Перед восходом солнца — страница 14 из 34

Фрау Шпиллер. Фрейлейн Елена!.. Фрейлейн Елена!

Елена. Что там случилось?

Фрау Шпиллер (приближается к беседке). Фрейлейн Елена!

Елена. Ах вот оно что!.. Сестра!.. (Лоту.) Уходи! Вот туда…

Лот быстро удаляется влево. Елена выходит из беседки.

Фрау Шпиллер. Фрейлейн!.. Ах, да вот вы наконец.

Елена. Что случилось?

Фрау Шпиллер. Ах!.. м-м… У вашей сестрицы (шепчет ей что-то на ухо) м-м… м-м…

Елена. Зять велел, если начнется, немедленно послать за врачом.

Фрау Шпиллер. Но, фрейлейн… м-м… Она ведь не хочет… м-м… врача… Эти врачи… ах, эти врачи… м-м… С божьей помощью…

Из дома выходит Миля.

Елена (решительно). Миля, ступайте сию же минуту за доктором Шиммельпфеннигом.

Фрау Шпиллер. Но, фрейлейн…

Фрау Краузе (из окна, повелительным тоном). Миля! Пойдешь наверх!

Елена (так же). Идите за врачом, Миля.

Миля возвращается в дом.

Ну, если так, то я сама… (Входит в дом и немедленно возвращается с соломенной шляпой в руках.)

Фрау Шпиллер. Худо будет… м-м… Худо будет… м-м… фрейлейн, если… м-м… вы позовете врача.

Елена идет мимо нее. Фрау Шпиллер, покачивая головой, уходит в дом. При выходе со двора Елена замечает Кааля, стоящего у ворот за забором.

Кааль (окликает Елену). Что у в-вас там п-происходит?

Елена не останавливается и не удостаивает Кааля ни взглядом, ни ответом.

(Смеется.) Что у в-вас там? Верно, с-свинью режут?

Занавес

Действие пятое

Та же комната, что и в первом действии. Время около двух часов ночи. В комнате темно. Сквозь раскрытую среднюю дверь из сеней проникает свет. Виднеется освещенная деревянная лестница, ведущая на второй этаж. Все разговоры в этом действии, за немногими исключениями, происходят в приглушенных тонах.

В среднюю дверь входит Эдуард со свечой в руках. Он зажигает над столом в углу газовые рожки висячей лампы. В это время в среднюю дверь входит Лот.

Эдуард. Ну и ну!.. Вы ни на минуту так и не сомкнули глаз.

Лот. Я и не думал о сне. Я писал.

Эдуард. А, что там! (Зажигает огонь.) Так!.. Ну, конечно! Это, должно быть, здорово трудно… Не подать ли господину доктору чернила и перо?

Лот. В самом деле… Будьте так добры, Эдуард.

Эдуард (ставит на стол чернила и перья). Я вот все думаю, что порядочный человек ни шкуры, ни костей своих не пощадит ради любого ничтожнейшего головастика. Даже ночью нет ему покоя… (Все более доверительным тоном.) А уж здесь люди – чистые бездельники! Сплошь гнилье, сплошь бесполезный сброд… Господину доктору тоже, видно, приходится вникать в дело, чтобы, как всем честным людям, заработать свои крохи на жизнь.

Лот. Я очень бы хотел не нуждаться.

Эдуард. То-то! И не вы одни. Я тоже.

Лот. Фрейлейн Елена, вероятно, у сестры?

Эдуард. Вот что правда, то правда – хорошая она девушка. Только не оставляйте ее одну.

Лот (смотрит на часы). Схватки начались в одиннадцать утра. Итак, они продолжаются… Они продолжаются уже пятнадцать часов. Целых пятнадцать часов!..

Эдуард. Бог знает, почему их называют слабым полом! Но так прозвали, так и зовут…

Лот. Господин Гофман тоже наверху?

Эдуард. Вот, скажу вам, кто настоящая баба.

Лот. Наблюдать такое – не пустяки.

Эдуард. Да что там! Я и сам понимаю!.. Только что прошел туда доктор Шиммельпфенниг. Вот он – мужчина, доложу я вам. Тверд как камень, – перед ним колотый сахар просто порошок. Скажите, пожалуйста, ну что в этом Берлине… (При виде спускающихся по лестнице Гофмана и врача внезапно прерывает свою речь.) Ах, господи!

Входят Гофман и доктор Шиммельпфенниг.

Гофман. Теперь, надеюсь, вы останетесь у нас.

Доктор Шиммельпфенниг. Да! Теперь останусь.

Гофман. В вашем присутствии мне гораздо спокойнее. Разрешите стакан вина?… Вы выпьете стаканчик, господин доктор?!

Доктор Шиммельпфенниг. Если на то пошло, велите лучше вскипятить мне чашку кофе.

Гофман. С удовольствием… Эдуард! Кофе господину доктору!

Эдуард уходит.

Итак?… Итак, вы считаете, что дела идут?…

Доктор Шиммельпфенниг. Прямой опасности для вашей супруги нет, пока она сохраняет силы. Скажите, однако, почему вы не пригласили ту молодую акушерку? Помнится, я вам ее рекомендовал.

Гофман. Знаете, моя теща… Что поделаешь? Честно говоря, и жена не питала доверия к молоденькой.

