Перекрестный огонь — страница 70 из 77

— Да. Поэтому моя подружка и запомнила ее. Вы ведь знаете, женщины такие подробности запоминают лучше нас. Иногда от этого, бывает, случаются неприятности…

— У вас неприятности, — засмеялась Тикако, — не у нее?

— Вот вы меня и подловили! — тоже засмеялся он.

— Ну и?.. — нетерпеливо спросил Макихара. — Это все?

— Мм, нет… — Официант поскреб в затылке. — Моя подружка говорила, что девушка выглядела ужасно одинокой, какой-то не от мира сего. Моя подружка любит выдумывать, ну, воображать чужую жизнь. Ну вот она и решила, что эта дама приходит сюда, потому что раньше бывала здесь с возлюбленным, а теперь он умер и все такое.

— М-да… Понятно.

— В общем, память у нее отличная. Благодаря ей я тоже ее запомнил. — Молодой человек постучал по фотографии. — А потом знаете что? Она вчера вечером снова здесь появилась.

Макихара уже собирался закрыть записную книжку, утомленный бесплодными расспросами, и в этот момент даже глаза выпучил:

— Она… что?

— Появилась здесь, она самая.

— Одна, как всегда?

— Нет, с мужчиной. — Официант покачал головой. — Они сели у стойки бара и заказали два эспрессо. Они провели здесь примерно полчаса или около того.

— Как выглядел мужчина?

— По-моему, он из богатых. — Молодой человек назвал торговую марку пиджака, в который тот был одет, но это ни о чем не говорило ни Макихаре, ни Тикако. — При этом он держался так, словно носить такие вещи для него привычное дело. Мог бы служить образцом. Пиджак сидел на нем как влитой.

— Возраст?

— Лет двадцать пять — двадцать шесть. Длинные волосы, такие каждому хотелось бы иметь, но мало кто может позволить себе.

— Ну точь-в-точь мой сын! — воскликнула Тикако. — Отрастил гриву и связывает сзади тесемкой. Я пробовала привыкнуть, но, по мне, он похож на оголодавшего самурая. Ему-то кажется, что он выглядит круто.

— Да что вы? Я тоже попробовал было, но моя девушка велела обрезать волосы.

Тикако, довольная тем, что они напали на след, с удовольствием принялась обсуждать с парнем эту тему, но Макихара перебил ее:

— Пожалуйста, ближе к делу. Вы уверены, что это та самая женщина?

— Да.

— Вы видели ее достаточно близко, разглядели?

— Но, знаете что, детектив, — официант обратился к Тикако, — она совсем преобразилась.

— Преобразилась?

— Да. Превратилась в настоящую красотку. Выглядела совсем иначе, чем тогда. В довольно коротком платье.

— Так, а что, если это вообще другая женщина? — нахмурился Макихара.

— Нет-нет, я уверен! — Парень замахал руками. — Моя подружка часто о ней вспоминала, да и я сто раз видел ее портрет. Я все пытался вычислить, почему полиция ее разыскивает, так что постоянно помнил о ней.

— Может, именно потому, что вы о ней часто говорили, вы могли увидеть женщину, похожую на нее, и…

— Какое впечатление произвела на вас эта пара? — вмешалась Тикако, перебивая Макихару.

— Какое впечатление?

— Как вам показалось, между ними близкие отношения?

— О да! Самая что ни на есть пара. Они сидели очень близко друг к другу и, когда уходили, держались за руки. — Он ухмыльнулся со знанием дела. — Как ни глянь, а они уходили отсюда явно не с тем, чтобы сказать друг другу до свидания… К тому же было уже за полночь.

— Вы, случайно, не слышали, о чем они разговаривали?

Официант с сожалением поскреб в затылке:

— Ну не мог же я возле них ошиваться, верно? Они обратили бы внимание. Хозяин всыпал бы мне по первое число. В общем, я мало что расслышал.

— Да, конечно, ничего не поделаешь. Когда они вышли, вы не заметили, куда они направились?

— Нет… Но по-моему, они приезжали на машине. Когда они делали заказ, мужчина сказал, что не будет пить, потому что он за рулем.

— Они расплачивались наличными?

— Да. Вообще-то, они и выпили всего по чашке эспрессо.

К Макихаре снова вернулись сомнения. Официант выглядел разочарованным, словно провалился на экзамене.

— Пара… — пробормотал Макихара. — Похоже, это не она.

— Не забудьте, что кто-то подвозил ее к дому Кадзуки Тады, — напомнила Тикако.

— Но Тада не уверен в этом.

— По-моему, уверен.

— Детектив Исидзу, — повел бровью ее коллега, — что вас так обрадовало?

Тикако порадовалась тому, что Дзюнко больше не одинока. Она была с мужчиной, и они держались за руки. Что-то в ее жизни изменилось. Может быть, поэтому она больше не выглядит одинокой.

— Макихара, молодая женщина может измениться в одночасье. Возможно, юноша прав.

Официант явно приободрился от поддержки Тикако.

— Она правда выглядела совсем иначе — просто вся сияла. А потом еще этот подсвечник с сердечками, заметили?

— Да, я обратила внимание.

— Эта вульгарная дешевка? — скривился Макихара.

