Перегрузка — страница 49 из 94

Не ранее.

Но если – но когда —

Тебя постигнет та же участь,

Да будет так, чтоб ты в момент триумфа

Сумел простить – понять —

И быть великодушным,

Чтоб оценить иронию судьбы

И улыбнуться.

Ведь, увы, немногих

Природа наделила при рожденье —

А не потом, у гробовой черты

Дарами зрелости:

Уменьем видеть глубже (дальше, дольше)

И понимать яснее,

И предвидеть.

Не говоря ни слова, Ним перечитал стихотворение еще раз.

– Карен, ты не перестаешь меня удивлять: я опять растроган и благодарен.

В этот момент в комнату с подносом вошла Джози – плотная женщина небольшого роста, с широкой улыбкой на смуглом лице – и объявила:

– Леди и джентльмен, прошу к столу.

Обед был простым, но вкусным: вальдорфский салат, запеканка с цыпленком, а на десерт – лимонный шербет. Ним принес вино – каберне совиньон от «Хайтс Селлар», довольно редкое. Как и в прошлый раз, он сам кормил Карен, и между ними вновь возникло особое ощущение близости.

Подавив угрызения совести, дома пришлось солгать: мол, назначен деловой ужин, поэтому вернется поздно. Впрочем, Ним нашел себе оправдание: поездка к Карен не то же самое, что прикрывать свои измены. По крайней мере, в его пользу говорило то, что за последние четыре недели он всего раз не поужинал с семьей – и только потому, что действительно работал допоздна.

На протяжении трапезы, все более интимной, Ним и Карен не прекращали непринужденной беседы.

Когда Джози убрала посуду и подала кофе, они вновь заговорили о Хампердинке – фургоне Карен. Модифицированный под руководством Рэя Паулсена, он был выкуплен у ГСС ее родителями.

– На самом деле Хампердинк мне не по карману. Пришлось зарегистрировать его на отца, хотя пользуюсь им я.

Причина заключалась в стоимости страховки.

– Для человека с инвалидностью сумма астрономическая, а если записать на моего отца, выходит дешевле. Кроме страховки, я беспокоилась – и до сих пор беспокоюсь – из-за того, что папе пришлось влезть в долги, чтобы купить фургон. Банк ему отказал, и он пошел к контору, которая выдает потребительские кредиты, а там выше проценты. Я знаю, ему тяжело платить: дела в бизнесе идут не очень, и к тому же они с мамой уже помогают мне деньгами, когда пособия недостаточно, – но они настаивали, что обо всем позаботятся и чтобы я не волновалась.

– Может, я смогу что-то сделать, – задумался Ним. – Например, внесу какую-то сумму, а потом наша компания сделает пожертвование…

– Нет! Ни в коем случае! – резко перебила Карен. – Нимрод, наша дружба – чудо, я очень ею дорожу. Я никогда не возьму от тебя денег. И просить за меня тоже не надо. Когда помогает семья – это другое, мы разберемся между собой. И потом, ты и так нам очень помог с Хампердинком. – Ее голос смягчился. – У меня есть гордость, и я дорожу своей независимостью. Надеюсь, ты поймешь.

– Да, – кивнул он. – Понимаю и уважаю тебя.

– Хорошо. Уважение – это очень важно. А теперь, дражайший Нимрод, я хочу тебе показать, как сильно изменил мою жизнь Хампердинк. Ты не поверишь. Позволишь тебя кое о чем попросить?

– О чем угодно.

– Мы можем куда-нибудь выбраться вместе? Послушать классическую музыку, например?

Он замялся, но лишь на мгновение:

– Почему бы и нет?

Лицо Карен озарилось улыбкой.

– Тогда скажи, когда свободен, и я все устрою! О, как я счастлива! – Повинуясь порыву, она выпалила: – Поцелуй меня еще.

Ним приблизился, и она подалась к нему, с готовностью отвечая на поцелуй.

Его рука скользнула ей на затылок, пальцы зарылись в длинные светлые волосы, и Карен прильнула к его губам с еще большим жаром. Ним почувствовал, как в нем отзывается все – и эмоционально, и физически. Как много обещали бы эти мгновения, если бы Карен владела своим телом. Он отогнал эту мысль и прервал поцелуй. Еще пару мгновений он перебирал волосы Карен, потом вернулся на место.

– Я бы сейчас замурлыкала, если бы умела, – сказала она.

Ним услышал тихое покашливание и, обернувшись, увидел в дверях Джози, сменившую белый форменный халат, в котором подавала обед, на коричневое шерстяное платье. Интересно, как долго она там стоит?

– А, Джози, – сказала Карен, – ты уже уходишь? – Ниму она пояснила: – Джози сегодня собиралась навестить родственников.

– Да, ухожу. Я только подумала… не уложить ли мне вас перед уходом?

– Да, наверное. – На щеках Карен проступил легкий румянец.

– Или, может быть, мистер Голдман согласится сделать это позже.

– Буду рад, если мне объяснят как, – ответил Ним.

– Тогда договорились, – сказала Джози. – Я пошла, спокойной ночи!

Через пару минут они услышали, как закрылась входная дверь.

Карен вновь заговорила – с некоторой неуверенностью в голосе:

– Джози ушла до завтра. Обычно вместо нее приходит другая помощница, но та заболела, поэтому придет моя старшая сестра. – Карен бросила взгляд на часы на стене. – Синтия будет часа через полтора. Посидишь пока со мной?

– Конечно.

– Если ты занят, может прийти Джимини – консьерж, ты его видел в первый раз.

– К черту Джимини, – твердо сказал Ним. – Я здесь, и я никуда не ухожу.