Доктор Шиммельпфенниг. А к этому ископаемому чудищу ваши дамы относятся с доверием?! Ну что ж, на здоровье!.. Вы, кажется, снова собираетесь наверх?

Гофман. Откровенно говоря, я чувствую себя здесь как-то неспокойно.

Доктор Шиммельпфенниг. Ушли бы вы лучше куда-нибудь из дома.

Гофман. При всем желании не решаюсь… Ах, Лот, ты все еще здесь.

Лот встает с дивана, находящегося на затемненной авансцене, и направляется к Гофману и Шиммельпфеннигу.

Доктор Шиммельпфенниг (удивлен неожиданной встречей). Черт побери!

Лот. Я уже слышал, что ты здесь. Завтра я все равно разыскал бы тебя.

Лот и Шиммельпфенниг обмениваются крепким рукопожатием. В это время Гофман хватает с буфета рюмку коньяку, быстро пьет, затем, крадучись, на цыпочках покидает комнату и убегает наверх по деревянной лестнице. Разговор друзей проходит вначале в атмосфере некоторой сдержанности.

Доктор Шиммельпфенниг. Так ты, значит… ха-ха-ха… Ты, значит, забыл эту старую глупую историю? (Кладет в сторону шляпу и палку.)

Лот. Давным-давно забыл, Шиммель!

Доктор Шиммельпфенниг. Ну и я тоже! Сам понимаешь.

Они снова пожимают друг другу руки.

В этом, с позволения сказать, гнезде для меня так мало приятного, что наша встреча кажется мне самым радостным событием. Просто чудеса! Встретиться именно здесь… Чудеса!

Лот. Но ты же тогда пропал без вести! Иначе бы тебя давно доконали.

Доктор Шиммельпфенниг. Ушел под воду, как тюлень, и занялся глубинными изысканиями. Надеюсь вынырнуть года через полтора. Чтобы сделать что-нибудь толковое, нужна, понимаете… Нужна, понимаешь, материальная независимость.

Лот. Значит, и ты здесь делаешь деньги?

Доктор Шиммельпфенниг. Разумеется, и притом как можно больше. А что здесь делать иначе?

Лот. Ты бы хоть когда-нибудь подал о себе весть.

Доктор Шиммельпфенниг. Позвольте… Позволь, пожалуйста… Если бы я сообщал о себе, это значит, что и я получал бы вести от вас. А я о вас знать не хотел. Ничего… Решительно ничего. Ведь это отвлекло бы меня от золотых россыпей.

Они медленными шагами ходят взад и вперед по комнате.

Лот. Так-так… В таком случае тебе не следует удивляться, что они… Не могу не сказать тебе… Они, все без исключения, отреклись от тебя.

Доктор Шиммельпфенниг. Верны себе! Банда!.. Но я еще им покажу.

Лот. Шиммель, по прозванию «Грубиян»!

Доктор Шиммельпфенниг. Прожил бы ты этак лет шесть среди здешних мужиков! Тут человек человеку волк.

Лот. Могу себе представить. Но ты-то каким образом угодил именно в Вицдорф?

Доктор Шиммельпфенниг. Очень просто. Тогда я должен был срочно удрать из Йены.

Лот. Это было, кажется, до моего провала?

Доктор Шиммельпфенниг. Да. Вскоре после того как мы разъехались. В Цюрихе я налег на медицину – прежде всего чтобы заработать на черный день. А потом увлекся ею, и теперь я медик душой и телом.

Лот. А сюда? Как ты попал сюда?

Доктор Шиммельпфенниг. Сюда… Ах, просто так! Кончив учиться, сказал себе: прежде всего нужны деньги. Я думал было двинуться в Америку, в Южную и Северную Америку, в Африку, в Австралию, на Зондские острова… В конце концов, я понял, что пора таких детских затей уже прошла. И тогда я решил вернуться в мышеловку.

Лот. А экзамены ты в Швейцарии держал?

Доктор Шиммельпфенниг. Эту канитель я пережил здесь еще раз.

Лот. Так ты дважды сдавал государственные экзамены? Ну и парень!

Доктор Шиммельпфенниг. Да!.. И, в конце концов, я обрел здесь свои тучные луга.

Лот. У тебя завидное упорство.

Доктор Шиммельпфенниг. Правда, не все мне удавалось сразу… Ну, в конце концов, не велика беда.

Лот. У тебя большая практика?

Доктор Шиммельпфенниг. Да! Бывает, что я добираюсь до постели не раньше пяти часов утра. А с семи снова начинаю прием.

Эдуард приносит кофе.

(Садясь за стол.) Спасибо, Эдуард!.. (Лоту.) Кофе хлещу… в жутких количествах.

Лот. Лучше им не злоупотреблять.

Доктор Шиммельпфенниг. Что поделаешь? (Пьет маленькими глотками.) Еще год, а там… думаю… должно кончиться… по крайней мере, я надеюсь.

Лот. И ты совсем откажешься от практики?

Доктор Шиммельпфенниг. Не знаю. Ну, хватит. (Отодвигает поднос с кофейником, вытирает рот.) Слушай, покажи мне твою руку.

Лот протягивает ему обе руки.

Итак, ты не привел в свой дом прекрасную далекарлийку?! Ты так и не обрел ее?… А ведь мечтал об этакой ядреной бабе со здоровой кровью в жилах. Впрочем, ты прав! Уж если брать, так именно такую… Или ты больше не придерживаешься этих взглядов?