Джек покосился на Крафта.
– Тебя это шокирует?
– Вы говорите не просто о рабстве, сэр, так разводят скот.
– Муглы и были скотом для высших народов. Их свободно продавали и покупали, существовало множество градаций качества рабов, выводились подходящие для тяжелой работы или, напротив, сборщики точных механизмов с чувствительными пальцами и острым зрением.
– А когда они уже не могли работать?
– Из старшего поколения формировали преподавательские команды для обучения молодых, но, разумеется, большую часть ликвидировали.
– И потом люди восстали?
– Нет, Джек, муглы никогда не восставали, у них было достаточно еды, им даже позволяли иметь некое подобие личной жизни и досуга. За их психическим состоянием следили муглы-медики, а за теми – медики-фризонталы. Эта связка работала столетиями и, возможно, держалась бы до сих пор…
– А что же произошло? – спросил Джек, в нетерпении сцепляя на коленях руки. – Как вы оказались по разные стороны?
Ответить Крафт не успел, послышался шум приближавшихся геликоптеров, и скоро на юго-западе показались две жирные точки.
– Ох и напылят они нам! – заметил Джек, поднимаясь и поправляя складки комбинезона.
– Не напылят, капитан сказал им, чтобы садились на плацу, там почище будет.
На шум геликоптера из ангара выскочил Лефлер, на ходу застегивая китель и поправляя волосы. Видно было, что он немного вздремнул. Теперь он щурился на солнце, вертя головой.
– Ага, Крафт, вот ты где! Давай за мной, скорее!
Следом за Лефлером вышел Карно. Он выглядел бодрым, а на его правой скуле красовалась свежая ссадина.
– Давай, лейтенант, прячь своих спортсменов, – приказал ему Лефлер и поспешил в сторону плаца, увлекая за собой Крафта.
Вскоре геликоптеры стали снижаться и скрылись в непроницаемой пыльной пелене.
– И там тоже грязно… – произнес Джек, напяливая смятое кепи.
76
Бежать к самому плацу Лефлеру не пришлось, поскольку, не успела еще улечься пыль от прибывших транспортов, как из нее выехала санитарная платформа, на которой сидели пассажиры, человек двадцать. Они добрались до главного ангара и сошли, – медицинская бригада и местный фельдшер занялись погрузкой раненых, а человек в генеральской форме принял доклад капитана Лефлера.
Вокруг стояли несколько человек охраны и инженерная бригада. Когда доклад был окончен, генерал пожал Лефлеру руку. Окружение тотчас расступилось, чтобы начальственное лицо смогло обозреть ситуацию.
Джек и не заметил, как возле него оказались Хирш и Шойбле. У обоих были слегка помяты физиономии, а Шойбле еще и шмыгал носом.
– Да что с тобой? – спросил его Хирш, осторожно поглядывая на генерала.
– Не знаю… Аллергия на крыс, наверное…
– Мы же далеко от них.
– Наверное, запоздалая реакция.
В этот момент над базой снова прошла пара истребителей – за генералом присматривали.
– Эх и красавцы! Нам их ночью очень не хватало, – заметил Шойбле. – Вы, кстати, пожрать не хотите?
– Да заткнись ты, – одернул его Хирш, поскольку генерал со всей свитой направлялся как раз в их сторону.
Джек спрятался за спину Хирша, надеясь, что его вовсе не заметят. Он приобрел этот навык в роте Хольмера, который часто повторял, что излишнее внимание начальства доставляет множество проблем, а инициатива начальства попросту опасна.
Генерал подошел совсем близко, так, что Джек заметил красноватые прожилки под глазами гостя. Должно быть, это была не первая его инспекция за утро и он устал.
– А вы, значит…
– Лейтенант Хирш, сэр! – гаркнул Хирш. – Командир неполного взвода!
– Очень хорошо, – улыбнулся генерал, пожимая лейтенанту руку.
– Старшина Шойбле, сэр! – представился Шойбле, делая шаг вперед и тоже удостаиваясь генеральского рукопожатия.
Джек, за спиной Хирша, проявлял малодушие, втайне надеясь, что его не хватятся, однако повисшая неловкая тишина свидетельствовала о том, что он обнаружен.
Пришлось выскакивать из-за спины командира эдаким молодцом и кричать, как его коллеги:
– Капрал Стентон, сэр!
– Вот ты, значит, какой, капрал Стентон! – весело произнес генерал, и все сдержанно засмеялись. – Ну спасибо вам, кавалерия, что помогли зенитчикам. Этой ночью здесь на счету был каждый ствол.
Генерал пожал Джеку руку и, повернувшись, пошел за Лефлером, который показывал дорогу к упавшему сфероиду.
Пока шло представление начальству, санитары закончили погрузку раненых, и платформа ушла к геликоптеру. Вскоре он поднялся и, вздымая пыль, пошел обратным курсом.
Мимо, едва волоча ноги, прошел фельдшер. Джек видел, как, войдя в ангар, он свалился на ближайший освободившийся спальник и сразу уснул.
– Ну и чего стоим? Кого ждем? – спросил Шойбле.
– А что мы должны делать? – спросил Хирш, недоуменно глядя на сержанта.
– А пожрать?
– Я вообще-то еще не выспался.
– И я тоже, – добавил Джек.
– Спать ночью будете, камрады. Давайте уже по-человечески покушаем.
– Лучше сначала помоемся, – предложил Хирш. – Разведчики вон душ наладили.
– Помоемся, конечно, – согласился Шойбле. – Но сначала покушаем, потом помоемся, а после душика – чайку с конфитюром.
– Черничного больше нет… – заметил Хирш и вздохнул.
– Черничного нет, зато есть яблочный, – возразил Шойбле.
– Я вот смотрю на тебя такого мелкого, Петер, и поражаюсь, куда в тебя столько входит? Ты ведь жрешь больше всех, а в толчок бегаешь не чаще других? Ты феномен, Петер.
– Просто я пожрать люблю.
77
Сбитая сфера долго сопротивлялась пленению, и инженерной команде пришлось пригнать от геликоптера платформу с множеством инструментов, а потом много часов трудиться, заводя петли и сплетая из тросов под сферой некое подобие корзины.
Джек, Хирш и Шойбле дважды ходили смотреть на все это, а солдаты из взвода охраны замучились таскать бригаде еду и воду.
Генерал живо участвовал в этом действии и не спешил убраться в геликоптер, где мог бы вздремнуть в пилотской каюте.
Не давала покоя и авиация прикрытия: пока генерал находился на базе, каждый час проходила пара истребителей.
После обеда к яме пришел помощник главного механика Марк и попросил пилотов прийти в ангар, где им представили отмытые машины с вычищенным оружием и полными арсеналами. Сержант заставил Джека забраться в «таргар», чтобы тот проверил, правильно ли перезарядили гранаты.
– Там ведь соединения-то нештатные, – заметил Ровер. – А мы такой работой раньше не занимались.
Джек проверил индикацию оружия. Все работало хорошо, заряженные гранаты «отзывались».
– Порядок, ребята! – сказал он, выбираясь из кабины. – Спасибо за работу!
– И за заботу, – добавил Хирш, пожимая Роверу руку. – Что бы мы без вас делали?!
– Гробили бы ходовую пару, – резонно заметил Марк.
– Это точно, – кивнул Хирш.
– Ну и что там у них получается? – спросил механик по имени Тим, вытирая тряпкой руки. Он был коротко острижен, с выгоревшими рыжими волосами, и по его веснушчатому лицу нельзя было определить, сколько ему лет, сорок или двадцать пять.
– Подкопали, сплели корзину и, видимо, скоро поднимут, – сказал Хирш.
– А какой он по весу?
– Не знаю, но раз они думают поднять его, значит, не больше сорока тонн. Столько «середняк» берет на внешнюю подвеску.
Распрощавшись с механиками, пилоты снова пошли пить чай, поскольку заняться им было нечем. Джек даже начал удивляться, как справлялся раньше с избытком свободного времени или его у него не было?
– Что-то мы все время жрем и спим, – пожаловался он Хиршу.
– Это только сегодня. Но тебя это угнетает, да?
– Кисло как-то. Вроде и душ принял, и чистое белье надел.
– Это потому, что нам режим сломали! – высказался Шойбле. – А вот попьем сейчас чайку, и все встанет на место. Вы, кстати, заметили, что лейтенанта Брюкнера не видно?
– А где он?
– Ранен каменной шрапнелью, когда бомба в ангаре рванула.
– И кто за него?
– Сержант их… Между прочим, у Лефлера в палатке имеется набор конфитюра. Сортов, наверное, двадцать.
– Откуда узнал? – удивился Джек.
– Секретная информация.
– Ну так это у Лефлера, – резонно заметил Хирш.
– Капитан обязан поощрить нас, ведь мы сегодня определенно герои.
Уже смеркалось, когда, светя прожекторами и надрывая турбины, «середняк» все же выволок из ямы злополучный сфероид и, развернувшись над запыленным полем, поплелся прочь, унося в своем трюме усталого генерала и измученную инженерную команду.
Джек сидел на скамейке и наслаждался наступившей тишиной. Пахло землей и травами, а где-то за душевыми кабинами соревновались в песнях цикады.
Загребая от усталости ногами, мимо прошел Лефлер. Представив, какой разговор капитана ожидает с Шойбле, Джек улыбнулся.
78
У скамейки остановился Крафт. За день он набегался не меньше капитана, но выглядел бодро.
– Вы пойдете ужинать, сэр? – спросил Джек, надеясь, что они продолжат разговор.
Старшина вздохнул, потом посмотрел на ангар и сел рядом с Джеком.
– Нет, пока не очень хочется. К тому же наш разговор прервали…
– О да, сэр! – с готовностью закивал Джек, садясь ровнее. – Причем на самом интересном месте…
– А что это было за место? – спросил Крафт, делая вид, что забыл.
– Вы сказали, что муглы никогда не бунтовали, а я спросил: что же тогда случилось, что инсайдеры оказались против фризонталов и нороздулов?
– Точно, Джек. Именно на этом мы и остановились, – кивнул Крафт. – Так вот, все началось с того, что откуда-то с прежних территорий пришло некое известие, которое перессорило нороздулов с фризонталами.
– Что за известие?
– Мне не говорили, но другие инсайдеры наверняка знают. Полагаю, что где-то далеко началась война между ветвями двух этих народов.
– И местные фризонталы тоже стали воевать с нороздулами?
– Да.