Последний рывок
Пятница, 8 июля
22
Кричащие цветные фотографии занимали все первые полосы газет. Красный двухэтажный автобус. Лица пострадавших, покрытые копотью и залитые кровью, с остекленевшими глазами. Женщина с обмотанной бинтом головой. Жители Эдинбурга переживали состояние, близкое к посттравматическому шоку. В одном из автобусов, проезжавших по Принсез-стрит, был обнаружен подозрительный пакет; автобус отбуксировали в безопасное место и вызвали бригаду саперов. Похожий случай произошел с хозяйственной сумкой, оставленной неподалеку от одного из супермаркетов. На мостовой все еще блестели неубранные осколки стекла, чернели развороченные цветочные клумбы. Но теперь казалось, что эти недавние события отшумели очень давно. Люди снова приступили к работе, с окон сняли защитные доски, уличные заграждения грузили в трейлеры. Протестующие незаметно исчезали и из «Глениглса». Тони Блэр успел прилететь из Лондона к церемонии закрытия саммита. Ожидались речи и подписание договоров, однако всем уже было не до этого. Лондонские взрывы дали повод сократить деловые переговоры до минимума. Африке была обещана дополнительная помощь, хотя и не в том объеме, на который рассчитывали просители. Прежде чем бросить силы на борьбу с бедностью, политикам предстояло схватиться с другим, более явным врагом.
Ребус сложил газету и отшвырнул на маленький столик у кресла. Он сидел на верхнем этаже Главного управления полиции. Его вызвали, не успел он встать с постели. Секретарша начальника полиции была неумолима, и все попытки Ребуса перенести встречу на более позднее время оказались тщетны.
— Немедленно, — приказным тоном объявила она.
Поэтому у Ребуса оказалось достаточно времени, чтобы, сидя в коридоре, выпить кофе со сдобной булочкой и почитать газету. Он еще держал в руке последний недоеденный кусочек, когда распахнулась дверь кабинета Джеймса Корбина. Ребус встал, собираясь войти, но Корбин, похоже, считал, что коридор — самое подходящее место для беседы.
— Мне кажется, детектив Ребус, вам было велено прекратить расследование.
— Да, сэр, — подтвердил Ребус.
— Ну так в чем дело?
— Видите ли, сэр, я так понял, что мне запрещено заниматься охтерардерским убийцей, но не случаем с Беном Уэбстером.
— Вы получили приказ об отстранении!
— Разве не от одного дела? — спросил Ребус с видом законченного придурка.
— Да вы же отлично знаете, черт возьми, что значит приказ об отстранении!
— Простите, сэр, с возрастом способность соображать притупляется.
— Это точно, — проворчал Корбин. — Ведь вы уже выслужили полную пенсию Просто не понимаю, что вас держит.
— Больше нечем заняться, сэр. — Ребус немного помолчал. — Позвольте спросить, сэр, разве, задавая вопросы депутату парламента от своего округа, гражданин совершает преступление?
— Ребус, он министр торговли. Это значит, у него есть прямой выход на премьер-министра. Саммит «Большой восьмерки» завершается сегодня, и мы не должны под конец осрамиться.
— Ну ладно, у меня и причин-то нет снова беспокоить министра.
— Предупреждаю в последний раз. Сейчас вы отделаетесь выговором, но если мне еще напомнят о вашем существовании…
Чтобы придать своим словам большую значимость, Корбин поднял руку с вытянутым указательным пальцем.
— Все понял, сэр.
В этот момент мобильник Ребуса зазвонил. Достав его из кармана, Ребус посмотрел на дисплей: номер незнакомый. Поднес серебристый прямоугольничек к уху:
— Алло.
— Ребус? Это Стен Хэкмен. Еще вчера собирался тебе позвонить, но то, что произошло…
Ребус чувствовал на себе любопытный взгляд Корбина.
— Дорогая, — заворковал он в трубку, — извини, перезвоню через минутку. — Издав губами чмокающий звук, он отключился. — Подруга, — объяснил он Корбину.
— Отважная женщина, — изрек Корбин, открывая дверь в кабинет.
На том и закончилось.
— Кейт?
Шивон сидела в машине; стекло водительской дверцы было опущено. Кейт Карберри подходил к дверям зала для игры в пул. Зал открывался в восемь, Шивон, боясь его пропустить, приехала пораньше и вот уже пятнадцать минут наблюдала за рабочими, устало бредущими к автобусной остановке. Она жестом попросила парня подойти к машине. Он остановился и огляделся по сторонам, видимо, опасаясь засады. Под мышкой он держал узкий черный тубус, в котором лежал его личный кий. Шивон подумала, что в случае необходимости его вполне можно использовать как оружие.
— В чем дело? — спросил он.
— Помнишь меня?
— Как не помнить! — Из-под капюшона его синей фуфайки торчал козырек бейсболки. В этом наряде он был на фотографиях. — Ну так и знал, что не отлипнешь — той ночью ты явно напрашивалась… — Юнец похлопал ладонью по причинному месту.
— Как провел время в суде?
— Отлично.
— Обвинение в нарушении общественного порядка, — напомнила она. — Освобожден с условием не появляться на Принсез-стрит и ежедневно отмечаться в крейгмилларском полицейском участке.
— Ты что, следишь за мной? Слыхал о таких озабоченных тетках. — Он засмеялся и выпрямился, собираясь идти дальше. — Ну что, все?
— Да нет, еще только самое начало.
— Вот как? — Он повернулся и двинулся к игровому залу. — Ну, тогда ищи меня внутри.
Она снова окликнула его, но он даже не обернулся; рывком открыл дверь и скрылся за ней. Шивон вылезла из машины и последовала за ним в Академию пула Лоннена, над входом в которую красовалась вывеска «Лучшие столы в Ресталриге».
Внутри оказалось полутемно и душно, как будто ни разу со дня открытия зал не убирали и не проветривали. За двумя столами уже шла игра. Карберри сунул несколько монет в автомат, и через несколько секунд у него в руках оказалась банка кока-колы. Не заметив никого из персонала, Шивон решила, что, вероятнее всего, они и играют за этими двумя столами. Шары, клацая друг о друга, катились в лузы. В перерывах между ударами слышалась брань и скабрезные остроты.
— Джимми паскудник.
— Да шел бы ты. Шесть в верхний угол. Ну, видал? Учись, пока я жив.
— Не хвастай, задница.
Четыре пары глаз уставились на Шивон, и только Карберри, потягивая коку, даже не взглянул в ее сторону.
— Что надо, крошка? — поинтересовался один из игроков.
— Хочу сыграть несколько партий, — ответила она, протягивая пятифунтовую купюру. — Разменяешь?
По виду он не тянул даже на двадцать, но, похоже, был администратором в этой смене. Взяв купюру, парень отпер ключом кассу, стоявшую позади стойки, и отсчитал десять пятидесятипенсовых монет.
— Дешевые столы, — сказала она.
— Дерьмовые столы, — поправил другой игрок.
— Да заткни ты хайло, Джимми, — осадил его администратор. — Не обращайте на него внимания. Если хотите, я с вами сыграю.
— Она хочет сыграть со мной, — подал голос Кейт Карберри, с треском сминая пустую банку из-под кока-колы.
— Может быть, потом, — сказала Шивон администратору и направилась к столу, возле которого стоял Карберри.
Опустила монету в щель автомата.
— Ну давай, шевелись, — подзадорила она Карберри, который собирал шары в треугольную рамку, и стала выискивать приличный кий.
От долгого употребления у них у всех скруглились концы, а мела нигде не было. Карберри открыл тубус, вынул две части разборного кия и свинтил вместе. Затем вытащил из кармана кусок синего мела и подготовил кий к игре. Сунул мел в карман и подмигнул Шивон:
— Ну что, погнали? Туго тебе придется, но ничего не поделаешь — сама полезла. Че, надеешься порвать меня, как бобик грелку?
Пока его приятели одобрительно гоготали, Шивон взяла кий и склонилась над столом. Насквозь пропыленное сукно местами было продырявлено, но она выбрала устойчивую позицию и, хорошенько прицелившись, разбила «треугольник» так, что полосатый шар лег в среднюю лузу. Потом закатила еще два шара, прежде чем не попала в угол.
— А она играет лучше тебя, Кейт, — подначил кто-то из игроков.
Не обратив внимания на его слова, Карберри вогнал в одну лузу три шара подряд. Четвертый, пущенный дуплетом, чуть-чуть отклонившись от цели, уперся в борт. Шивон решила не рисковать и пошла на отыгрыш.[23] Карберри попытался выйти из положения с помощью кварта,[24] но допустил ошибку.
— За мной две попытки, — напомнила ему Шивон.
Вторая попытка оказалась удачной. Затем она дуплетом засадила в лузу еще один шар. Со стороны соседнего стола послышался восхищенный возглас. Все прекратили игру, чтобы наблюдать за ними. После еще двух прямых ударов на столе остался один черный шар. Она пустила его вдоль переднего борта, но он остановился перед самым входом в лузу. Карберри подтолкнул его туда.
— Хочешь потренироваться еще? — спросил он с ехидной усмешкой.
— Сначала, пожалуй, попью.
Подойдя к автомату, она взяла банку «Фанты». Карберри последовал за ней. Остальные снова принялись за игру, и Шивон поняла, что становится здесь своей.
— Ты не сказал им, кто я, — вполголоса произнесла она. — За это спасибо.
— А что тебе здесь нужно?
— Ты, Кейт.
Она протянула ему сложенный вчетверо лист бумаги. Это была компьютерная распечатка фотографии, сделанной на Принсез-стрит. Взяв у нее фотографию, он некоторое время внимательно смотрел на нее, а потом протянул листок обратно.
— И что?
— Женщина, которую ты ударил… посмотри на нее еще раз. — Она сделала большой глоток из банки с «Фантой». — Не замечаешь сходства между нами?
Он оторопело взглянул на нее:
— Ты что, шутишь?
Она отрицательно покачала головой:
— Ты отправил мою мать в больницу, Кейт. Тебе ведь было безразлично, кто она, и наплевать на то, как сильно ты ее поранил.
— А меня уже за это наказали.
— Я просмотрела протокол, Кейт. Обвинителю ничего не было известно об этом подвиге. — Шивон постучала пальцем по фотографии. — Он располагал лишь показаниями какого-то копа, который выдернул тебя из толпы. Он видел, как ты выбросил палку. Что там тебе присудили? Штраф в пятьдесят фунтов?
— Ага, по фунту в неделю из моего пособия.
— А если я покажу этот снимок, а также другие из тех, что у меня есть, тебе светит тюрьма, понял?
— Эка невидаль! — огрызнулся он.
Она кивнула:
— Я знаю, ты там бывал, и не раз. Но тогда, — она сделала паузу, — и сейчас — это две большие разницы.
— Это еще почему?
— Стоит мне только заикнуться, и тебя поместят в камеру, где сидят те, кого называют отпетыми: сексуальные маньяки, психопаты, приговоренные к пожизненным срокам, которым нечего терять. В твоем личном деле сказано, что ты сидел в тюрьме нестрогого режима… Ты хвалишься, что не боишься тюрьмы, а ведь настоящей тюрьмы ты еще и не нюхал.
— И ты готова урыть меня только потому, что твоя мамаша подвернулась мне под руку?
— Потому, — поправила она, — что я могу тебя урыть.
Тут несовершеннолетний администратор, которому только что пришла эсэмэска, вдруг крикнул им:
— Эй, вы, голубки, с вами тут босс хочет о чем-то поболтать!
Оторвав взгляд от Шивон, Карберри переспросил:
— Что?
— К боссу, — подросток указал пальцем на дверь с надписью «Для персонала». Над ней на стене висела камера системы видеонаблюдения.
— Думаю, лучше не спорить, — сказала Шивон, — а ты как считаешь?
Шивон подтолкнула парня к двери и открыла ее. За ней оказалась лестница, ведущая наверх. Под крышей располагался офис: письменный стол, стулья, стеллаж для документов. Свет проникал через пыльные мансардные окна в потолке.
А в офисе их поджидал Верзила Гор Кафферти.
— Ты, должно быть, Кейт, — сказал он, протягивая руку.
Карберри пожал ее, переводя растерянный взгляд с Шивон на бандита и обратно.
— Может, тебе известно, кто я? — Кафферти, недолго поколебавшись, кивнул и добавил: — Конечно, известно.
Кафферти жестом указал ему на стул. Шивон осталась стоять.
— Вы хозяин этого заведения? — спросил Карберри слегка дрогнувшим голосом.
— Да, и уже не один год.
— А как же Лоннен?
— Помер еще до твоего рождения, сынок. — Кафферти потер рукой штанину, словно счищая меловую пыль. — Послушай-ка, Кейт… я слыхал про тебя немало хорошего, но мне показалось, что тебя сбили с пути. Надо снова стать на правильный путь и не сходить с него, пока еще есть время. Мать беспокоится о тебе… Отец сошел с круга и уже не может надрать тебе задницу так, как ты этого заслуживаешь. Старший брат загремел в тюрьму за угон. — Кафферти покачал головой. — Похоже, твоя жизнь пойдет по тому же пути, но, как ни крути, каждый сам кузнец своего счастья. — Сделав секундную паузу, он решительно проговорил: — Но мы сможем изменить это, Кейт, если ты, конечно, не откажешься нам помочь.
На лице Кейта появился испуг.
— Меня что, выпорют?
Кафферти пожал плечами:
— Можно организовать и это — ничто не доставит сержанту Кларк большего удовольствия, чем твои слезы и вопли. — Он снова сделал паузу. — Но мы хотим предложить тебе кое-что другое.
Шивон дернулась, чувствуя инстинктивную потребность схватить Карберри за руку и убежать с ним отсюда — подальше от Кафферти, от его гипнотического голоса. Бандит, казалось, понял это и перевел взгляд на нее, ожидая ее решения.
— А что другое? — спросил Кейт Карберри.
Кафферти не ответил. Он все еще смотрел на Шивон.
— Гарет Тенч, — ответила она. — Нам нужен Гарет Тенч.
— И ты, Кейт, — добавил Кафферти, — нам его сдашь.
— Сдам?
Шивон заметила, что Карберри еле стоит на ногах. Он трепетал перед Кафферти, похоже, что и перед ней тоже.
Ты хотела этого, мысленно сказала она себе.
— Тенч использует тебя, Кейт, — проговорил Кафферти вкрадчивым голосом. — Он тебе не друг и никогда им не был.
— А я и не говорил, что он мне друг, — возразил парень.
