ерг в двадцать семь лет лишился невинности. Потому что это явили ему боги, как он сказал мне позже.
— Я рад, что поднял тот пенни, — сказал он.
Думаю, он прикрывался своей легкомысленностью, чтобы скрыть некоммуникабельность. И, где-то по пути, всё это резко перестало забавлять.
Он нашёл ещё, не знаю, сколько пенсов во время оставшейся части конвента и на обратном поезде. То, как он на них кидался, подсказало мне, что вся эта шутка зашла слишком далеко, превратившись в манию. Удивительно, что Джо не натыкался на людей. Он всегда смотрел на пол, в поисках пенсов.
— Смирррнааа! Хватит! — сказал я ему своим лучшим тоном Грэма Чепмена-британского офицера[32]. Это нужно прекращать. Это стало уже полной дуростью.
— Хотел бы я, чтобы так и было, Джимбо, — тихо произнёс он, затем отвернулся, уставившись в окно поезда.
Это произошло в начале ноября, когда одни поздним вечером Джо зашёл ко мне в офис со стопкой новых иллюстраций. Тогда дела у меня шли ужасно, несмотря на то, что все вещи Джо продавались лучше, чем всё остальное, что я предлагал. Середина семидесятых оказалась плохим временем для андеграунда. Секс и непристойность утратили большую часть своей новизны и Маразматичные Массы придирались к нам. Кальянные магазинчики закрывались, а с ними и большинство наших распространителей. Те книги, которые пять лет назад продавались тиражом по 75 тысяч экземпляров, хорошо, если теперь удавалось сбыть по 20 тысяч. И поэтому я жил в том обшарпанном офисе над магазином пластинок на Саут-Стрит. Моя пригородные апартаменты и жена Кэрол испарились в процессе затягивания пояса.
Я допоздна заработался с некоторыми документами и Джо знал, что я буду тут. У него был ключ и он просто вошёл. Я лишь чуть бросил взгляд.
Когда он шагнул в дверь, мой «Селектрик»[33] застопорился и начал отвратительно скрежетать.
Отчего-то Джо этого и ждал. Он бросил рисунки на стул и кинулся к моему столу, склонился над моим плечом, залез в мою пишущую машинку самым длинным пинцетом, который я когда-либо видел и вытащил — ты не поверишь — сияющий, новенький, треклятый пенни из потрохов пишущей машинки. Как только он это сделал, машинка вновь довольно зажужжала.
Снова сверкнула лупа. Я понял, что лучше подождать объяснений.
— Превосходно! — сказал он, тоном чуть ли не почтительного благоговения. — Узор завершён. Теперь у меня имеются все ответы.
Не сказав ни слова, он ушёл, не потрудившись даже обсудить рисунки. Но, как и говорил, я уже порядком привык к его, эээ, эксцентричности. Так что я просто встал и сам проглядел иллюстрации.
И я тут же забыл о тревогах, о том, насколько Джо стал странным и обо всём. Вещь была гениальной. Это первая из заключительных сцен комиксов о «Святом Жабе», где бородавчатый мудрец отправляется в паломничество, искать Смысл Жизни в Стране Перевёрнутых Чаш. Я громко рассмеялся. Это был прорыв, которые вознесёт Джо на один уровень с бессмертным Р. Крамбом[34] или даже на строчку повыше.
— Вау, — сказал я сам себе. — Мистер Самородок, уступите место.
Это была часть длинной очереди креативов со стороны Джо. После этого я очень долго с ним не виделся. Он отправлял свой материал в «Federal Express». Там набралось достаточно на несколько лет «Святого Жаба» — странные, метафизические вещи, набитые обречённостью и пророчествами — и некоторые из его предсказаний оказались просто уникальными, когда дела пошли именно так. Ну, знаешь, Первенство по бейсболу, комета Когоутека[35] и президентские мозги.
На каждой полосе были пенни. Это стало фирменным знаком, игрой — найти, куда он их запрятал. Даже в «Фантастическом Путешествии», пародийной серии, где герой на крошечной субмарине заплывает в свою собственную задницу, если очень пристально вглядеться, имеется застрявший в поджелудочной железе цент с головой индейца.
Для меня было совершенно невозможно подумать о Джо Айзенберге, без мысли о пенсах и наоборот. — Боже мой, — говорил я сам себе, — да теперь, наверное, он их вёдрами считает.
Когда пришёл следующий январь, продажи работ Джо — это всё, что удерживало меня на плаву. Так что ты можешь понять моё беспокойство, когда я однажды попытался ему позвонить и услыхал записанное сообщение, гласящее, что его телефон отключён.
— Это ошибка, — сказал я себе. Или, может, он просто забыл оплатить счёт. Я послал ему письмо с уведомлением, так что ему пришлось бы подойти к двери и расписаться.
Письмо вернули, как недоставленное.
У Джо Айзенберга был и другой пунктик, который теперь пришёл на ум: псевдоребяческое увлечение вопросом: «Теперь-то можно паниковать? А? А? Можно?»
— Да, — подумал я, — теперь можно паниковать.
Я решил навестить Джо. Тем вечером, когда я отправился на вокзал, дождило. Я не мог не вспомнить ночь, когда началась вся эта пеннимания. Без сомнения, Джо назвал бы это предвещающим симметрию знаком богов или ещё как-нибудь.
Когда поезд вышел с Тридцатой улицы и устремился в пригород, то на месте рядом со мной валялась выброшенная газета. Какое-то время я глазел на знакомые пейзажи, затем поднял листок. Это оказалась последняя страница и там, под обманчивым заголовком, была статья про «местного персонажа», Пенсовика, который проводил дни напролёт, таскаясь по улицам в поисках мелочи, набивая ей карманы своего старого бренчащего пальто. Несмотря на то, что там не было фотографий и не упоминалось никаких имён, я знал, что это про Джо.
— Вот чёрт, — бубнил я сам себе, сминая газету. — Вот чёрт…
Джо обитал в одном из грязных переулков по шикарной городской Магистрали, в Брин-Мар, в квартире над аптекой. Я поднялся по чёрному ходу — деревянной лестнице снаружи здания — и осторожно постучался в дверь. Никакого ответа. Я всмотрелся через глазок. В квартире не горел свет. Вот такая уж моя удача. Быть может, он отлучился, опять подбирая пенсы и надеясь таким образом раскрыть тайны вселенной — в том настроении я не сомневался, что он и вправду мог такое делать — или же те монетки открыли ему, что следует уйти, ничего мне не рассказывая. Я был готов поверить во что угодно.
Потом я услыхал медленные, шаркающие шаги, металлический лязг и звук рассыпавшихся по полу монет, сопровождаемый бессвязной руганью. Но я узнал этот утомлённый, чуть не хнычущий голос.
Джо открыл дверь, затем кинулся к моим ногам. В изумлении я отскочил назад. Он поднял с половичка пенни, глянул на него, затем сунул в карман и повернулся, чтобы вернуться внутрь.
— Ещё нет, — пробормотал он под нос. — Ещё немножко времени.
Он стал закрывать дверь, будто вообще меня не заметив.
— Джо, ты не пригласишь меня зайти?
— Ааа, Джим, привет, — немного смущённо проговорил он.
Тут я хорошенько присмотрелся и едва его узнал. Ты помнишь, в то время оставалось уйма хиппи и запущенность ещё не совсем вышла из моды — но Джо перешёл грань приемлемого. Стояла холодная и сырая зимняя ночь, а он был босой, в старых джинсах с продранными коленями и заколотом булавками халате. Он не брился, как минимум, неделю и источал такой запах, словно не мылся вдвое дольше. И он был измождён, лицо побледнело и осунулось, глаза налились кровью, взгляд одичалый и рассеянный. Как у психа. Как можно увидеть у бездомных, когда они часами сидят где-нибудь в уголке, уставившись в никуда.
— Джо, ты как?
— Джимбо, я… я знал, что ты в конце концов придёшь. Думаю, ты заслуживаешь объяснений. Заходи.
Я молча последовал за ним по неосвещённому коридору, перешагивая через коробки и стопки бумаг. В студии царил бардак, от стен отслаивалась краска, в углах громоздились картонные коробки с мусором, на полу апельсиновая кожура. Что-то копошилось за коробками. Может, это была кошка, а, может и нет.
Я поразился, как же он мог тут работать. Единственное окно выходило на кирпичную стену. Похоже, верхний свет не включался, поэтому единственное освещение давала маленькая лампа, которую Джо прикрепил к чертёжному столу.
Я пробрался вперёд, стараясь не наступить ни на один рисунок и взглянул на чертёжный стол. Там был грубый карандашный набросок на развороте того, что оказалось заключительным выпуском «Святого Жаба» — сцена, где Малютку Нелл[36] приносят в жертву Одину. Я ощутил эгоистичное облегчение, увидев, что, пусть даже Джо Айзенберг и сошёл с ума, его творческие силы не иссякли. Его работы помогли бы и дальше продавать комиксы.
Джо всё ещё ничего не говорил. Я отвернулся от стола и стал просматривать книжные полки, читая те названия, которые удавалось различить в сумраке. Знаешь, многое можно сказать о человеке по тому, что у него на книжных полках. Джо оказался полон сюрпризов. О, там было множество комиксов и переизданий классики EC[37] в твёрдом переплёте, но также и множество классики литературной. У него было большинство елизаветинских драматургов, и даже латинские и греческие писатели. А ещё научные издания по религии, фольклору, магии и тому подобному. Я разобрал лишь несколько названий: книги Франца Кюмона[38] о римском язычестве, «Тысячеликий Герой»[39], перевод «Аль Азифа» от Джоши и много чего ещё. Не то, что можно было ожидать от обычного мультипликатора. Впрочем, Джо не был обычным мультипликатором и его ленты иногда блистали фантастической эрудицией.
— Джим, — наконец произнёс он, — вероятно, ты удивляешься…
— Это сказал ты.
— Могу поспорить, удивляешься. — Тут он нагнулся и я увидел то, чего до сих пор не замечал. Вдоль стены выстроился ряд вёдер и они действительно были заполнены пенсами. Джо зачерпнул горстку и позволил им ссыпаться меж пальцев. — «