– Хорошо. – Карен улыбнулась. – Там еще оставалось вино. Допьем?

– Отличная идея.

Ним отправился на кухню, нашел бокалы и вновь открыл каберне, а вернувшись в комнату, разлил его по бокалам и поднес один к губам Карен.

– Я чувствую приятнейшее опьянение, – сказала она. – От вина – и не только.

Поддавшись порыву, Ним наклонился и, приподняв ее подбородок, вновь поцеловал. Она ответила так же охотно, как раньше. Теперь поцелуй продлился дольше. В конце концов Ним неохотно отодвинулся, хотя их лица по-прежнему были очень близко.

– Нимрод… – прошептала она.

– Да, Карен.

– Я готова лечь в постель.

Ним почувствовал, как сердце забилось чаще:

– Скажи мне, что делать.

– Отключи кресло.

Ним обошел его и вынул вилку из розетки. Провод втянулся в короб – теперь кресло работало от аккумулятора.

По лицу Карен пробежала лукавая улыбка.

– Иди за мной!

Карен удивительно быстро и ловко выехала из гостиной и преодолела короткий путь до спальни. Возле аккуратно заправленной односпальной кровати горел тусклый энергосберегающий ночник. Карен остановила кресло в изножье кровати, спиной к ней.

– Вот! – Она выжидательно посмотрела на Нима.

– Хорошо, что дальше?

– Подними меня и повернись, как будто в гольф играешь. И положи на кровать. С Джози мы пользуемся специальной лямкой вроде подъемного крана. Но ты сильный, Нимрод. Ты можешь поднять меня на руках.

Он так и сделал, отмечая про себя, каким теплым и мягким было тело в его руках. Карен объяснила ему, что делать с ее оборудованием. Небольшой аппарат ИВЛ у кровати сразу же загудел, циферблат показал давление – пятнадцать фунтов, и частоту – восемнадцать вдохов в минуту. Ним вставил Карен в рот трубку. Когда она начала дышать, давление на циферблате поднялось до тридцати. Теперь она могла обойтись без пневмопояса, который носила под одеждой.

– Потом я попрошу тебя надеть на меня «железное легкое», – сказала Карен. – Чуть позднее.

Она лежала на кровати, длинные волосы рассыпались по подушке. Боттичелли наверняка захотел бы ее написать, подумал Ним.

– Что мне делать дальше? – спросил он.

– Дальше… – начала она, и в тусклом свете ночника он вновь увидел румянец на ее щеках. – Дальше, Нимрод, раздень меня.

Карен прикрыла глаза. У Нима дрожали руки. Неужели это именно то, о чем он думает? Совсем недавно он говорил себе, что с Карен его может ждать только любовь без секса – в отличие от секса без любви, которого у него в жизни хватало и раньше. Выходит, он ошибался и с Карен может быть и любовь, и секс? Но разве это не низко с его стороны, разве он не злоупотребит таким образом ее беспомощностью?

Ним чувствовал, что погружается в лабиринт неразрешимых этических вопросов.

Он расстегнул на Карен блузку и приподнял ей плечи, чтобы высвободить руки из рукавов. Бюстгальтер она не носила. Маленькая грудь была идеальной формы, крошечные соски слегка топорщились.

– Прикоснись ко мне, Нимрод.

Он провел руками по ее груди, лаская кончиками пальцев, потом опустился на колени и прильнул к ней, целуя. Соски мгновенно напряглись.

– Как приятно, – прошептала Карен. И мгновением позже: – У юбки застежка слева.

По-прежнему осторожно он расстегнул и снял с нее юбку.

Теперь девушка перед ним была полностью обнажена, однако Нима по-прежнему мучали вопросы и сомнения. Тем не менее он провел руками по ее телу, медленно, чувственно, умело – он уже знал, что она хочет именно этого. Ей явно нравилось, судя по ее тихим вздохам. Чуть позже Карен прошептала:

– Я хочу тебе кое-что сказать.

– Слушаю, – шепнул он в ответ.

– Я не девственница. В пятнадцать лет у меня был один парень, как раз перед тем, как… – Она умолкла, по щекам покатились слезы.

– Карен, не надо!

Она покачала головой:

– Нет, ты должен знать: с тех пор у меня больше никого не было, все эти годы – до тебя.

Он помолчал, осознавая весь смысл ее слов:

– То есть…

– Я хочу тебя, Нимрод. Всего тебя. Сейчас!

– Господи! – выдохнул Ним.

Его собственное желание рвалось наружу. Он отбросил философствования и принялся раздеваться. Наверное, он был далеко не единственным, кому приходили в голову вопросы: может ли здоровый мужчина заняться сексом с парализованной женщиной? Будет ли женщина просто лежать? Придется ли мужчине делать все самому, не получая никакого отклика? Что в конце – испытает ли удовольствие только он, или оба, или никто?

Теперь ему предстояло узнать ответы – и все они оказались неожиданными.

Карен была требовательной, отзывчивой, волнующей – и близость с ней приносила несказанное удовольствие.

Да, в каком-то смысле она «просто лежала»: ее тело за исключением головы оставалось неподвижным. И все же Ним ощущал отклик: откликалась ее кожа, грудь, женское естество, откликалась она вся – поцелуями и страстными стонами. Ему пришла в голову причудливая мысль: кто-то может решить, будто это все равно что секс с манекеном. Ничего подобного! Наслаждение не было кратким – оно длилось и длилось, и ни один из них не хотел быстрого завершения. Ним вновь и вновь ощущал чувственность момента, ему казалось, что он плывет, парит в волнах любви и удовольствия, пока наконец не наступила развязка, вершина, кода симфонии, кульминация прекрасного сна. Для обоих.