— Ну, мне он тоже не больно-то нравится. В общем, она смотрела на него и даже указывала пальцем. С зажженными свечами это выглядело даже красиво. Вообще-то, свечи должны были зажечь только сегодня, но по какой-то причине они горели именно тогда, когда эта парочка сидела у стойки. Потом хозяин набросился на бармена за то, что он зажег свечи раньше времени, но тот клялся, что не прикасался к ним.

Тикако взглянула на Макихару. Тот замер, пристально уставившись на официанта.

— Я что-то не то говорю?

— Нет-нет, отнюдь. Не волнуйтесь. И все же, вы совсем не представляете, куда они могли направиться отсюда? Вы ведь все время наблюдали за ними, так?

— Так-то оно так, смотрел, конечно… Но не все время, у меня ведь своя работа.

— Случайно, не видели его машину?

— Нет. Жаль, что я тогда не подумал об этом, но не видел.

— У вашего ресторана своя парковка?

— Нет, своей нет. Все паркуются на улице, возле счетчиков.

— Много машин было припарковано прошлым вечером поблизости?

— Нет, немного, это ведь был государственный праздник, к тому же последний день перед кануном Рождества. Может, если они еще появятся, я постараюсь разглядеть все получше, — словно извиняясь, добавил он. — Я вам тогда сразу позвоню.

— Было бы здорово, если бы вы записали номер машины. А то, если мы даже приедем быстро, все равно можем их упустить.

— Понял.

Макихара вздохнул и захлопнул записную книжку. Тут официант встрепенулся:

— Если вам нужны номера машин, припаркованных поблизости прошлым вечером, то они нам известны.

— Известны?

— Ну, то есть я не знаю, попала ли туда их машина, но, вообще-то, управляющий записывает все номера машин, припаркованных по соседству с рестораном.

— Откуда вы это знаете?

— Ну, уже порядочно времени прошло с тех пор, как… По-моему, года два тому назад сгорел «мерседес» прямо на улице рядом с нами.

«Тот самый, что подожгла Дзюнко Аоки!»

— Да, помню. И что?

— Ну, это было подозрительное возгорание, так, кажется? Похоже на поджог, но поджигателя так и не поймали. Владелец машины устроил ужасный скандал, наехал на нас. Заявил, что это наша вина. Ну, по закону-то он ничего не мог против нас предпринять. Но хозяину пришлось изворачиваться. Ему удалось все как-то уладить с этим парнем, но с тех пор он очень нервно относится к припаркованным поблизости машинам. В полиции ему посоветовали записывать номера всех машин по соседству, потому что поджигатель мог приехать на машине и может еще вернуться. Сначала мы прикрепили видеокамеру у входа, но нашим клиентам это не очень понравилось, и камеру убрали. Но с тех пор управляющий записывает все номера…

Макихара вскочил на ноги, опрокинув стул:

— Приведите сюда управляющего!


В списке управляющего оказались номера всех машин, припаркованных возле «Сан Парей» со времени открытия ресторана в пять тридцать до закрытия в два часа ночи. Дзюнко Аоки со своим приятелем провели в ресторане примерно полчаса и ушли вскоре после полуночи. Следовательно, список машин можно было сократить до тех, что парковались с одиннадцати до двенадцати.

В этот промежуток парковались всего четыре машины. Просмотрев номера и определив марки машин, они исключили одну, явно принадлежавшую торговой компании. Другая принадлежала юристу, чей офис соседствовал с рестораном; когда они навестили его, оказалось, что он прошлым вечером в «Сан Парей» не заходил и никому не одалживал свою машину. Судя по описанию, спутник Дзюнко Аоки вряд ли пользовался взятой напрокат машиной, так что машину юриста тоже вычеркнули из списка.

Осталось две машины. Обе относились к моделям, популярным среди молодежи, и владельцами обеих оказались мужчины двадцати с лишним лет. Одна была зарегистрирована по токийскому адресу в районе Нерима, а другая, как ни странно, в районе озера Кавагути, в курортной зоне с видом на гору Фудзи, где были в основном летние домики.

— Озеро Кавагути не так далеко отсюда. Я могу проверить оба адреса прямо сегодня. Почему бы вам не отправиться домой? Вам необходимо отдохнуть, — предложил Макихара.

— Хотите от меня избавиться? — укорила его Тикако.

— Сапоги тяжелые, и вашим ногам, должно быть, порядком досталось. Мне нетрудно пройтись по двум адресам. Кроме того, сегодня канун Рождества.

— Меня не слишком увлекает перспектива жевать рождественский пирог дома в компании мужа. А к озеру Кавагути все равно нужно ехать на машине, так? Если вы сядете за руль, я вытяну ноги и отдохну. Так что поехали.

Было около восьми часов вечера.

32

Наступил канун Рождества. Дзюнко Аоки почти все утро провалялась в постели. Проснулась она около половины одиннадцатого и попыталась встать, но Коити затащил ее обратно, и остаток утра они провели в объятиях друг друга.

— Умираю от голода, — заявил наконец хозяин дома, и они, посмотрев на часы, обнаружили, что уже почти полдень.

— Ну, я честно пыталась встать вовремя, — напомнила Дзюнко.

— Мне показалось, что ты недостаточно отдохнула.

— Как тебе не стыдно! — Девушка ударила его по голове подушкой и выпрыгнула из постели.