Первая реакция ОПЕК была осторожно благоприятной. Тем не менее спикер ОПЕК шейх Ахмед Мусаед заявил о необходимости создания независимой комиссии по проверке золотых запасов Соединенных Штатов прежде, чем станет возможным заключение соглашения, основанного на новом долларе. «Мы не идем так далеко, чтобы предположить, что Соединенные Штаты фальсифицируют данные о своих золотых резервах, — сказал журналистам сегодня вечером в Париже шейх Мусаед, — однако ходят упорные слухи, что они не столь велики, как утверждается официально. Поэтому мы желаем убедиться, что новый доллар имеет реальное, а не иллюзорное обеспечение».
Ожидается, что президент объявит гражданам, что они смогут приобрести новые доллары в обмен на старые по курсу один к десяти. Вначале обмен будет добровольным, но затем согласно предполагаемому законодательству обязательным в течение пяти лет. По истечении этого срока старый доллар будет выведен из обращения, сохранив ценность только для коллекционеров.
На этой пресс-конференции президента наверняка спросят…
Ним подумал: вероятность, о которой на прошлой неделе упомянул лоббист «ГСП энд Л» в Вашингтоне, стала реальностью. Ним понимал, чего ждет от него Нэнси Молино.
— Я не считаю себя знатоком в финансовой области, — сказал Ним. — Однако совсем не обязательно им быть, чтобы осознать, что происходящее, — он постучал пальцем по телетайпной ленте, — было обусловлено длительной инфляцией и нашей зависимостью от импорта нефти. К сожалению, именно представители среднего класса, которые благодаря своему упорному труду имеют скромные сбережения, пострадают больше всех, когда выстроятся в очереди, чтобы обменять свои десять долларов на один новый. И все же таким образом мы выиграем некоторое время. Нам оно необходимо, чтобы впоследствии мы перестали покупать нефть, которую не в состоянии оплатить, перестали тратить отсутствующие у нас деньги. Нам необходимо это время, чтобы развивать собственные, пока не раскрытые энергетические источники.
— Спасибо, этого вполне достаточно. — Нэнси отложила блокнот в сторону. — Кстати, там дальше они, кажется, называют вас Мистером Оракулом. Раз уж зашла об этом речь, вам, вероятно, было бы интересно узнать, что в воскресном выпуске мы перепечатываем ваши слова на слушаниях в сентябре прошлого года, когда вы вышли из себя и в итоге оказались в дерьме. Ведь сейчас ваши слова обрели смысл, который тогда был понят не всеми. Не хотите мне сказать — не для печати, — что вы сегодня думаете обо всем этом?
Ним импульсивно открыл ящик стола и достал папку. Из нее он извлек листок голубой почтовой бумаги и прочитал вслух:
В день правоты своей
Останься милосердным.
Великодушие старайся не растратить
И широту своей души.
И забавляйся жизни своевольством.
— Неплохо, — проговорила Нэнси. — И чьи же эти строки?
— Их написал один мой друг. — Ним вдруг почувствовал, что ему трудно говорить. — Друг, который умер сегодня.
Наступила тишина, потом Нэнси спросила:
— Можно, я прочту это целиком?
Ним кивнул в ответ:
— Почему бы и нет? — Он передал ей листок.
Нэнси пробежала стихотворные строки глазами, потом посмотрела на него:
— Это женщина?
Ним кивнул в ответ:
— Да.
— Вот почему вы так выглядели, когда я пришла сюда, будто поскользнулись на ровном месте?
Ним слегка улыбнулся:
— Если я именно так выглядел, то ответ, наверное, ясен. Стало быть, да.
Нэнси положила листок почтовой бумаги на папку.
— Не хотите рассказать мне об этом? Не для печати, разумеется.
— Ясное дело, что не для печати. Ее звали Карен Слоун. Она была парализована с пятнадцати лет. — Ним замолчал.
— Продолжайте. Я вас слушаю, — попросила Нэнси.
— Думаю, она во всех отношениях была самым прекрасным человеком из всех, кого я когда-либо знал.
— Как вы с ней познакомились?
— Случайно. Это произошло сразу после тех самых отключений в июле прошлого года…
Незадолго до этого Ним испытывал страстное желание рассказать кому-либо о случившемся. Теперь он излил все это на Нэнси. Она слушала, изредка вставляя вопросы, но в основном молчала. Когда он рассказал, как Карен умерла, Нэнси встала, прошлась по комнате.
— Бедняжка!
— Теперь-то, я надеюсь, понятно, почему я так выглядел?
Нэнси вернулась к столу и ткнула пальцем на разбросанные по столу бумаги:
— Тогда зачем вы занимаетесь всей этой чепухой?
— У меня осталась работа. Я не успел ее закончить.
— Дерьмо все это! Бросьте все и идите домой.
Он покачал головой и окинул взглядом свою раскладушку.
— Сегодня я сплю здесь. У нас еще остались проблемы, а завтра — вы помните? — у нас начинаются периодические отключения.
— Тогда идите ко мне домой. — Видимо, он выглядел ошарашенным, потому как она тихо добавила: — Это всего-то пять минут на машине. Можете оставить здесь номер телефона. И если понадобится, быстро вернетесь сюда, а если вам не позвонят, я приготовлю вам перед уходом завтрак.
Они стояли, глядя друг на друга. Ним ощутил мускусный аромат стройного, гибкого женского тела. Его так и подмывало узнать о ней больше. Ним понимал — это уже не раз случалось в его жизни и уже во второй раз за этот вечер, — что его соблазняет женщина.
— Повторять свое приглашение я не стану, — предупредила Нэнси. — Так что решайтесь. Да или нет?
Ним колебался какие-то доли секунды.
— О’кей, пойдем.