— Умник. — Кафферти медленно поднялся, почти такой же широкий, как стоявший перед ним стол. — Всегда помни об этом, — посоветовал он. — И все будет совсем просто, когда придет время.
— Придет время? — переспросил Карберри.
— Время сдать его нам.
— Прости, что так получилось, — извинился Ребус перед Стеном Хэкменом.
— Я чего, не вовремя позвонил?
— Я как раз получал нагоняй от начальства.
Хэкмен расхохотался.
— Джонни, дорогой, ну я тебя обожаю! Объясни только, почему ты выбрал для меня роль подружки? — Он жестом попросил Ребуса помолчать. — Нет, дай сообразить. Хотел скрыть от него, что у тебя есть дела… значит, тебе вообще не разрешено ничем заниматься — ну что, угадал?
— Меня отстранили, — подтвердил его догадку Ребус.
Хэкмен хлопнул в ладоши я снова расхохотался. Они сидели в пабе с названием «Утесы». Они подоспели к самому открытию, и, кроме них, посетителей не было. Паб «Утесы» считался забегаловкой, но рядом был кампус Эдинбургского университета, и студенты — в придачу к дешевым гамбургерам — могли посмотреть там видео, поиграть на компьютере и послушать музыку.
— Очень рад, что моя жизнь может послужить кому-то поводом для веселья, — проворчал Ребус.
— И скольким же анархистам ты вытряс мозги?
Ребус отрицательно покачал головой:
— Я всего-навсего продолжаю совать нос куда не следует.
— Ну я же сказал, Джон, — я тебя просто обожаю. Кстати, я ведь так тебя и не поблагодарил за то, что ты ввел меня в «Гнездышко».
— Рад, что сумел оказать тебе услугу.
— А ты переспал с этой стриптизершей?
— Нет.
— Хороша бабенка! Пожалуй, лучшая из всех, что там были. — Его глаза затуманились от нахлынувших воспоминаний; он заморгал и, встряхнувшись, вернул себя к действительности. — Так мне-то теперь что делать? Передать тебе информацию, которую собрал, или отложить ее в ящик до лучших времен?
Ребус поднял бокал к губам — свежевыжатый апельсиновый сок. Хэкмен тем временем уполовинил свой бокал с лагером.
— Мы просто два старых служаки, которые встретились, чтобы поболтать, — ответил Ребус-.
— Так-то оно так, — задумчиво кивнул англичанин. — Ну и выпить на прощание.
— Так ты отчаливаешь?
— Сегодня вечером, — сказал он. — Должен признаться, поездка оказалась приятной.
— А ты еще приезжай, — предложил Ребус. — Я могу еще много тебе показать.
— Ладно, а сейчас пора за дело. — Хэкмен, не вставая, подвинул стул поближе к Ребусу. — Помнишь, я говорил, что Тревор Гест какое-то время околачивался здесь? Ну так вот, я попросил одного нашего парня покопаться в архивах. — Он полез в карман, достал записную книжку и открыл на заложенной странице. — Тревор довольно долго мотался по Приграничью, но куда больше времени он провел здесь, в Эдинбурге. У него была комната в Крейгмилларе, и он работал медбратом в стационаре дневного пребывания.
— Стационар дневного пребывания для пожилых?
— Для стариков. Он возил инвалидов-колясочников из сортира до столовой. Так, по крайней мере, он сам говорил.
— И за ним уже тогда тянулся криминальный хвост?
— Да. Две кражи со взломом… торговля наркотиками… жестокое обращение с сожительницей, хотя та не захотела подавать в суд.
— И когда это все происходило?
— Четыре-пять лет назад.
— Подожди-ка минутку, Стен. — Ребус встал, дошел до парковки и сел в машину. Достал мобильный и позвонил Мейри Хендерсон.
— Это Джон, — сказал он в трубку.
— Ты как раз вовремя, черт возьми. Почему все заглохло с Лоскутным родником? Главный редактор меня уже извел, называет чуть ли не дурой.
— Мне только что стало известно, что второй убитый некоторое время прожил в Эдинбурге, работал в стационаре дневного пребывания в Крейгмилларе. Вот, думаю, не ввязался ли он во что-нибудь, пока околачивался здесь?
— А что, разве в полиции нет компьютера, из которого можно выудить нужную информацию?
— Я предпочитаю использовать старые добрые связи.
— Могу пошарить по базам данных… ну, спрошу еще у нашего судебного репортера. Джо Каури сидит на этом не один десяток лет — и помнит каждый случай.
— Это история примерно пятилетней давности. В общем, звони, как только что-то выяснится.
— Думаешь, киллер может быть здесь, у нас под носом?
— Я бы не стал говорить это главному редактору… наверно, не стоит обнадеживать раньше времени.
Закончив разговор, Ребус вернулся в паб. Перед Хэкменом стояла свеженалитая пинтовая кружка. Указав кивком на стакан Ребуса, он сказал:
— Я боялся тебя оскорбить, заказав тебе еще одну порцию этого пойла.
— Все нормально, — успокоил его Ребус. — Спасибо тебе, ты здорово помог.
— Ради собрата-копа жизни не жалко, — произнес Хэкмен, показывая, что пьет за здоровье Ребуса.
— Кстати, а как сейчас дела в Поллоке?
Лицо Хэкмена помрачнело.
— В прошлую ночь был просто кошмар. Ребята из метрополии все время звонили домой. Кто-то уже вообще сорвался обратно. Что греха таить, мы столичных недолюбливаем, но когда я увидел по телику лондонцев, готовых выстоять вопреки всему…
Ребус кивнул.
— Но ведь и ты такой же, Джон? — Хэкмен снова засмеялся. — Я ж по лицу вижу: ты ведь не собираешься сдаваться лишь потому, что они связали тебе руки.
Ребус немного подумал, а потом спросил у Хэкмена, не знает ли он адреса того самого стационара в Крейгмилларе.
До стационара оказалось рукой подать — пять минут на машине от паба «Утесы».
Пока Ребус ехал, ему позвонила Мейри, которой не удалось обнаружить никаких следов Тревора Геста в Эдинбурге. Уж если Джо Каури его не вспомнил, значит, через суд он точно не проходил. Ребус тем не менее ее поблагодарил, пообещав, что любую свежую новость она узнает первой. Хэкмен поехал обратно в Поллак собирать вещи. На прощание они пожали друг другу руки, и Хэкмен напомнил Ребусу об обещании показать другие злачные места вроде «Гнездышка».
— Даю слово, — поклялся Ребус, но ни тот, ни другой не были уверены, что это когда-нибудь случится.
Стационар дневного пребывания примыкал к какой-то фабричке. В нос ударил запах дизельного выхлопа и чего-то еще, вроде жженой резины. Над головой с криками кружили чайки, поджидающие объедков. Стационар размещался в вытянутом одноэтажном здании, к которому был пристроен солярий. Глянув на окна, Ребус увидел стариков и старух, которые слушали аккордеониста.
— Вот что ждет тебя через десять лет, Джон, — пробормотал он себе под нос. — Да и то если повезет.
Его встретила на редкость деятельная и расторопная секретарша, назвавшаяся миссис Иди — имени она не сообщила. Хотя Тревор проработал в стационаре всего месяц с небольшим и по два часа в неделю, в картотеке сохранилось его личное дело. Нет, показать его Ребусу миссис Иди не могла — право на неприкосновенность частной жизни и все такое. Вот если он обратится с официальным запросом, тогда другое дело.
Ребус понимающе кивал. Батареи жарили вовсю — по спине Ребуса ручьями тек пот. В крошечном непроветриваемом офисе было нестерпимо душно и одуряюще воняло тальком.
— У этого парня, — объяснил он миссис Иди, — были неприятности с полицией. Разве, нанимая его на работу, вы об этом не знали?
— Конечно знали, инспектор. Гарет этого от нас не скрывал.
Ребус удивленно уставился на нее:
— Муниципальный советник Тенч? Так это Тенч устроил сюда Тревора Геста?
— А вы думаете легко найти крепкого молодого человека, который согласится работать в таком месте? — спросила миссис Иди. — Муниципальный советник всегда был нашим другом.
— То есть поставлял вам работников?
— Мы перед ним в неоплатном долгу, — ответила она, кивая.
— Я думаю, у вас скоро появится возможность воздать ему сторицей.
Минут через пять, выйдя на свежий воздух, Ребус отметил, что вместо аккордеона уже звучит запись Мойры Андерсон. Стоя у входной двери, он дал себе клятву, что лучше удавится, чем согласится на то, чтобы его, закутанного пледом, кормили с ложки яйцом под звуки песни «Мой любимый Чарли».
Шивон сидела в машине, припаркованной у дома Ребуса. Она уже поднималась к нему, но дома не застала. Ну и к лучшему, потому что ее все еще трясло. Нервное возбуждение не спадало, но она была уверена, что дело тут не в кофеине. Посмотрев на себя в зеркало заднего вида, она подивилась своей бледности и похлопала себя по щекам, пытаясь придать им обычный цвет. Работало радио, но слушала она не новости: голоса дикторов казались ей либо слишком резкими, либо чересчур сладкими. Поэтому она настроилась на станцию, передающую классику. Мелодия была знакомой, но названия она не помнила, да и не хотела вспоминать.
Кейт Карберри вышел из клуба как человек, которого адвокаты только что отмазали от вышки. Если снаружи был воздух, он жаждал его глотнуть. Администратору пришлось напоминать ему, чтобы он не забыл кий. Шивон наблюдала за происходящим через камеру видеонаблюдения. Монитор был грязным, и фигуры казались расплывчатыми. Кафферти установил и микрофоны; из обшарпанной колонки, стоявшей примерно в метре от монитора, слышались голоса.
— Где твой боевой задор, Кейт?
— Был да весь вышел, Джим-Боб.
— А шпагу свою нам оставляешь?
Карберри быстро уложил свой кий в футляр и был таков.
— Полагаю, — негромко произнес Кафферти, — можно не сомневаться, что он наш с потрохами.
— А толку что? — спросила Шивон.
— Немного терпения, сержант Кларк, — успокоил ее Кафферти. — За ученого двух неученых дают…
И вот, сидя в машине, она просчитывала варианты. Самый простой — передать улики общественному обвинителю и снова тащить Кейта Карберри в суд, но уже по более серьезному обвинению. В этом случае Тенч оказывается ни при чем, ну и что из этого? Даже если предположить, что муниципальный советник инспирировал нападения на лагерь в Ниддри, ведь именно он пришел ей на помощь на задворках — а Карберри тогда не шутил. Был, что называется, на взводе…
Он хотел видеть ее испуг, хотел заставить ее паниковать.
А Тенч вмешался и спас положение.
За это она ему благодарна…
С другой стороны, уличение и наказание такого щенка, как Карберри, — слишком малая плата за страдания матери. Ей хотелось большего. Большего, чем извинения и раскаяние, большего, чем лишение свободы на несколько недель или месяцев.
Когда зазвонил мобильник, ей пришлось напрячь волю, чтобы оторвать от руля точно прилипшие к нему руки. На дисплее высветилось имя: «Эрик Моз». Она выругалась про себя, прежде чем ответить.
— Эрик, чем могу быть полезна? — спросила она с деланой веселостью.
— Как дела, Шивон?
— Ни шатко ни валко, — со смехом ответила она, теребя переносицу.
Никаких истерик, девушка, приказала она себе.
— Я не совсем уверен, но, по-моему, есть человек, с которым тебе стоило бы поговорить.
— Да?
— Она работает в университете, несколько месяцев назад я помогал ей с компьютерным моделированием…
— Поздравляю.
После паузы он произнес:
— У тебя ничего не случилось?
— Все отлично, Эрик. А ты как? Как Молли?
— Ну, Молли цветет… Так вот, я уже сказал тебе о преподавательнице из университета?
— Да. Сказал, что мне надо с ней увидеться.
— Ну, может быть, для начала позвонить. А то смотаешься попусту.
— Да наверняка попусту.
— Спасибо на добром слове.
Шивон закрыла глаза и шумно вздохнула:
— Прости. Прости, что сорвала злость на тебе.
— А что у тебя случилось?
— Целая неделя псу под хвост.
Он засмеялся:
— Извинения приняты. Я перезвоню, когда ты будешь в состоянии…
— Постой секунду, прошу тебя, — она протянула руку, взяла с пассажирского сиденья сумку и достала записную книжку — Дай мне ее телефон, я позвоню.
Он продиктовал номер, она записала, записала и имя, хотя ни он, ни она не знали точно, как оно пишется.
— А что, по-твоему, она может мне предложить? — спросила Шивон.
— Несколько сумасбродных теорий.
— Звучит многообещающе.
— Мне кажется, если ты ее выслушаешь, вреда не будет, — подытожил Моз.
Но у Шивон теперь было на этот счет другое мнение. Она убедилась, что выслушивать порой небезопасно.
Очень даже небезопасно.
Давненько Ребус не заходил в здание Городского собрания, которое находилось на Хай-стрит напротив собора Святого Эгидия.
— Я к Гарету Тенчу, — обратился Ребус к девушке, сидевшей за столом в вестибюле.
— Не думаю, что он на месте, — неуверенно проговорила она. — Пятница, сами понимаете… По пятницам многие советники бывают в своих округах. — Девушка пробежала взглядом по листу бумаги на лежавшей перед ней планшетке. — А знаете, вам, кажется, повезло, — объявила она, глянув на часы. — Сейчас идет заседание секции Комитета по переустройству города. Через пять минут должен быть перерыв. Сообщить секретарю, что вы здесь, мистер?…
— Инспектор уголовной полиции Ребус, — с улыбкой представился он. — Если угодно, Джон.
— Присядьте пока, Джон.
Поблагодарив ее легким поклоном, Ребус сел, и тут засигналил его мобильник. На дисплее отобразился номер Мейри Хендерсон.
— Чем обязан, Мейри? — спросил он.
— Совсем забыла сказать тебе утром… мне удалось выяснить кое-что про Ричарда Пеннена.
— Давай-ка поподробнее.
Он вышел на улицу. Напротив стеклянной входной двери стоял «ровер» лорда-провоста. Остановившись рядом с ним, Ребус закурил.
— Один лондонский журналист свел меня с телепродюсером, который пристально следит за Пенненом с момента выхода его компании из структуры Министерства обороны.
— Отлично, считай, что на этой неделе ты свои полпенни уже заработала.
— Здорово, так может мне сразу рвануть в «Харви Николз»[25] и развернуться на всю катушку?
— Ладно, слушаю и не перебиваю.
— Пеннен связан с некой американской компанией «ТриМерино». Сейчас она работает в Ираке. В ходе войны было уничтожено много техники, в том числе и военной. «ТриМерино» занимается перевооружением хороших мальчиков…
— Где они их только находят-то?
— …зорко следя за тем, чтобы не обделить ни иракскую полицию, ни новые вооруженные формирования. И это — можешь себе представить? — подается как гуманитарная миссия.
— То есть они запускают руку в фонд гуманитарной помощи?
— В Ирак идут миллиардные вливания — кое-что при этом теряется, но это уже другая история. Тема моего знакомого телепродюсера: грязные тайны иностранной помощи.
— И он разоблачает Ричарда Пеннена?
— Надеюсь.
— Ну а как это может быть связано с нашим покойным политиком? Есть какие-нибудь свидетельства того, что финансирование Ирака шло через Бена Уэбстера?
— Пока нет, — вздохнув, призналась она.
Ребус заметил, что пепел с его сигареты упал на сияющий капот «ровера».
— У меня такое чувство, будто ты чего-то не договариваешь.
— Ничего такого, что имеет отношение к твоему усопшему члену парламента.
— Не поделишься с дядюшкой Джоном?
— Да, может, и делиться-то нечем. — Она на миг замолчала. — Но на статью материала достаточно. Ведь я первый журналист, кому этот телепродюсер выложил все от корки до корки.
— Повезло тебе.
— Ты ведь можешь сделать еще одну попытку, только прояви чуть больше энтузиазма.
— Извини, Мейри… голова сейчас занята другим. А ты продолжай копать под Пеннена. Чем больше разузнаешь, тем лучше.
— Не факт, что это продвинет твое расследование.
— Ты столько для меня старалась, что заслужила, чтобы и тебе что-то обломилось.
— Золотые слова. — Она снова замолчала. — Ну а у тебя есть что-нибудь новенькое? Могу поспорить, ты уже побывал в том стационаре, где работал Тревор Гест?
— Толку от этого ни на грош.
— И нечем поделиться?
— Пока нет.
— По-моему, ты попросту увиливаешь.
Ребус отошел в сторону, давая пройти выходящим — шоферу в ливрее, следом за которым шел мужчина в униформе с небольшим кейсом в руке. Замыкала шествие дама — лорд-провост собственной персоной. Она заметила пепел на капоте и, усаживаясь на заднее сиденье лимузина, бросила на Ребуса сердитый взгляд. Мужчины сели впереди.
— Спасибо, что поделилась информацией о Пеннене, — поблагодарил он Мейри. — Будем на связи.
— Теперь твоя очередь звонить, — напомнила она. — Раз мы снова начали общаться, я не хочу одна платить за разговоры.
Отключившись, он выбросил окурок и вернулся в вестибюль.
Секретарша, с которой разговаривал Ребус, подозвала его и сообщила, что муниципальный советник уже спускается по лестнице в вестибюль.
Ребус дождался его на улице.
— Ну вы и тип, Ребус, — приветствовал инспектора Тенч. — С чего это вы так подружились с Кафферти? Таких сволочей, как он, на свете немного.
— Не стану спорить.
— Тогда почему?
— Я с ним вовсе не дружу, — отрезал Ребус.
— А со стороны выглядит именно так.
— Значит, вы не берете на себя труд рассмотреть картину целиком.
— Я хорошо делаю свою работу, Ребус. Если не верите мне, поговорите с людьми, которых я представляю.
— Я уверен, что вы замечательно делаете свою работу, мистер Тенч. Вот, например, заседаете в Комитете по переустройству города, высиживая для своего округа субсидии, идущие на оздоровление и воспитание ваших избирателей.
— На месте трущоб уже построены новые жилые дома, сделаны вклады в оживление местной промышленности…
— Дома престарелых отремонтированы? — добавил Ребус.
— Точно.
— И с вашей легкой руки укомплектованы кадрами… такими, как Тревор Гест.
— Кто-кто?
— Некоторое время назад вы устроили его в стационар дневного пребывания. Он приехал сюда из Ньюкасла.
Тенч медленно закивал:
— У него были проблемы с алкоголем и наркотиками. Но ведь такое со многими случается, не так ли, инспектор? — Тенч многозначительно посмотрел на Ребуса. — Я хотел, чтобы он ассимилировался в нашем округе.
— Но не получилось. Он снова отбыл на юг, где и был убит.
— Убит?
— Это один из тех троих, чьи вещи мы нашли в Охтерардере. А другой — Сирил Коллер. Он, как ни странно, работал на Верзилу Гора Кафферти.
— Опять вы за свое, опять пытаетесь повесить на меня невесть что!
— Да я просто хотел спросить у вас кое-что об этом убитом. Как вы с ним встретились, как почувствовали, что он нуждается в помощи?
— Да я же вам объясняю: это род моей деятельности!
— Кафферти уверен, что вы пытаетесь занять его место.
Тенч закатил глаза:
— Мы уже это обсуждали. Я лишь хочу отправить его туда, где ему самое место, — на свалку.
— И если этого не сделаем мы, это сделаете вы?
— Приложу для этого все силы — я вам не раз об этом говорил. — Он провел ладонями по щекам, словно умываясь. — Неужели до вас еще не дошло, Ребус? Если вы, как я очень надеюсь, не у него на службе, неужели вам не ясно, что он использует вас, чтобы свалить меня? В моем округе серьезная проблема с наркотиками — и я обещал избирателям взять ее под контроль. Стоит мне выйти из игры, Кафферти разгуляется вволю.
— Но вы же сами руководите бандитскими шайками своего округа.
— Да вы что?!
— Я видел это собственными глазами. Этот ваш недоносок в капюшоне мутит воду, давая вам повод просить у властей дополнительные деньги для вашего округа.
Тенч уставился на Ребуса изучающим взглядом.
— Строго между нами? — Но Ребус не спешил соглашаться на такое предложение. — Ну что ж, какая-то доля правды в ваших словах, вероятно, есть. Деньги для реконструкции города — вот моя конечная цель. Я буду рад показать вам документы, и вы сами увидите, что я в состоянии отчитаться за каждый потраченный пенс.
— А по какой строке баланса проходит Карберри?
— Таких, как Кейт Карберри, контролировать невозможно. Можно лишь чуть-чуть направлять… — Тенч пожал плечами. — Но то, что произошло на Принсез-стрит, никакого отношения ко мне не имеет.
— А Тревор Гест?
— Несчастный, раздавленный жизнью человек, который пришел ко мне за помощью Сказал, что хочет сделать людям хоть что-то хорошее.
— С какой стати?
— У меня было такое чувство, что какое-то происшествие вселило в него страх смерти.
— А что это могло быть?
— Кто его знает, может, что-то связанное с наркотиками… чужая душа потемки. У него были какие-то мелкие неприятности с полицией, но мне показалось, что здесь дело серьезнее.
— Он, кстати, сидел. Кража со взломом, насилие, попытка изнасилования… То, что вы разыграли доброго самаритянина, особого воздействия на него не оказало.
— Я ничего не разыгрывал, — произнес Тенч, опустив глаза долу.
— Зато теперь разыгрываете, — продолжал Ребус. — Похоже, это ваш конек. Только сейчас вы морочите голову сестре Эллен Уайли. Для этого только и требуется что немножко вина, сочувствия и никаких упоминаний о мадам, сидящей дома у телевизора.
На лице Тенча появилось страдальческое выражение, но Ребус лишь холодно усмехнулся.
— Любопытно, — сказал он. — Вы заглянули на сайт «СкотНадзор» — ведь на Эллен и ее сестру вы вышли через него. Значит, не могли не видеть там фото вашего старого приятеля Тревора. Странно, но об этом вы почему-то ничего не сказали.
— А если бы сказал, загнал бы себя в ловушку, которую вы все надеетесь для меня поставить, — возразил Тенч, качая головой.
— Мне нужно, чтобы вы собственноручно написали все, что вам известно о Гесте: то, что вы мне уже рассказали, и то, что еще вспомните. Забросьте листочек на Гейфилд-сквер. Хорошо бы вы сделали это сегодня в течение дня.
Ребус развернулся и зашагал к машине. Выруливая с парковки, он посмотрел в зеркало заднего вида и заметил парня, выглядывающего из-за угла собора. Парень был в той самой одежде, которую Ребус уже видел в суде: Кейт Карберри. Ребус замедлил ход, но не остановился, а продолжал медленно ехать вперед, не отрывая глаз от зеркала заднего вида. Он ожидал, что Карберри перейдет улицу, чтобы перекинуться парой слов с боссом, но тот стоял на месте, держа руки в карманах фуфайки и прижимая локтем к боку какой-то странный узкий черный футляр. Вокруг роились туристы, но ему это было глубоко безразлично.
Он не обращал на них ни малейшего внимания.
Он пристально смотрел через дорогу.
На здание Городского собрания.
На здание Городского собрания… и на Гарета Тенча.
23
— Ну, и насколько преуспела? — поинтересовался Ребус.
Она ждала его на Арден-стрит. Увидев ее, он спросил, не дать ли ей ключ от квартиры, раз уж они решили использовать ее как офис.
— Не сильно, — ответила Шивон, снимая куртку. — А у тебя как?
Они прошли на кухню, и Ребус сразу же налил воды в чайник, рассказывая ей о Треворе Гесте и советнике Тенче. Глядя, как он насыпает в чашки растворимый кофе, она задала ему пару вопросов.
— Вот тебе и привязка к Эдинбургу.
— Вроде того.
— Ты, кажется, сомневаешься.
Он покачал головой.
— Ты сама говорила… и Эллен тоже. Возможно, Тревор Гест — это ключик. Начнем с того, что он весь изранен в отличие от остальных…
Ребус вдруг умолк.
— Что такое?
Он опять покачал головой и стал размешивать кофе в своей чашке.
— Тенч уверен, что с ним что-то произошло.
Гест употреблял наркотики и неслабо прикладывался к бутылке… Вдруг он ни с того ни с сего едет на север, бросает якорь в Крейгмилларе… встречается с муниципальным советником… и несколько недель работает в дневном стационаре для престарелых.
— В материалах дела нет ни единого намека, что он занимался чем-то подобным раньше или потом.
— Весьма странно для вора, пусть даже оказавшегося на мели, заниматься подобной деятельностью.
— Если, конечно, он не планировал каким-то образом обчистить этот стационар. Кстати, там не упоминали о пропаже денег?
Ребус помотал головой, однако достал мобильник и, связавшись с миссис Иди, задал ей этот вопрос. Ответ был отрицательным, и когда Ребус закончил разговор, Шивон уже сидела за обеденным столом в гостиной и снова просматривала бумаги.
— А что еще он делал в Эдинбурге? — вдруг спросила она.
— Я попросил Мейри выяснить. — Заметив удивленный взгляд Шивон, он добавил: — Не хотел никого посвящать в то, что мы все еще занимаемся этим делом.
— И что говорит Мейри?
— Ничего определенного.
— Так, может, позвонить Эллен?
Она была права. Он связался с Эллен и попросил ее быть как можно осторожнее.
— Чтобы войти в компьютерную базу и начать поиск, придется зарегистрироваться.
— Джон, я давно уже не ребенок.
— Так-то оно так, но ведь у начальника полиции повсюду есть глаза.
— Все будет нормально.
Пожелав ей успеха, он сунул мобильник в карман.
— У тебя все в порядке? — спросил он Шивон.
— В каком смысле?
— Ты в какой-то прострации. Говорила с родителями?
— После их отъезда еще нет.
— Самое лучшее — это передать фотографии обвинителю и добиться наказания.
Она кивнула, но по ее лицу Ребус понял, что его слова ее не убедили.
— Значит, если кто-то покусился на самого родного для тебя человека, ты должен поступить именно так, да? — спросила она.
— В прокрустовом ложе нет места для маневра.
Она пристально посмотрела на него:
— В каком еще прокрустовом ложе?
— Да в том, в котором я, похоже, всю жизнь нахожусь. Размахнешься — ушибешься.
— Как это понимать?
— Думаю, надо предъявить фотографии, и пусть решение принимают судья и присяжные.
Она все еще сверлила его взглядом.
— Наверно, ты прав.
— А что еще остается? — добавил он. — Ничего больше не придумаешь.
— Это точно.
— Ты можешь попросить меня дать в лоб этому недоноску в бейсболке.
— А ты что, не забыл, как это делается? — спросила она с чуть заметной улыбкой.
— Может, и позабыл немного, — согласился он. — Но отчего бы не попробовать?
— Да нет, лучше не стоит. Я просто хотела добиться правды. — Она на миг задумалась. — Когда я думала, что это кто-то из наших…
— В таком хаосе, который творился на этой неделе, вполне могло и такое случиться, — резонно заметил он, выдвигая стул и усаживаясь напротив.
— Вот это, Джон, меня особенно мучило.
Ребус придвинул к себе бумаги:
— Теперь ты успокоилась?
Он рассчитывал услышать утвердительный ответ. Она кивнула, тоже склонившись над бумагами.
— Почему он перестал убивать?
Ребусу потребовалось мгновение, чтобы сообразить, о чем она спрашивает. Он как раз готовился рассказать ей, что видел Кейта Карберри напротив Городского собрания.
— Понятия не имею, — признался он.
— Ведь, войдя во вкус, они обычно нападают все чаще и чаще?
— Это только теория.
— Они ведь сами собой не останавливаются?
— Некоторые, может, и останавливаются. Зависит от того, что у них в голове… Может, агрессия рассасывается. — Он пожал плечами. — Не хочу прикидываться знатоком.
— Я тоже. И поэтому мы едем на встречу с одной особой, которая считается знатоком.
— Что?
Шивон посмотрела на часы:
— Встреча через час. За это время надо решить, о чем следует ее спросить…
Факультет психологии Эдинбургского университета располагался на Джодж-сквер. Кабинет доктора Ройзин Гилри находился под самой крышей, из окна открывался вид на сад.
— Как здесь удивительно тихо, — отметила Шивон. — Я хочу сказать, в студенческие каникулы.
— Да, только смею напомнить, что в августе в саду устраивают экстравагантные шоу, — уточнила доктор Гилри.
— Поставляющие богатейший материал для исследований человеческой психики, — добавил Ребус.
Маленькая комната вся простреливалась солнцем. У доктора Гилри — молодой женщины лет тридцати пяти — были густые вьющиеся светлые волосы, ниспадающие на плечи, и впалые щеки, по которым Ребус сразу определил, что корни у нее ирландские. Когда она улыбнулась его шутке, заостренность ее носа и подбородка стала еще заметнее.
— По пути сюда, — перебила ее Шивон, — я говорила детективу Ребусу, что вы считаетесь знатоком психологии преступников.
— Я бы не стала утверждать столь категорично, — посчитала нужным возразить доктор Гилри. — Но исследования в этой области открывают перед нами широкие горизонты. В здании бывшего гаража на Крихтон-стрит открылся новый центр информатики, где, в частности, будут заниматься исследованием поведенческих моделей. А при тесном сотрудничестве с кафедрами невропатологии и психиатрии, представляете, чего можно достичь…
Она с торжеством посмотрела на гостей.
— Но вы лично не работаете ни на одной из этих кафедр? — неожиданно для себя спросил Ребус.
— Совершенно верно, — с готовностью подтвердила она.
Ройзин Гилри не переставая вертелась на стуле, постоянно меняла положение тела, словно неподвижность считалась в этом кабинете преступлением. Хороводы пылинок кружились в солнечных лучах перед ее лицом.
— Может, занавесить окно? — предложил Ребус, сощурившись для придания просьбе большей убедительности.
Ройзин вскочила со стула и с извинениями опустила штору. Сделанная из бледно-желтого рыхлого материала, она нисколько не затемнила комнату. Ребус бросил на Шивон взгляд, в котором ясно читалось: мне кажется, что доктора Гилри загнали на этот чердак не случайно.
— Расскажите, пожалуйста, детективу Ребусу о ваших исследованиях, — предложила Шивон ободряюще.
— Хорошо. — Доктор Гилри сложила ладони, выпрямила спину, поерзала на стуле и сделала глубокий вдох. — Исследования поведенческих моделей преступников проводятся уже давно, но я решила сосредоточиться на жертвах преступлений. Изучая поведение жертвы, можно прийти к пониманию, почему преступник действовал так, а не иначе, и определить, были его действия спонтанными или продуманными.
— В этом вы абсолютно правы, — с улыбкой отметил Ребус.
— По окончании семестра у меня появилось время для работы над некоторыми собственными темами, и меня заинтересовал небольшой «алтарь» — надеюсь, вы согласитесь с этим названием — в Охтерардере. Некоторые газетные репортажи были весьма красочными, но я все же подумывала съездить туда лично… и тут, словно знак свыше, звонит сержант уголовной полиции Кларк и просит о встрече. — Она еще раз глубоко вдохнула. — Я, конечно, еще не совсем готова… то есть я только начала нащупывать…
— Мы можем предоставить вам имеющиеся у нас материалы, — предложила Шивон. — А сейчас мы будем вам очень благодарны, если вы поделитесь с нами вашими соображениями.
Доктор Гилри снова сложила ладони, взметнув вверх хоровод кружащихся перед ней пылинок.
— Хорошо, — начала она, — поскольку я занимаюсь виктимологией…
Ребус снова попытался встретиться взглядом с Шивон, но она не смотрела в его сторону.
— …естественно, что охтерардерский «алтарь» возбудил мое любопытство. Это своеобразная декларация, вы согласны? Полагаю, вы рассматривали вероятность того, что убийца живет где-то поблизости или имеет давние связи с этим местом? — Она сделала паузу и после того, как Шивон утвердительно кивнула, продолжала: — И у вас наверняка было и другое предположение: что убийца узнал о Лоскутном роднике из путеводителей или из Интернета?
Шивон украдкой посмотрела на Ребуса.
— Честно говоря, такую версию мы не разрабатывали, — призналась она.
— Охтерардерский Лоскутный родник упоминается на многих сайтах, — снова напомнила доктор Гилри, — посвященных язычеству… мифологии… преданиям народов мира. К тому же любой, кто знает о существовании такого места на Черном острове, мог без труда найти его и в Пертшире.
— Не думаю, чтобы это сильно продвинуло нас вперед, — сказал Ребус.
— А что, если те, кто посещал сайт «СкотНадзор», — начала Шивон, снова переводя взгляд на Ребуса, — побывали и на сайтах, где упоминается Лоскутный родник?
— Ну и как мы их вычислим?
— Инспектор задал справедливый вопрос, — согласилась доктор Гилри, — хотя у вас наверняка есть свой специалист-компьютерщик… Но, как бы то ни было, мы должны согласиться, что это место имело какую-то значимость для преступника. — Когда Ребус утвердительно кивнул, она продолжала: — В таком случае, не могло ли оно быть значимым и для жертвы?
— В каком смысле? — прищурившись, спросил Ребус.
— Сельская местность… лесная глушь… но неподалеку от человеческого жилья. Иными словами, не в такой ли местности жили жертвы?
— Ну это вряд ли, — категорично возразил Ребус. — Сирил Коллер стал работать в Эдинбурге вышибалой почти сразу, как вышел из тюрьмы. Невозможно представить его с мятной лепешкой в заплечном мешке.
— А вот Эдвард Айли катался туда-сюда по шоссе М-шесть, а ведь это Озерный Край, верно? К тому же Тревор Гест какое-то время провел в Приграничье…
— …а также в Ньюкасле и Эдинбурге, — добавил Ребус, выразительно глядя на даму-психолога. — Вся троица сидела по одной статье… вот главная связь.
— Это не значит, что нет других связей! — возразила Шивон.
— Или что вы не отклонились в сторону, — с милой улыбкой добавила доктор Гилри.
— Как это — отклонились в сторону? — не поняла Шивон.
— Зациклившись на несуществующих моделях либо моделях, которые подсунул вам преступник.
— Чтобы водить нас за нос? — предположила Шивон.
— Возможно. В поведении убийцы просматривается такая игривость… — Она осеклась, лицо стало озабоченно-хмурым. — Простите, если это звучит легковесно, но другого слова я подобрать не могу. Убийца разворачивает выставку у Лоскутного родника, а как только его художества обнаруживаются, скрывается словно за дымовой завесой.
Ребус, уперев локти в колени, подался вперед.
— Вы хотите сказать, что эти три жертвы и есть дымовая завеса?
Она чуть пожала плечами.
— Дымовая завеса для чего? — не отступал он.
Ее плечи снова чуть дернулись.
— Выставка малость с изъяном, — наконец проговорила Гилри. — Лоскут куртки… футболка… вельветовые брюки… словом, сборная солянка. Трофеи серийного убийцы обычно более или менее однотипны — только рубашки или только лоскуты. А тут разрозненные вещи.
— Очень любопытные наблюдения, доктор Гилри, — сказала Шивон. — Но могут ли они сдвинуть с мертвой точки наше расследование?
— Я не сыщик, — подчеркнула психолог. — Но, возвращаясь к сельскому антуражу и выставке, которая может быть классическим трюком иллюзиониста… я снова задаюсь вопросом: почему именно эти три человека были выбраны жертвами? — Она несколько раз кивнула, словно подтверждая только что сказанные слова. — Видите ли, иногда люди практически сами отводят для себя роль жертвы, то есть ведут себя так, как необходимо преступнику. Например, женщина оказывается одна в безлюдном месте. Но чаще ситуация иная. — Она внимательно посмотрела на Шивон. — Когда мы говорили по телефону, сержант Кларк, вы упомянули про отклонения от схемы. Они сами по себе могут быть значимыми. — Она сделала паузу. — Но возможно, внимательное изучение материалов дела подтолкнет меня к более определенным выводам. — Она перевела взгляд на Ребуса. — Я уважаю ваш здоровый скептицизм, инспектор, но, несмотря на все внешние признаки, я отнюдь не сумасшедшая.
— О чем вы, доктор Гилри, конечно же нет!
Она снова сложила ладони, но на этот раз быстро поднялась, давая понять, что их время истекло.
— Ну а пока, — сказала доктор Гилри, — рурализм и аномалии, рурализм и аномалии, то бишь привязка к селу и отклонения от схемы. — Она подняла вверх два пальца, желая подчеркнуть важность этих обстоятельств, а затем добавила еще и третье: — И пожалуй, самое важное — нужно, чтобы вы разглядели то, что в явном виде там не присутствует.
— Рурализм, — пробормотал Ребус, — а что, есть такое слово?
Шивон повернула ключ зажигания:
— Теперь есть.
— И ты все еще намерена дать ей бумаги?
— А почему не попробовать?
— Считаешь, ничего лучшего нам не остается?
— Может, ты подскажешь, что лучше?
Он не нашелся что ответить и опустил стекло, чтобы закурить. Они проезжали мимо бывшего гаража.
— Институт информатики, — пробормотал Ребус.
Шивон посигналила и свернула направо в сторону Медоуз и Арден-стрит.
— Отклонение от схемы — это Тревор Гест, — внезапно нарушила Шивон затянувшееся молчание. — Мы говорили об этом с самого начала.
— Ну и что с того?
— Нам известно, что он ошивался в Приграничье, а это сельская местность.
— И находится черт знает на каком расстоянии и от Охтерардера, и от Черного острова, — добавил Ребус.
— Но с ним там что-то случилось.
— Об этом мы знаем только со слов Тенча.
— Ты прав, — согласилась Шивон.
Ребус решительно вытащил из кармана сотовый и набрал номер Хэкмена.
— Уже собрался? — спросил он.
— А ты никак уже скучаешь? — узнав Ребуса, поинтересовался Хэкмен.
— Хотел задать тебе один вопрос. Где именно Тревор Гест проводил время в Приграничье?
— Хватаешься за соломинку?
— Ты не ошибся, — подтвердил Ребус.
— Не уверен, что смогу сильно тебе помочь. Но мне кажется, Гест что-то упоминал про Приграничье в одной из наших бесед.
— Мы еще не все записи получили, — напомнил Ребус.
— Наши парни, как всегда, расторопны. Дай-ка мне, Джон, адрес твоей электронной почты и через часок глянь в свой комп. Только помни: сегодня пятница — короткий день.
— Заранее спасибо за все, Стен, и счастливого пути. — Ребус закрыл мобильник и, повернувшись к Шивон, напомнил: — Пятница — короткий день. Кстати, ты завтра идешь на музыкальный фестиваль?
— Не уверена.
— Ты же из кожи вон лезла, чтобы достать билет.
— Если вечером туда подгребу, еще, наверно, застану выступление «Нью Ордер».
— После каторжной субботней работы?
— Думаешь совершить прогулку вдоль берега в Портобелло?
— В зависимости от того, что мы получим из Ньюкасла, согласна? Давненько мне не удавалось вырваться на денек в Приграничье…
Шивон припарковала машину во втором ряду и поднялась с Ребусом в его квартиру. Их план был таков: быстро просмотреть документы, отобрать то, что может заинтересовать доктора Гилри, и пойти в копировальный центр. Пачка отобранных документов оказалась толщиной не меньше дюйма.
— С богом, — напутствовал Ребус, провожая Шивон к двери.
Снизу донесся истеричный гудок — это сигналил мотоциклист, которого она заблокировала своей машиной. Он раскрыл окно, впустил в комнату свежего воздуха, а потом плюхнулся в кресло, чувствуя, что устал как собака: резь в глазах, боль в спине и шее. Он вспомнил, как Эллен Уайли напрашивалась на то, чтобы он сделал ей массаж. Интересно, с каким прицелом? А впрочем, не важно — он чувствовал лишь облегчение, что ничего не произошло. Живот нависал над брючным ремнем. Он распустил галстук, расстегнул две верхние пуговицы на рубашке. Стало легче, он ослабил вдобавок и брючный ремень.
Тренировочный костюм и шлепанцы. Ну, еще и домработницу в придачу.
Ребус потер колено. По ночам он стал просыпаться от судорог в ноге. Ревматизм, артрит, ломота — обращаться с этим к врачу бесполезно. Он уже ходил к нему с давлением, и что? Меньше сахара и соли, никаких жиров, займитесь физкультурой. О выпивке и куреве не может быть и речи.
Свой ответ Ребус облек в форму вопроса: «Вам не приходило в голову, что лучше заказать табличку с такими рекомендациями, прибить ее к стулу, а самому отвалить домой?»
Врач в ответ только кисло улыбнулся.
Зазвонил телефон, Ребус громко выругался. Если он кому-то понадобился, почему не позвонить по сотовому. Секунд через тридцать зазвонил мобильник. На этот раз он ответил: звонила Эллен Уайли.
— Да, Эллен, — сказал он, посчитав, что не стоит ставить ее в известность, что он как раз думал о ней.
— Обнаружила только одну мелочь, связанную с пребыванием Тревора Геста в нашем прекрасном городе.
— Ну давай излагай.
Он откинул голову на спинку кресла и прикрыл глаза.
— Он участвовал в драке на Рэтклиф-террас. Знаешь, где это?
— Это там, где заправляются таксисты. Я был там вчера вечером.
— На противоположной стороне улицы есть паб «Суониз».
— Я там бывал.
— А теперь сюрприз. Слушай: Гест заходил туда по крайней мере один раз. С ним повздорил какой-то набравшийся, и для выяснения отношений они вышли на улицу. А одна из наших машин оказалась как раз перед автомастерской. Обоих отвезли в участок и заперли на ночь в камеры.
— Так-так?…
— До суда дело не дошло. Свидетели показали, что тот парень ударил первым. Геста спросили, желает ли он предъявить обвинение, но он отказался.
— Конечно, неизвестно, из-за чего они разодрались?
— Попытаюсь выяснить это у копов, производивших задержание.
— Да это не так уж важно. А как звали второго?
— Дункан Баркли. — Секунду помолчав, она добавила: — Он не местный, хотя… назвал адрес в Колдстриме. Это ведь где-то на Северном нагорье?
— Да нет, Эллен, это городишко совсем в другой части Шотландии. — Ребус открыл глаза и выпрямил спину. — Как раз в центре Приграничья.
Он попросил ее обождать и пошел за карандашом и бумагой. Через несколько секунд он снова взял трубку:
— Я готов. Выкладывай все, что разузнала…
24
Хотя сумерки еще не наступили, тренировочное поле для гольфа было ярко освещено, напоминая собой съемочную площадку. Мейри взяла напрокат три клюшки и корзину с пятьюдесятью шарами. Два первых помоста были уже заняты, но свободных мест хватало. Поодаль машина, похожая на миниатюрный зерноуборочный комбайн, подбирала на траве шары. Водитель сидел за сетчатым экраном. Мейри заметила игрока на самом дальнем помосте. Рядом с ним стоял тренер. Игрок ударил по мячу, который, к его разочарованию, пролетел не более семидесяти ярдов.
— Уже лучше, — слукавил тренер. — Постарайтесь сосредоточиться на том, чтобы не сгибать колено.
— Опять черпнул? — спросил ученик.
Мейри поставила свою металлическую корзину у ближайшего к ним помоста. Сделала несколько пробных замахов для разминки. Тренера и ученика ее соседство отнюдь не обрадовало.
— Прошу прощения, — обратился к ней тренер. Мейри повернула голову. Он улыбнулся ей из-за перегородки. — Это место мы забронировали.
— Но вы же его не используете, — возразила Мейри.
— Но мы за него заплатили.
— Я бы не хотел тренироваться прилюдно — раздраженно добавил ученик.
Но тут он узнал Мейри:
— О боже…
Тренер обернулся к нему:
— Вы что, знаете ее, мистер Пеннен?
— Да она же репортер, черт возьми, — сказал Пеннен и, обращаясь к Мейри, добавил: — Мне вам сообщить нечего.
— Ну и ладно, — бросила Мейри, готовясь к первому удару.
Мяч взмыл в воздух и, описав чистую дугу, почти без отклонения приземлился рядом с флагом, установленным на двухсотъярдовой отметке.
— Очень неплохо, — заметил тренер.
— Меня учил отец, — объяснила она. — А вы что, профессионал? Кажется, я видела вас на соревнованиях.
Он кивнул.
— Не на «Скоттиш Оупен»?
— Не прошел квалификационный отбор, — признался тот, слегка покраснев.
— Ну, поговорили, и хватит, — вмешался в разговор Ричард Пеннен.
Мейри пожала плечами и приготовилась к следующему удару. Пеннен, казалось, тоже вернулся к игре, но вдруг выпрямился.
— Послушайте, за каким чертом вас сюда занесло? — спросил он без обиняков.
Мейри не ответила, наблюдая за мячом, приземлившимся чуть левее двухсотъярдового флага.
— Надо немного потренироваться, — сказала самой себе, а затем повернулась к Пеннену: — Подумала, что должна вас честно предупредить.
— Предупредить… и о чем же?
— Вероятно, до понедельника материал еще не выйдет, — с задумчивым видом произнесла она. — Так что у вас еще есть время подготовить ответ.
— Вы, похоже, ловите меня на живца, мисс?…
— Хендерсон, — подсказала она. — Мейри Хендерсон — так будет подписана статья, которую вы прочтете в понедельник.
— А какой же будет заголовок? «„Пеннен Индастриз“ выбивает из „Большой восьмерки“ рабочие места для Шотландии»?
— Такой заголовок подошел бы для раздела «Бизнес», — подумав, возразила она. — А моя статья выйдет на первой полосе. Как вам такой вариант: «В скандал со ссудами вовлечены и правительство, и оппозиция»?
Пеннен хрипло рассмеялся:
— И это, что ли, ваш главный козырь?
— Почему же? Есть немало и других тем, которые так и просятся на бумагу: ваша деятельность в Ираке, раздача взяток в Кении, да и в других регионах… Но пока думаю ограничиться ссудами. Знаете, тут одна птичка принесла на хвосте весть, будто вы субсидируете и лейбористов, и консерваторов. Пожертвования все-таки фиксируются, а вот ссуды — дело сугубо секретное. К тому же я сильно сомневаюсь, что обеим партиям известно о вашей работе на два фронта. Мне видится это так: Пеннен откололся от Министерства обороны при содействии последнего консервативного правительства, а лейбористы решили не аннулировать сделку, так что и те, и те — ваши благодетели.
— В этих ссудах нет ничего противозаконного, мисс Хендерсон, тайно они даются или в открытую.
— Но уж если это попадет в газеты, скандала не миновать, — уверенно продолжала Мейри. — А как я уже сказала, кто знает, что там еще всплывет?
Пеннен с силой ударил клюшкой по перегородке:
— Да вы знаете, как я вкалывал всю неделю, организовывая многомиллионные контракты для британской промышленности? А вот чем занимаетесь вы, кроме раздувания никому не нужных скандалов?
— У каждого свое место под луной, мистер Пеннен. — Она улыбнулась. — Вы ведь рассчитываете скоро расстаться с банальной приставкой «мистер», верно? Вы стольких подмаслили, что пэрство, наверно, не за горами? Неужели вам не ясно, что как только Блэр узнает, что вы субсидируете его врагов…
— Проблемы, сэр?
Обернувшись на голос, Мейри увидела трех полицейских. Тот, что произнес эти слова, смотрел на Пеннена, взгляды двух других были устремлены на нее, только на нее.
Враждебные взгляды.
— Мне кажется, дама уже уходит, — произнес Пеннен.
Мейри демонстративно глянула через перегородку.
— У вас там что, волшебная лампа Аладдина? Когда я вызываю полицию, в самом лучшем случае она появляется через полчаса.
— Мы обычный патруль, — объявил тот, у которого была самая наглая рожа.
Мейри окинула его взглядом сверху донизу: никаких знаков различия. Лицо загорелое, прическа ежиком, челюсти сжаты.
— Только один вопрос, — обратилась к нему Мейри. — Вам известно, какое наказание положено тому, кто выдает себя за стража порядка?
Злобный коп еще больше нахмурился и протянул руку, намереваясь схватить ее. Мейри отпрыгнула и бросилась наутек по газону наперерез мячам двух ближайших к выходу игроков, что вызвало у них взрыв шумного возмущения. Она оказалась у двери на мгновение раньше преследователей Женщина в будке поинтересовалась, где ее клюшки. Мейри не ответила. Толчком распахнула вторую дверь и выскочила на парковку. Оглянуться времени не было. Она плюхнулась на водительское сиденье, заблокировала замки всех дверей. Сунула ключ в замок зажигания. Кулак застучал по окну водительской дверцы. Злобный коп сначала принялся рвать ручку, затем метнулся вперед и встал перед капотом. Взгляд Мейри ясно сказал ему, что рука у нее не дрогнет. Она дала по газам.
— Берегись, Джеко! Эта шалава психованная!
Джеко ничего не оставалось, кроме как рыбкой отлететь в сторону или проститься с жизнью. В боковое зеркало она видела, как он поднимается с земли. Рядом с ним затормозила машина. Тоже без опознавательных знаков. В одно мгновение Мейри оказалась на шоссе — налево аэропорт, направо город. Дорога в Эдинбург давала ей больше шансов оторваться.
Джеко… Она запомнит это имя. «Шалава» — так назвал ее один из копов. Это слово она слышала только от солдат. Контрактники… загар приобретен в жарком климате.
Ирак.
Личная охрана под видом полицейских.
Она глянула в зеркало заднего вида: никого не видно. Но это не значит, что они отступились. Мейри свернула с шоссе А-8 и понеслась по объездной дороге, не обращая внимания на знаки, ограничивающие скорость, сигналя фарами едущим впереди водителям и прося их уступить дорогу…
Ну, а куда дальше? Им не составит труда узнать ее адрес, для такого человека, как Ричард Пеннен, это до смешного просто. Аллан работает и до понедельника в городе не появится. Ничто не мешает поехать в редакцию «Скотсмена» и сразу же засесть за статью. Ноутбук в багажнике, а в нем вся информация. Записи, цитаты и черновые наброски. Если уж на то пошло, можно провести в офисе хоть всю ночь, укрывшись от внешнего мира, глотая кофе и грызя шоколадку.
И готовя погибель Ричарду Пеннену.
Новость Ребусу сообщила Эллен Уайли, он сразу позвонил Шивон, и через двадцать минут ее машина уже стояла у его подъезда. Они поехали в Ниддри; ехали молча, в сумерках. Лагерь у спортивного центра Джека Кейна уже прекратил свое существование. Ни палаток, ни душевых кабинок, ни туалетов. Ограждение было наполовину демонтировано, охрана снята; сейчас на территории находились полицейские, врачи «скорой помощи» и два санитара из морга, те самые, которые недавно забирали тело Бена Уэбстера от подножия Замковой скалы. Шивон поставила машину рядом со строем служебных автомобилей. Несколько детективов — из Сент-Леонарда и Крейгмиллара, — увидев прибывших коллег, приветливо кивнули Ребусу и Шивон.
— Это ведь не совсем ваша территория, — заметил один.
— Должен признаться, у меня особый интерес к покойному, — ответил Ребус.
Шивон, стоявшая рядом, шепнула ему на ухо:
— До них еще не дошла новость, что нас отстранили.
Ребус молча кивнул. Они направились к ползавшим по земле гомповцам. Дежурный врач, который уже констатировал смерть, подписывал официальные бумаги. Фотограф щелкал вспышкой; лучи фонариков шарили по траве в поисках улик. Дюжина полицейских, выстроившись в цепь, держала незваных зрителей на расстоянии от места происшествия, которое уже огораживали желтой лентой. Дети на велосипедах, матери с малолетними детьми в колясках. Ничто так не притягивает к себе любопытных, как место преступления.
— Тут стояла палатка моих родителей, — объявила Шивон Ребусу, сориентировавшись на местности.
— Думаю, это не они оставили после себя такой беспорядок.
Он поддал носком ботинка валявшуюся на земле пластиковую бутылку. Все вокруг было забросано мусором — разорванные плакаты, смятые листовки, упаковки от фастфуда, шарф и одна перчатка, детская погремушка и памперсы… Кое-что гомповцы взяли для исследований — вдруг обнаружатся отпечатки пальцев или следы крови.
— Не хочу подходить ближе, — сказала Шивон.
Ребус пожал плечами и прошел вперед. Распростертое на земле тело Гарета Тенча остывало. Он лежал лицом вниз, подогнув под себя ноги, словно смерть настигла его в прыжке. Голова повернута вбок, глаза открыты. На спине куртки расплылось темное пятно.
— Похоже, ударили ножом, — сказал Ребус, обращаясь к доктору.
— Причем трижды, — подтвердил тот. — В спину. И раны, как мне кажется, неглубокие.
— Достаточно и таких, — заметил Ребус. — А что за нож?
— Пока трудно сказать что-то определенное. — Доктор глянул на него поверх узких очков. — Ширина лезвия примерно дюйм, может, чуть меньше.
— Что-нибудь пропало?
— При нем было немного наличности… кредитные карточки и прочее. Так что никаких проблем с опознанием. — Доктор устало улыбнулся и протянул Ребусу дощечку с закрепленными на ней документами. — Можете подписать документы, инспектор…
Ребус поднял руки:
— Я не задействован в расследовании, док.
Врач посмотрел на Шивон, но Ребус отрицательно замотал головой и сам пошел к ней.
— Три колотые раны, — сообщил он.
Шивон, не сводившую пристального взгляда с лица Тенча, похоже, била легкая дрожь.
— Озябла? — спросил Ребус.
— Это точно он, — негромко произнесла она.
— А ты считала его бессмертным?
— Я не о том.
Она не могла оторвать взгляд от трупа.
— Я думаю, нам придется кое о чем рассказать.
Ребус оглянулся по сторонам в поисках возможного собеседника.
— О чем?
— О том, что мы причиняли Тенчу некоторые неудобства. Ведь это все равно выплывет рано или…
Она схватила его за руку и потащила к серой бетонной стене спортивного центра.
— В чем дело?
Но она не отвечала, пока не убедилась, что они отошли достаточно далеко. Но даже сейчас она придвинулась к нему почти вплотную, будто собираясь вальсировать. На лицо ее падала тень.
— Шивон, в чем дело? — настойчиво переспросил Ребус.
— Ты должен знать, кто виновник, — ответила она.
— Кто же?
— Кейт Карберри, — свистящим шепотом проговорила она.
Ребус молчал. Шивон подняла лицо вверх, к небу, и закрыла глаза. Ребус заметил, что ее пальцы сжались в кулаки, а тело буквально окаменело.
— Что произошло? — спросил он негромко. — Шивон, что ты, черт возьми, натворила?
Она открыла глаза, справилась со слезами, дыхание стало ровным.
— Сегодня утром я виделась с Карберри. Мы сказали ему… — Она помолчала. — Я сказала ему, что мне нужен Гарет Тенч. — Она посмотрела в ту сторону, где на земле лежал труп. — Возможно, он понял это вот так…
Ребус настойчиво пытался встретиться с ней взглядом.
— А ведь я видел его сегодня, — сказал он. — Он следил за Тенчем, когда тот вышел из Городского собрания. — Он сунул руки в карманы. — Шивон, ты сказала «мы»…
— Разве?
— Где вы с ним говорили?
— В зале для игры в пул.
— В том самом, о котором говорил Кафферти? — Дождавшись ее кивка, Ребус продолжал: — Кафферти был при этом? Говори! — Он прочел ответ в ее взгляде и изо всех сил врезал рукой по стене. — Господи! — закричал он. — Ты — и Кафферти?
Она снова кивнула.
— Уж если он вцепится в тебя, Шив, никакая сила не разожмет его клыки. За все эти годы, что мы с тобой знакомы, ты должна была это понять.
— Что мне теперь делать?
Он на миг задумался.
— Если ты будешь молчать, Кафферти поймет, что ты у него в руках.
— А если я во всем сознаюсь…
— Не знаю, — ответил он. — Возможно, снова переведут в отдел охраны порядка.
— А может, сразу подать рапорт об отставке…
— Что Кафферти сказал Карберри?
— Только то, что он должен сдать нам советника.
— Кому это «нам», Кафферти или закону?
Она пожала плечами.
— И как он должен был это сделать?
— Джон, ну откуда мне, черт возьми, знать. Ты же сам говорил, что он следил за Тенчем.
— От слежки до убийства большая дистанция.
— Для Карберри, может, и близкая.
Ребус опять задумался.
— Пока никому ни слова, — решительно сказал он. — Кто еще видел тебя с Кафферти?
— Только Карберри. В игровом зале были еще люди, но наверху были только мы втроем.
— А ты знала, что Кафферти там будет? — спросил он и, дождавшись ее кивка, добавил: — Так вы с ним обо всем условились?
Она снова кивнула.
— А мне сказать даже не подумала. — Он с трудом удерживался, чтобы не повысить голос.
— Вчера вечером Кафферти приходил ко мне домой, — созналась Шивон.
— Господи…
— Он владелец зала для игры в пул… поэтому он и знал, что Карберри там бывает.
— Тебе надо держаться от него как можно дальше, Шив.
— Знаю.
— Что сделано, то сделано, но нам надо что-то придумать.
— А что мы можем?
Он пристально посмотрел на нее:
— Я сказал «нам», но имел в виду себя.
— Потому что Джон Ребус может уладить любое дело? — Выражение ее лица стало чуть менее растерянным. — Ну уж нет, буду отвечать за все сама, Джон. Нельзя же все время рассчитывать на то, что ты придешь и спасешь.
— Может, прекратим изъясняться возвышенным стилем? — оборвал он ее, хлопнув себя ладонями по бедрам.
— А знаешь, почему я поддалась на уговоры Кафферти? Почему пошла в зал для пула, зная, что он будет там? — Ее голос дрожал от волнения. — Потому что он предлагал мне то, чего я уж наверняка никогда не добилась бы от закона. Ты же сам убедился на прошлой неделе, как действуют толстосумы и власть имущие… для них не существует преград. Кейт Карберри оказался в тот день на Принсез-стрит, потому что думал, что этого хочет его босс. Он считал, что заслужит расположение Тенча, если учинит как можно больше безобразий.
Ребус молчал, давая ей возможность высказать все до конца, а потом положил ей руки на плечи.
— Кафферти, — вполголоса начал он, — хотел убрать с дороги Гарета Тенча и с удовольствием использовал тебя как средство достижения этой цели.
— Но он уверял меня, что не хочет его смерти.
— А мне он говорил, что жаждет именно этого. Причем выразился красочно и без обиняков.
— Мы не просили Кейта Карберри его убивать, — упрямо повторила она.
— Шивон, — Ребус старался говорить как можно убедительнее, — вспомни, ведь минуту назад ты сама сказала: Кейт делает то, что, по его мнению, от него хотят — хотят те, в чьих руках власть, кто имеет возможность им управлять. А это такие люди, как Тенч… Кафферти… ну и ты. — Сказав это, он ткнул в нее пальцем.
— Выходит, я виновата? — спросила она, прищурившись.
— Все когда-нибудь ошибаются, Шивон.
— Ну, спасибо.
Повернувшись на каблуках, она быстро пошла назад по полю. Ребус опустил голову, посмотрел под ноги, вздохнул и полез в карман за сигаретами и зажигалкой.
Зажигалка оказалась пустой. Он тряс ее, дул в нее, яростно крутил колесико… но та лишь искрила. Он побрел обратно и, дойдя до полицейских автомобилей, попросил прикурить у одного из стоявших рядом полицейских. Коллега его выручил, и Ребус счел, что может попросить еще об одном одолжении.
— Я без машины, — сказал он, глядя на удаляющиеся в темноту огни автомобиля Шивон.
Ему казалось невероятным, что Кафферти сумел поймать ее на крючок. Хотя нет… очень даже вероятным. Шивон хотела доказать родителям не только то, что она профессионал высшего класса, но и что это дорогого стоит. Ей хотелось продемонстрировать им, что всегда есть ответы и решения. И Кафферти обещал ей и то, и другое.
Но за определенную цену — за его цену.
Шивон рассуждала уже не как коп, а как дочь своих родителей. Ребус вспомнил, как сам он сделал так, чтобы стать чужим для своей семьи, сначала для жены и дочери, а потом и для брата. Он оттолкнул их от себя, ведь ему казалось, что того требовала работа, которой нужно отдавать всего себя без остатка. И ни для чего другого места не оставалось… Но уже слишком поздно, и ничего не поправить.
Слишком поздно для него, но не для Шивон.
— Так что, подбросить? — спросил Ребуса патрульный.
Ребус кивнул и сел в машину.
Первая остановка — полицейский участок в Крейгмилларе. Налив чашку кофе из автомата, он стал ждать прибытия команды. Было понятно, что все вернутся сюда. И действительно, скоро начали подъезжать патрульные машины. Ребус никого не знал в лицо, поэтому подошел наобум к одному из детективов и назвал себя. Тот бросил на него взгляд исподлобья:
— Вам надо обратиться к сержанту Макманусу.
В эту минуту Макманус как раз показался в дверях. Он выглядел еще моложе Шивон — похоже, ему не было и тридцати. Мальчишеское лицо, худая долговязая фигура. Ребусу показалось, что парень из местных. Он протянул ему руку и представился.
— А я уж думал, что вы мифический персонаж, — сказал Макманус с улыбкой. — Говорят, вы тут у нас работали.
— Верно.
— С Мозом и Маклеем.
— Да, имел несчастье.
— Оба уже давно отсюда перевелись, так что не волнуйтесь. — Они шли по длинному коридору в глубь здания. — Могу я вам чем-то помочь, мистер Ребус?
— Я должен вам кое-что рассказать.
— Что?
— В последние дни я несколько раз пересекался с покойным.
Макманус пристально посмотрел на Ребуса:
— Неужели?
— Я расследую убийство Сирила Коллера.
— Там ведь, кажется, еще двое убитых?
Ребус кивнул:
— Тенч был связан с одним из них — с парнем, работавшим в дневном стационаре тут неподалеку. Тенч его туда и устроил.
— Обычное дело.
— Вы ведь наверняка будете говорить с вдовой… она, скорее всего, упомянет о недавнем визите уголовной полиции.
— То есть о вашем?
— Да, мы с коллегой навестили его дома.
Они свернули налево в другой коридор. Макманус вел Ребуса в уголовный отдел, где уже собиралась оперативно-следственная группа.
— У вас есть для меня еще какая-то информация?
Ребус сделал вид, будто роется в памяти. Через несколько секунд, покачав головой, он сказал:
— Да нет, пожалуй, все.
— Тенч был подозреваемым?
— Да нет. — Ребус немного помолчал и добавил: — Нас несколько удивили его отношения с одним юным отморозком по имени Кейт Карберри.
— Я знаю Кейта, — сказал Макманус.
— Его судили по обвинению в нарушении порядка на Принсез-стрит. Муниципальный советник ждал его на выходе из суда. Они встретились как близкие друзья. А потом, просматривая материалы видеонаблюдения, мы установили, что Карберри без всякой причины ударил безобидную женщину. По сути, его можно было бы привлечь по более серьезному обвинению. Сегодня около часа мне довелось побывать в Городском собрании и поговорить с муниципальным советником Тенчем. Отъезжая, я заметил Карберри, который стоял на другой стороне улицы, наблюдая… — Ребус пожал плечами, словно показывая, что смысл упомянутых им фактов ускользает от его понимания.
Макманус смотрел на него изучающим взглядом.
— Карберри видел вас вместе? — спросил он.
Ребус кивнул.
— И это было около часа?
— Мне показалось, что он следит за советником.
— И вы не остановились поинтересоваться, в чем дело?
— Я заметил его уже из машины… да и то мельком, в зеркало заднего вида.
Макманус прикусил нижнюю губу.
— Расследование нельзя затягивать, — проговорил он. — Ведь Тенч был чертовски популярен и здорово помогал своему округу. Это может очень разозлить некоторых людей.
— Без сомнения, — подтвердил Ребус. — А вы сами знали советника?
— Он дружил с моим дядей… еще со школы.
— Значит, вы сами тоже отсюда, — предположил Ребус.
— Рос в тени Крейгмилларского замка.
— Так, значит, вы давно знакомы с муниципальным советником?
— Много-много лет.
— А про него ничего не болтали? — спросил Ребус как бы между прочим.
— В каком смысле «болтали»?
— Ну, что обычно болтают: гуляет на сторону, разбазаривает казенные средства…
— А ведь его тело еще даже не остыло, — с упреком сказал Макманус.
— Я просто поинтересовался, — сконфуженно проговорил Ребус. — Я ничего не имел в виду.
Макманус обвел взглядом свою группу — пять мужчин и двух женщин. Они старательно делали вид, будто не слышат, о чем говорят их шеф и этот незнакомец. Отойдя от Ребуса, Макманус встал перед ними:
— Надо поехать к нему домой, сообщить семье. Нужно провести формальное опознание. — Он повернул голову в сторону Ребуса. — После этого доставим сюда Кейта Карберри. Необходимо задать ему несколько вопросов.
— Типа: «Где нож, Кейт?» — спросил кто-то.
Макманус не отреагировал на шутку.
— На прошлой неделе здесь были такие люди, как Буш, Блэр и Боно, — продолжил он, — но в Крейгмилларе Гарет Тенч пользуется не меньшим уважением, чем члены королевской семьи. Стало быть, мы должны засучить рукава. Чем больше мы успеем за сегодня, тем лучше.
В ответ раздалось несколько стонов, но откровенно театральных. Ребусу показалось, что Макмануса здесь любят и ради него готовы поднапрячься.
Ребус собрался было поблагодарить Макмануса, пожелать ему успехов, но молодой сержант уже самозабвенно давал указания:
— Рэй, Барбара… проверьте записи системы видеонаблюдения в центре Джека Кейна. Билли, Том… поторопите наших уважаемых патологоанатомов — этих лентяев из отдела судмедэкспертизы. Джимми и Кэт, тащите сюда Кейта Карберри. Пусть позагорает в камере, пока я не вернусь. Бен, ты со мной, поедем к муниципальному советнику в Даддингстон-Парк. Вопросы?
Вопросов не было.
Шагая по коридору обратно, Ребус размышлял, как устроить так, чтобы выгородить Шивон, ведь Карберри может расколоться и выложить все. В его голове уже формировалась легенда для Макмануса.
Сержант Кларк получила информацию, что Кейт посещает зал для игры в пул в Ресталриге. Когда она туда пришла, хозяин заведения, Моррис Гордон Кафферти, тоже оказался там…
Маловероятно, что Макманус это проглотит. Можно, конечно, отрицать факт встречи, но ведь есть свидетели. А кроме того, такая тактика могла сработать только при содействии Кафферти, на которое он согласился бы с единственной целью — покрепче заарканить Шивон. Тогда все ее будущее окажется в руках у Кафферти, да и будущее Ребуса тоже. Он вышел на улицу, погруженный в эти мысли, и снова попросил его подвезти, на этот раз в Мерчистон.
Экипаж патрульной машины оказался разговорчивым, но куда он едет, никто допытываться не стал. Возможно, патрульные решили, что инспектор уголовной полиции может позволить себе иметь дом в этом тихом зеленом районе. Особняки в викторианском стиле отгородились от мира высокими изгородями. Уличное освещение работало вполсилы, словно боясь нарушить спокойный сон обитателей. Широкие улицы были практически пусты. Ребус попросил остановиться на Эттрик-роуд, не желая афишировать, куда направляется. Патрульные, которым явно любопытно было узнать, какой из особняков является конечной точкой его маршрута, не торопились отъезжать. Но Ребус отпустил их взмахом руки и не спеша вытащил сигареты. Один из патрульных одарил его полудюжиной спичек. Ребус чиркнул спичкой о стену и, прикуривая, наблюдал, как патрульная машина, доехав до перекрестка, включила указатель правого поворота. Дойдя до конца Эттрик-роуд, он повернул направо — патрульной машины не видно, как не видно и никакого закоулка, где она могла бы укрыться. Вообще никаких признаков жизни: ни машин, ни пешеходов, ни единого звука не доносилось из-за высоких каменных стен. Огромные окна забраны деревянными ставнями. Теннисные корты и зеленые площадки для боулинга пустынны. Еще раз свернув направо. Ребус вышел на другую улицу, прошел до середины. Перед одним из домов красовалась живая изгородь из кустов остролиста. За ней виднелось освещенное крыльцо с каменными колоннами. Ребус толчком открыл калитку. Дернул звонок. Подумал, что, может быть, лучше зайти с заднего крыльца. Но в этот момент массивная деревянная дверь дрогнула, и через секунду в дверном проеме возник молодой человек. У него было тело культуриста, а черная футболка еще больше это подчеркивала.
— Поосторожней со стероидами, — посоветовал ему Ребус. — Твой господин и хозяин дома?
— Почему вы так уверены, что он захочет купить то, что вы продаете?
— Я продаю спасение души, сын мой, а это товар, нужный всем, и даже тебе.
Через плечо атлета Ребус увидел пару женских ног, спускавшихся по лестнице. Босые ступни, стройные загорелые ноги, прикрытые чуть выше колен белым махровым халатом. Спустившись на полмарша, женщина остановилась и, перегнувшись через перила, пыталась рассмотреть того, кто нарушил ее покой. Ребус приветливо махнул ей рукой. Она, по всей вероятности, получила хорошее воспитание, поскольку махнула рукой в ответ, хотя и не знала, кто перед ней. После этого повернулась и стала медленно подниматься наверх.
— А документ у вас есть? — спросил телохранитель.
— Ага, наконец-то дошло! — воскликнул Ребус. — Мы с твоим хозяином знакомы очень давно. — Он указал пальцем на одну из множества дверей, выходивших в прихожую. — Это гостиная, и там я его подожду.
Ребус хотел пройти мимо атлета, но его остановила упершаяся ему в грудь растопыренная пятерня.
— Он занят, — объяснил телохранитель.
— Трахается с кем-то из своих курочек, — догадался Ребус. — А это значит, что я могу пару минут побродить — ведь обычно ему требуется не больше двух минут, чтобы закончить дело. — Он пристально посмотрел на руку, свинцовой тяжестью давившую ему на грудь. — Ты уверен, что тебе это надо? — Ребус встретился взглядом с телохранителем. — С этой минуты каждая наша встреча, — произнес он вполголоса, — будет фиксироваться в моей памяти… и поверь мне, сынок, — хотя некоторые могут рассказать тебе о моих просчетах, — у меня есть целая пригоршня медалей, полученных за злопамятность.
— А также приз за умение явиться в самый неподходящий момент, — раздался хриплый голос сверху.
Ребус увидел Верзилу Гора Кафферти, спускавшегося по лестнице и на ходу завязывавшего пояс широченного махрового халата. Остатки волос на его голове стояли дыбом, лицо было багровым от усилий.
— За каким чертом тебя сюда принесло? — рявкнул он.
— Больно шаткое у тебя алиби, — заметил Ребус. — Телохранитель да подружка, которую ты, наверное, пригласил с почасовой оплатой.
— Да на кой ляд мне алиби?
— Как будто не знаешь! Одежда-то, поди, уже в стиральной машине? А кровь смыть не так-то легко.
— Что за чушь ты несешь!
— Гарет Тенч убит, — объявил Ребус. — Заколот ножом в спину — а это твой излюбленный способ. Хочешь обсуждать это в присутствии охранника или, может, пройдем в гостиную?
На лице Кафферти не дрогнул ни один мускул. Глаза казались двумя маленькими черными ямками, губы вытянулись в узкую прямую полоску. Сунув руки в карманы халата, он чуть заметно кивнул, подавая знак телохранителю. Тот опустил руку, и Ребус прошел вслед за Кафферти в огромную гостиную. Под потолком сияла хрустальная люстра, в эркере блестел кабинетный рояль, по обе стороны от него возвышались гигантские колонки, а на полке стояла стереосистема с самыми последними наворотами. Развешанные по стенам современные картины поражали мешаниной цветов. Над камином в рамке красовалась суперобложка книги Кафферти. А сам он, повернувшись спиной к Ребусу, склонился над баром.
— Виски? — спросил он.
— Почему бы и нет? — ответил Ребус.
— Ты говоришь, ножом в спину?
— Три удара. Возле центра Джека Кейна.
— В своем округе, — заметил Кафферти. — Грабители переусердствовали?
— Думаю, тебе лучше знать.
Кафферти повернулся к нему и протянул стакан с изысканным напитком темно-коричневого, цвета. Ребус не стал утруждать себя сочинением тоста, а просто подержал виски во рту, перед тем как проглотить.
— Ты только о том и думал, как бы его убрать, — сказал он, наблюдая, как Кафферти мелкими глотками отпивает виски из своего стакана. — Я помню, как ты его поносил.
— Да, мне тогда в голову ударило, — признал Кафферти.
— В таком состоянии и до греха недалеко.
Взгляд Кафферти был устремлен на одну из висевших на стене картин. Жирные белые мазки, постепенно переходящие в серые и красные подтеки.
— Не стану врать, Ребус, — меня нисколько не огорчает, что его убили. Моя жизнь станет спокойнее. Но я его не заказывал.
— А я вот уверен, что заказал его ты.
Кафферти, пристально глядя на Ребуса, чуть приподнял одну бровь:
— А что обо всем этом думает Шивон?
— Вот как раз из-за нее я сюда и пришел.
Кафферти расплылся в улыбке.
— Так я и думал, — признался он. — Она рассказала тебе о разговоре с Кейтом Карберри?
— Как мне известно, после этого разговора он отправился выслеживать Тенча.
— Это его личное дело.
— А не ты ли ему велел?
— Спроси у Шивон — она ведь была при нашей встрече.
— Кафферти, она тебе не Шивон, а сержант уголовной полиции Кларк, и она не знает тебя так хорошо, как я.
— Ты уже арестовал Карберри? — спросил Кафферти, отводя взгляд от картины.
Медленно кивая, Ребус ответил:
— И он заговорит, готов спорить на что угодно. Так что, если ты сказал ему хоть слово…
— Я ничего ему не говорил. Если он утверждает, что я ему что-то говорил, значит, он врет, и, кстати, у меня есть свидетель — сержант уголовной полиции.
— Кафферти, ее не вмешивай, — с угрозой предостерег Ребус.
— А то что?
В ответ Ребус лишь пожал плечами и покачал головой.
— Ее не вмешивай, — повторил он.
— Да она мне очень нравится. Ребус. Когда тебя за руки, за ноги поволокут в богадельню, будь уверен, ты оставишь ее в надежных руках.
— Не смей даже приближаться к ней. Не смей с ней говорить, — угрожающе прошептал Ребус.
Растянув рот в широкой улыбке, Кафферти опрокинул в рот содержимое своего хрустального стакана. Затем облизал губы и шумно выдохнул.
— Волноваться-то тебе надо из-за мальчишки. Ты ведь не сомневаешься, что он заговорит. А уж если заговорит, обязательно впутает сержанта Кларк. — Взглянув на Ребуса и убедившись в том, что его внимательно слушают, Кафферти продолжал: — Мы можем, разумеется, сделать так, что у него не будет шанса разговориться…
— Жаль, что Тенч мертв, — произнес вполголоса Ребус. — Вот теперь-то я уж точно помог бы ему тебя уничтожить.
— Ты переменчивая натура, Ребус… ну прямо как летний денек в Эдинбурге. Уже на следующей неделе ты будешь целовать меня взасос. — Для пущей убедительности Кафферти вытянул губы трубочкой. — Ведь тебя уже и так отстранили от дел. Неужели тебе не хватает врагов? Сколько времени прошло с тех пор, как число твоих врагов превысило число друзей?
Ребус обвел взглядом комнату:
— Что-то не вижу, чтобы у тебя тут друзья тусовались.
— Это потому, что я тебя в свою компанию не приглашал. Хотя один раз приглашал — на презентацию.
Кафферти кивком указал на камин. Ребус снова посмотрел на резную рамку, в которой красовалась суперобложка книги Кафферти.
«Лицедей: Исповедь человека по прозвищу мистер Верзила».
— Что-то не слыхал, чтобы тебя называли мистер Верзила, — усомнился Ребус.
Кафферти пожал плечами:
— Это идея Мейри, не моя. Кстати, надо ей позвонить… Мне показалось, она меня избегает. Наверно, и здесь без тебя не обошлось, а?
Ребус, казалось, не слышал сказанного.
— Теперь, когда Тенч не стоит у тебя поперек дороги, ты приберешь к рукам Ниддри и Крейгмиллар.
— Кто? Я?
— А Карберри и его отморозки будут у тебя за шестерок.
Кафферти захохотал:
— Не возражаешь, если я кое-что запишу? Чтобы не забыть ни одного сказанного тобой слова.
— Когда ты сегодня утром говорил с Карберри, ты ведь ясно намекнул ему, какой исход для тебя наиболее желателен — и причем единственный, при котором его голова останется на плечах.
— Думаешь, я говорил только с этим мозгляком Кейтом? — спросил Кафферти и налил себе виски.
— А с кем еще?
Кафферти молчал, крутя в руке стакан с виски.
— С кем еще ты говорил о Гарете Тенче?
— По-моему, ты здесь считаешься детективом. Я не собираюсь выигрывать за тебя все сражения.
— Учти, Кафферти, близок день Страшного суда. Для нас обоих. — Ребус помолчал. — И ты это знаешь, так ведь?
Бандит покачал головой:
— Я вижу, как мы оба сидим в шезлонгах в каком-нибудь пекле, но с ледяными коктейлями в руках. И предаемся воспоминаниям о жарких схватках, происходивших между нами в те дни, когда хорошие парни были уверены в том, что действуют против плохих парней. Эта неделя должна была открыть нам одну истину: абсолютно все может измениться в считаные мгновения. Протесты сошли на нет, борьба с бедностью отодвинулась на задний план, крики смолкли… И заняло это не больше времени, чем необходимо для того, чтобы щелкнуть пальцами. — Он проиллюстрировал свои слова именно этим движением. — И чего стоит тогда твой труд? А усилия Гарета Тенча… Неужели ты думаешь, что кто-нибудь вспомнит о нем через год? — Он снова осушил свой стакан. — Ну все, мне действительно пора наверх. И вовсе не потому, что наши встречи не доставляют мне удовольствия.
Кафферти поставил пустой стакан на столик и жестом пригласил Ребуса сделать то же самое. Когда они выходили из комнаты, Кафферти выключил свет, сказав, что не привык бессмысленно жечь электричество.
Телохранитель стоял в вестибюле, скрестив руки на груди.
— Приходилось работать вышибалой? — спросил у него Ребус. — Один из твоих коллег — его звали Коллер — кончил тем, что его посадили на перо. Это одна из услуг, предоставляемых твоим изворотливым боссом.
Кафферти тем временем уже поднимался по лестнице. Ребус с удовлетворением отметил, что бандит не в состоянии одолеть ступеньку, не опираясь на перила. Хотя… он сам точно так же цеплялся за перила в своем подъезде.
Телохранитель застыл у распахнутой двери. Ребус твердым шагом прошел мимо него — молодой человек не шелохнулся. Дверь захлопнулась. Приостановившись на мгновение на дорожке, Ребус пошел к калитке, она, скрипнув, открылась. Он чиркнул спичкой о бетонную стойку и закурил. Идя по улице, он остановился под тускло горящим фонарем, вытащил мобильный и позвонил Шивон, но та не ответила. Дойдя до перекрестка, он вернулся на то же место. Тощая лиса перебежала через дорогу и шмыгнула во двор ближайшего дома. Он видел множество таких лис в городе, и они никогда не выказывали никакого страха. Охота на них была запрещена по всей стране, горожане подкармливали их остатками пищи. Трудно было видеть в них хищников — хотя они оставались ими по своей природе.
Хищники в роли домашних любимцев.
Лицедейки.
Прошло не менее получаса, прежде чем Ребус услышал звук мотора приближающегося такси. Усевшись на заднее сиденье и захлопнув дверь, Ребус сказал водителю, что должен дождаться еще одного человека.
— Напомните, — через минуту спросил он у таксиста, — вы работаете самостоятельно или по контракту?
— По контракту.
— Фирма «МГ кэбс»?
— Нет, «Гнездышко», — поправил водитель.
— С доставкой к…
Водитель повернулся к Ребусу:
— Что за шуточки, приятель?
— Никаких шуточек.
— У меня в заявке женское имя — и если ты трансвестит, сбрей, по крайней мере, щетину.
— Спасибо за совет.
Ребус отодвинулся в самый угол и почти вжался в обшивку, услышав, как открылась и захлопнулась входная дверь дома Кафферти, а затем послышался цокот каблучков по плитам дорожки. Дверь такси открылась, пахнуло духами.
— Садитесь-садитесь, я вам не помешаю, — сказал Ребус, прежде чем женщина успела выразить удивление и неудовольствие. — Просто мне нужно как-то добраться до дому.
Она поначалу заколебалась, но после секундного раздумья села в машину, но подальше от Ребуса. Переговорное устройство было включено, и находившийся за перегородкой водитель мог их слышать. Ребус нащупал и нажал кнопку отключения.
— Вы работаете в «Гнездышке»? — негромко спросил он. — Даже не предполагал, что Кафферти и туда дотянулся.
— А вам-то что за дело? — окрысилась женщина.
— Да просто спросил, надо же с чего-то начать беседу. Вы, наверное, подруга Молли?
— Никогда не слышала о такой.
— Да я просто хотел узнать, как она. Я на днях увозил дипломата, который ее лапал.
Женщина несколько секунд пристально смотрела на него.
— Молли в порядке, — ответила она и, чуть подумав, спросила: — А как вы догадались, что вам не придется караулить на улице до утра?
— Знание психологии, — ответил Ребус. — Кафферти не из тех, кто оставит женщину на ночь.
— Сразу видно, что вы не дурак, — с еле заметной улыбкой проговорила она.
Полумрак салона не позволял как следует рассмотреть ее лицо. Прямые распущенные волосы, губная помада с блеском, аромат духов. Множество побрякушек, высокие каблуки, полупальто, из-под распахнутых пол которого видна мини-юбка. Густо покрытые тушью удлиненные ресницы.
Он сделал новую попытку завязать разговор:
— Так, значит, Молли в порядке?
— Насколько мне известно, да.
— Неплохо работать на Кафферти?
— Нормально. — Повернув голову, она стала смотреть в окно. — Он говорил мне о вас…
— Я инспектор уголовной полиции.
Она кивнула:
— Услышав ваш голос, он сразу взвился как ужаленный.
— Именно так действует на людей мое появление. Так мы едем в «Гнездышко»?
— Я живу в Грассмаркете.
— Близко от работы, — заметил он.
— А что вам все-таки надо?
— Помимо поездки на такси за счет Кафферти? Вы это имеете в виду? — Ребус пожал плечами. — Может быть, я просто хочу выяснить, чем он притягивает к себе людей. Мне иногда кажется, что он носит в себе какой-то вирус — тот, кто с ним соприкасается, заболевает.
— Вы знакомы с ним намного дольше, чем я, — ответила женщина.
— Это верно.
— Значит, у вас должен быть иммунитет?
Он покачал головой:
— Нет, это не иммунитет.
— Меня он пока ничем не заразил.
— Это хорошо… но болезнь не всегда проявляется сразу.
Они свернули на Леди-Лоусон-стрит. Еще минута, и они будут в Грассмаркете.
— Ну что, добрый самаритянин, душеспасительная беседа закончена? — спросила женщина, повернувшись к Ребусу.
— Это ваша жизнь…
— Точно, моя. — Наклонившись к разделительной перегородке, она громко сказала водителю: — Остановитесь перед светофором.
Он встал там, где она просила, и начал заполнять чек, но Ребус попросил его проехать еще немного. Женщина вышла из машины. Он смотрел на нее, надеясь услышать еще что-нибудь, но она, захлопнув дверцу, пересекла улицу и пошла в темноте по тротуару. Машина с работающим двигателем стояла до того момента, пока водитель по лучу света из проема входной двери не убедился, что она вошла в подъезд.
— Всегда лучше быть уверенным до конца, — объяснил он Ребусу. — Сейчас приходится быть очень осторожным. Куда теперь, шеф?
— Давайте развернемся, — ответил Ребус, — и подбросьте меня до «Гнездышка».
Поездка заняла не более двух минут. Перед тем как выйти из машины, Ребус велел водителю приписать к счету двадцать фунтов в качестве чаевых. Расписался и протянул счет водителю.
— Не слишком ли, шеф? — спросил тот.
— Чужих денег мне не жалко, — ответил Ребус, вылезая из машины.
Охранники в «Гнездышке» узнали Ребуса, но по их лицам было видно, что его приход их не обрадовал.
— Много работы, парни? — спросил Ребус.
— Как всегда в дни зарплаты. Да за эту неделю еще массу премий повыдавали.
Едва войдя. Ребус понял, на что намекал охранник. Большая группа подвыпивших копов монопольно завладела тремя девушками. Стол, за которым они сидели, казалось, вот-вот рухнет под тяжестью бокалов шампанского и пивных кружек. Эта компания была в зале не единственной — в дальнем конце шумела еще одна холостяцкая вечеринка. Никого из копов Ребус не знал, однако говор у всех был шотландский — ребята решили хорошенько гульнуть, перед тем как разъехаться по домам, к женам и подружкам, ожидающим своих мужчин в Глазго. Инвернессе, Абердине…
На небольшой сцене извивались вокруг шестов две женщины. Еще одна, демонстрируя свои прелести, расхаживала по барной стойке, к великой радости сидевших возле нее одиночек. Она присела на корточки, позволяя засунуть себе под стринги пятифунтовую купюру и награждая дарителя поцелуем в рябую щеку. У стойки оставался один свободный табурет, и Ребус присел на него. Из-за занавеса выскочили еще две танцовщицы. Одна с улыбкой направилась к Ребусу, но стоило ему отрицательно мотнуть головой, как улыбка с ее лица мгновенно испарилась. Бармен спросил, что ему налить.
— Пока ничего, — ответил Ребус. — Просто хотел попросить у вас зажигалку.
Перед его глазами возникла пара высоких каблуков. Их хозяйка, остановившись возле Ребуса, присела, и их глаза встретились. Ребус задержался с прикуриванием сигареты ровно настолько, сколько требовалось, чтобы пригласить ее на пару слов.
— Через пять минут у меня перерыв, — ответила Молли Кларк и попросила бармена: — Ронни, налей-ка моему другу.
— Идет, — ответил Ронни, — но запишу это на твой счет.
Не ответив, она выпрямилась и, извиваясь всем телом, двинулась к другому концу стойки.
— Пожалуйста, виски, Ронни, — подсказал бармену Ребус, незаметно опуская зажигалку в карман, — но я предпочитаю сам добавлять воду.
Ребус готов был держать пари, что жидкость, налитая из бутылки в стакан, была уже сильно разбавлена. Он погрозил бармену пальцем.
— Вы пришли сюда для того, чтобы потом пожаловаться в торговую инспекцию? — огрызнулся Ронни.
Ребус отставил стакан в сторону и, повернувшись на табурете, сделал вид, будто любуется танцовщицами, но на самом деле стал наблюдать за компашкой веселящихся копов. Что-то неуловимо особенное отличало их от окружающих. Все они были аккуратно подстрижены, некоторые носили усики. Большинство не расставалось с галстуками, хотя форменные кители висели на спинках стульев. При всей их непохожести, разности возрастов они держались абсолютно одинаково. Вели себя так, будто представляли собой небольшое обособленное племя, живущее по своим, отличным от остального мира законам. Всю прошлую неделю они верховодили в столице — считали себя завоевателями… непобедимыми… всесильными.
Я хорошо делаю свою работу, Ребус.
Неужто и Гарет Тенч смотрел на себя так же? Ребусу казалось, что все намного сложнее. Тенч знал, что потерпит поражение, но все равно решил не сходить с дистанции. Ребус рассматривал и такую маловероятную версию, согласно которой муниципальный советник являлся тем убийцей, чьей «работой» была выставка ужасов в Охтерардере. Тенч решил избавить мир от обитающих в нем чудовищ — в том числе и от Кафферти. Убив Сирила Коллера, он подставил Кафферти. Поспешное расследование могло бы на этом и завершиться, сделав Кафферти главным подозреваемым. К тому же Тенч знал Тревора Геста… помогал ему, а потом, заглянув на сайт, узнал о его похождениях и счел предателем…
Остается только Проворный Эдди Айли. С ним Тенча не связывало ничего, а ведь Айли был первой жертвой, шел паровозом в этой цепи убийств. И вот Тенч мертв, и они хотят повесить его смерть на Кейта Карберри.
С кем еще ты говорил о Гарете Тенче?
По-моему, ты здесь считаешься детективом…
Или жалкой видимостью детектива…
К Ребусу подошла Молли. Он и не заметил, когда она закончила танец.
— Через две минуты буду ждать вас у входа. Только оденусь.
Она стояла у входа, прислонившись к стене и кутаясь в долгополое черное шерстяное пальто. Когда Ребус подошел. Молли протянула ему пачку сигарет. Охранник, маячивший на крыльце, не мог слышать их разговора.
— Дома ты не куришь, — заметил Ребус.
— У Эрика ведь аллергия.
— Кстати, я хочу поговорить с тобой именно об Эрике.
— Об Эрике?
Молли сменила положение ног, и Ребус заметил, что вместо туфель на высоких каблуках на ней уже кроссовки.
— Помнишь, когда мы говорили в прошлый раз, ты сказала, что он знает, как ты зарабатываешь деньги.
— И что?
— Я не хочу причинять ему боль, а поэтому, думаю, будет лучше, если ты сама его бросишь.
— Бросить его?
— Тогда мне не придется рассказывать ему, что ты вытаскиваешь из него конфиденциальную информацию, которую сразу сливаешь своему боссу. Понимаешь, я только что разговаривал с Кафферти, и меня внезапно осенило. Он знает такие вещи, которые неизвестны никому, кроме посвященных… а самый посвященный у нас Мозг.
Она хмыкнула:
— Вы прозвали его Мозгом… и при этом считаете дураком?
— Не понял, что ты хочешь сказать?
— По-вашему, я мерзавка, облапошивающая простачка?
Она в задумчивости потерла пальцем верхнюю губу.
— Честно говоря, я бы еще кое-что добавил — как мне кажется, ты живешь с Эриком только потому, что так велел Кафферти… он и на кокс тебя подсадил, чтобы привязать еще крепче. При первой встрече я подумал, что у тебя просто нервишки пошаливают.
Она не сочла нужным оправдываться.
— Вскоре надобность в Эрике отпадет, и ты отбросишь его, как использованную ветошь. Мой тебе совет: сделай это сейчас.
— Ребус, я ведь уже сказала, Эрик не идиот. Он отлично знает, что к чему.
Ребус, прищурившись, посмотрел на нее:
— Тогда, дома, ты говорила, что запрещаешь ему даже думать о другой работе. Как ты полагаешь, каково ему будет узнать, что ты так старалась лишь по одной причине: он, работающий в частном бизнесе, твоему боссу просто неинтересен?
— Эрик рассказывает мне все исключительно по своей воле, — продолжала Молли, — и ему прекрасно известны условия.
— Классическая приманка на сахар, — качая головой, пробормотал Ребус.
— К сладкому привыкаешь… — насмешливо заметила она.
— И все-таки тебе надо от него уйти, — решительно потребовал он.
— А то что? — Она сверлила его взглядом. — Пойдете и расскажете ему то, что он и без вас знает?
— Рано или поздно Кафферти потонет — ты что, и тогда хочешь быть рядом с ним?
— Я неплохо плаваю.
— Нет, Молли, уплыть тебе не удастся. Вернее всего, состаришься в каталажке. Сама подумай, сливать секретную информацию криминальному авторитету — это очень серьезное обвинение.
— Ребус, ведь заложив меня, вы заложите и Эрика. Так-то вы заботитесь о нем?
— За все надо платить. — Ребус решительно отшвырнул окурок. — Завтра утром я перво-наперво поговорю с ним. Тебе к этому времени лучше бы собрать свои вещи.
— А что, если мистер Кафферти будет против?
— Не волнуйся, не будет. Он сразу поймет, что теперь мы сможем спускать через тебя дезуху, на которой он враз накроется.
Она пристально посмотрела ему в глаза:
— Так почему же вы этим не воспользуетесь?
— Об операции «подсадная утка» придется уведомлять начальство, а это значит поставить крест на карьере Эрика. Уходи сейчас же, и я его вытащу. Молли, твой босс загубил уже столько жизней! Дай мне спасти хоть кого-то! — Он полез в карман за сигаретами и, вынув пачку, протянул ей. — Ну так как?
— Время истекло, — прижимая к уху наушник, произнес один из охранников. — Клиенты уже заждались…
Молли посмотрела на Ребуса.
— Время истекло, — повторила она и направилась к заднему входу.
Глядя ей вслед, Ребус закурил и, подумав, решил, что пройтись до дому через Медоуз будет сейчас самое то.
Открывая ключом дверь, он услышал звонок телефона и, войдя, схватил трубку.
— Это я, — сказала Эллен Уайли. — Что, черт возьми, происходит?
— О чем ты?
— Мне звонила Шивон. Не знаю, что ты ей сказал, но она абсолютно не в себе.
— Она считает, что причастна к смерти Гарета Тенча.
— Я пыталась внушить ей, что она сошла с ума.
— Это, конечно, ее очень утешило.
Прижав трубку к уху. Ребус включил свет в гостиной, а потом пошел по всей квартире, зажигая свет в прихожей, на кухне, в ванной и спальне.
— Я так поняла, что ты ее чем-то довел.
— То-то у тебя такой счастливый голос.
— Да я почти двадцать минут пыталась ее успокоить! — вспылила Эллен. — А ты еще смеешь меня обвинять, что я радуюсь!
— Эллен, прости.
Ребус и сам понял, что сморозил глупость. Он сел на край ванны, ссутулился, опустил голову, прижал подбородком трубку к груди.
— Мы все устали, Джон. От этого все неприятности.
— Мне кажется, Эллен, мои неприятности имеют более глубокие корни.
— Давай, казнись, можно подумать, с тобой такое впервые.
Он в задумчивости надул щеки, шумно выдохнул и спросил:
— Так как все-таки быть с Шивон?
— Может, дать ей выходной? Пусть успокоится. Я посоветовала ей сходить на «T in the Park». Может, немного развеется.
— Что ж, это мысль.
Хотя он-то рассчитывал в предстоящий уикенд съездить с ней в Приграничье… Но похоже, придется ехать одному. О том, чтобы взять с собой Эллен, не могло быть и речи — он до смерти боялся снова оказаться между ней и Шивон.
— Теперь, по крайней мере, можно вычеркнуть Тенча из списка подозреваемых, — сказала Эллен.
— Наверное.
— Кстати, Шивон сказала, что ты собираешься арестовать какого-то парня из Ниддри?
— Вероятно, его уже взяли.
— Стало быть, это никак не связано ни с Лоскутным родником, ни с сайтом «СкотНадзор»?
— Никак, просто совпадение, только и всего.
— И что теперь?
— А ты знаешь, твое предложение сделать перерыв на уик-энд мне нравится. В понедельник все снова приступят к работе… и можно будет начать нормальное расследование.
— И тогда я тебе уже не понадоблюсь?
— Эллен, для тебя, если захочешь, тоже дело найдется. А пока у тебя есть сорок восемь часов, чтобы поразмыслить над ситуацией.
— Спасибо, Джон.
— Хочу попросить тебя об одолжении… Позвони завтра Шивон. Скажи ей, что я очень за нее волнуюсь.
— Не только волнуешься, но и просишь прощения?
— Это уж на твое усмотрение. Спокойной ночи, Эллен.
Закончив разговор, он побрел на кухню приготовить чашку кофе — растворимого и без молока, поскольку оно уже прокисло. Затем с чашкой горячего кофе перешел в гостиную и сел за стол. Со стены на него смотрели все те же знакомые лица:
Сирил Коллер.
Тревор Гест.
Эдвард Айли.
Он понимал, что взрывы в Лондоне — пока главная тема на телевидении. Эксперты еще долго будут спорить о том, «что надо было предпринять» и «чего следует ожидать в ближайшем будущем». Все другие новости будут оттеснены на второй план. Но он понимал и то, что три убийства так и не раскрыты… и что об этом думает сейчас Шивон. Ведь начальник полиции назначил ответственной за расследование именно ее. А ведь есть еще убийство Бена Уэбстера, внимание к которому ослабевает с каждой новой сводкой новостей.
Никто не упрекнет тебя в безынициативности…
Никто, кроме мертвых.
Он положил голову на сложенные на столе руки. И буквально сразу увидел, как Кафферти со своей раскормленной рожей спускается по своей шикарной лестнице. Увидел Шивон, которую ему удалось обвести вокруг пальца. Сирила Коллера, который делал для него грязную работу; Кейта Карберри, который делал для него грязную работу; Молли и Эрика, которые делали для него грязную работу.
Гангстер Кафферти хорошо знал Стилфорта.
Автор Кафферти встречался с Ричардом Пенненом.
С кем еще…
С кем еще ты говорил?…
До слуха Ребуса донесся звук взлетающего самолета. Ночных рейсов из Эдинбургского аэропорта было очень немного. Он подумал, что, может быть, это улетает Тони Блэр или кто-то из его свиты. Спасибо тебе, Шотландия, и спокойной ночи. «Большая восьмерка» должна была насладиться лучшим, что имела страна, — пейзажами, шотландским виски, дружеской атмосферой, вкусной едой. Но все это в один миг исчезло под слоем пепла красного лондонского автобуса. А между тем были убиты три мерзавца… и один достойный человек — Бен Уэбстер… и еще один, которому Ребус так и не мог дать однозначную оценку.
Его взгляд остановился на телефоне, лежавшем перед ним на столе. Набрать семь цифр, и телефон в квартире Шивон зазвонит. Всего семь легких нажатий на кнопки. Непонятно, почему так трудно это сделать?
«Почему ты вообразил, что без тебя ей сейчас хуже?» — он поймал себя на том, что задает вопрос телефону. А тот вдруг отозвался очередью пронзительных писков. Ребус было воспрянул, но телефон всего лишь известил, что заряд на исходе.
— Я и сам на исходе, — пробормотал он, а потом медленно встал и принялся искать зарядное устройство. Едва он успел воткнуть его в розетку, как телефон вновь запищал: Мейри Хендерсон.
— Добрый вечер, Мейри, — приветствовал ее Ребус.
— Джон? Ты где?
— Дома. А что?
— Хочу послать тебе кое-что по электронной почте. Это очерк о Ричарде Пеннене, над которым я работаю.
— Хочешь поручить мне редактуру и корректуру?
— Я просто хочу…
— Мейри, что случилось?
— У меня была стычка с тремя головорезами Пеннена. Они такие же копы, как и я, хотя и были в форме.
Попятившись, Ребус присел на подлокотник кресла.
— Одного из них звали Джеко?
— Откуда ты знаешь?
— Я тоже с ними встречался. А что все-таки произошло?
Она рассказала ему о происшествии во всех подробностях, добавив от себя, что, возможно, до приезда сюда они побывали в Ираке.
— И ты напугана? — предположил Ребус. — И поэтому хочешь поместить в надежные места копии своей статьи?
— Я хочу послать их нескольким людям.
— Но не другим журналистам, так ведь?
— Просто не хочу никого искушать.
— Понимаю, скандалы авторским правом не охраняются, — согласился Ребус. — А не хочешь пойти дальше?
— Что ты имеешь в виду?
— Ты правильно сказала: выдавать себя за копа — серьезное правонарушение.
— Да нет, сейчас разошлю копии, и порядок.
— Ты уверена?
— Уверена, но тем не менее спасибо тебе за заботу.
— Мейри, если понадобится помощь, ты знаешь, как со мной связаться.
— Спасибо, Джон. Спокойной ночи.
Вернувшись к столу, Ребус включил ноутбук и вышел в Интернет. Он так и не перестал удивляться тому, как работает эта система. Письмо, посланное Мейри, уже пришло. Наведя курсор на команду «загрузить сообщение», он щелкнул мышкой, и очерк перекочевал в одну из папок, где он надеялся его потом найти. Письмо оказалось не единственным, еще одно пришло от Стена Хэкмена.
Лучше поздно, чем никогда. Я уже дома и собираюсь хорошенько гульнуть. Пишу, чтобы сообщить кое-что о нашем приятеле Треве. В протоколах допроса сказано, что он приезжал в Колдстрим. Зачем и на какой срок, неизвестно. Надеюсь, это тебе поможет.
Твой друг Стен.
Колдстрим… оттуда был и тот человек, с которым Гест подрался у паба «Суониз» на Рэтклиф-террас.
— Клик-клик-клик, — сказал Ребус самому себе в полной уверенности, что выпивку он заслужил.