший