Теперь он из толпы ничем не выделялся, но встала новая проблема. Пистолет его отнюдь не отличался компактными габаритами, так что спрятать его под одеждой было задачей непростой. Здесь всё же не Дикий Запад, а вполне цивилизованное место, где не принято в открытую носить оружие. Немного подумав, он оставил пистолет Джейн, а сам взял у неё карманную игрушку, купленную накануне. Два выстрела — вполне достаточное количество. В другом кармане он пристроил нож.
Экипаж за ним прибыл в семь часов. Его быстро отвезли ближе к центру города, где улицы были ярко освещены. Там Клинтон показал ему двери ресторана, сказав, что объект на втором этаже, а все нужные люди уже на местах. Попутно сунул ему две сотни, чтобы он мог оплатить возможный заказ.
Объект действительно сидел за столиком в центре зала, где было подозрительно малолюдно. Сразу справа от него сидел молодой худощавый парень, похожий на банковского клерка. Надо полагать, это и есть тот самый свидетель. Человек-диктофон. Настроение у Колемана было паршивым, явно уже знал новости с мест. Он, ослабив галстук, рвал зубами отбивную с кровью, что-то порыкивая вполголоса. Мясо он запивал красным вином из стакана. Вино отнюдь не действовало на него успокаивающе. С каждым новым глотком его физиономия всё больше краснела, и приобретала всё более злое выражение.
Илья присел за столик напротив, некоторое время он оставался незамеченным, пока не подошёл официант, которому он начал диктовать заказ. Вряд ли Колеман узнал его по голосу, но, всё же, услышав разговор, поднял один глаз, который тут же стал наливаться кровью.
— Ты?! — прорычал он, причём от злости его усы стали подниматься дыбом, делая его похожим на Будённого, — ты, здесь?!
— А в чём дело? — Илья придал лицу насмешливое выражение, — вход в ресторан открыт для всех. Вас это не устраивает?
— Щенок, — продолжал он рычать — тебе конец!
— Не нужно так волноваться, — ответил Илья, ожидая нападения, — в вашем возрасте это вредно, того и гляди удар хватит.
Колеман вскочил с места, но, наученный горьким опытом, не стал лезть в драку. Вместо этого он выхватил из кармана револьвер и выстрелил.
Смысл бронежилета не только в том, чтобы остановить пулю, но также и распределить импульс удара на всю площадь пластины. Но, если пуля тяжёлая и летит с достаточной скоростью, импульс этот даже на большой площади будет весьма чувствителен и приведёт, как минимум, к серьёзным синякам. Получив пулю в грудь, Илья повалился назад, опрокинув стул. Уже лёжа на полу, он услышал голос Клинтона:
— Фредерик Колеман! Вы арестованы.
Несостоявшийся убийца стоял посреди зала с револьвером в руке, окутанный облаком порохового дыма. Видимо, бездымный порох ещё не завоевал повсеместное распространение. Его окружали несколько полисменов, Клинтон, и даже ходячий диктофон встал с места и достал оружие. Оглядевшись с видом загнанной в ловушку крысы, он бросил револьвер на пол. Возможно, его грела мысль, что главное он всё же сделал. Но и тут ему пришлось испытать разочарование. Илья с кряхтением поднялся с пола и подошёл к нему.
— Мистер Колеман, неприятно осознавать, что такой опытный человек, как вы, вдруг потерял голову из-за такой мелочи, как сбежавшая невеста. Вам ведь много лет, какого чёрта было так заводиться? Ну и посылать убийц, вместо того, чтобы решить всё между нами, по-моему, низко. Я бы легко дал вам удовлетворение хоть на саблях, хоть на пистолетах, да хоть и на сковородках. Но вы так боялись меня, что предпочли спрятаться за спины подонков. Как видите, вам это не помогло, сейчас вы окажетесь в тюрьме, где вам самое место.
Колеман, всё такой же красный от бешенства, как раз пытался разорвать наручники, увы, настолько сильным он не был.
— У меня длинные руки, — прорычал он, — но выглядело это теперь очень неубедительно.
— Они и раньше были такими, но не помогло.
Колеман только зашипел в ответ. Видимо, хорошо представлял, что ему грозит, и даже все его связи здесь не помогут. Всё же, приятно было осознавать, что мафиозные структуры пока ещё не подмяли под себя госаппарат, а возможно, просто местные детективы отличались принципиальностью.
Дальше было следствие, дело оказалось куда как более насыщенным. Показания Ильи и Джейн сыграли в нём отнюдь не главную роль. Узнав, что бывший покровитель в тюрьме, масса уголовников, арестованных и подследственных, даже те, кто уже был на каторге, стали старательно рассказывать о делах уважаемого человека, в надежде купить себе смягчение приговора. Многим это удалось, а следствие обогащалось всё новыми фактами из жизни Фредерика Колемана. Вскрылись связи с пиратами, работорговцами, наркоторговцами. Скупка краденого и уборка конкурентов. Отдельной строкой прошла информация об отравлении бывшей жены, которая, мало того, что изрядно надоела, так ещё и в дела мужа стала нос совать.
Суд состоялся только через месяц, слушания велись в течение трёх дней и закончились вынесением приговора. К тому времени Колеман, поняв, что бесполезно всё отрицать, стал сотрудничать со следствием, сдал нескольких подельников, пункты приёма контрабанды и названия судов, перевозивших живой товар. Суд учёл этот факт и назначил наказание в виде двадцати лет каторги, которые, с учётом возраста подсудимого, можно было считать пожизненным заключением. Приговор был окончательный и обжалованию не подлежал. Когда судья произнёс своё последнее слово, в зале прокатился облегчённый вздох. Илья встал с места, собираясь уходить, но заметил, что Джейн, как заворожённая, смотрит куда-то в дальний конец зала. Проследив за её взглядом, он увидел сидящего на скамейке пожилого мужчину, который при внимательном рассмотрении оказался никем иным, как его тестем. Всё верно, Рейнольд Стокс даже в своём захолустье не мог не слышать о судьбе бывшего зятя, а времени, чтобы приехать, у него было достаточно.
Он тронул за плечо Джейн, а когда она, вздрогнув, обернулась, кивнул в сторону её отца. Они встали и, пропуская поток людей, неспешно направились к выходу. Отец Джейн, сильно постаревший, стоял возле двери и терпеливо ждал. Только когда люди разошлись, все трое молча прошли в коридор и получили возможность поговорить.
— Джейн, радость моя, прости меня, ради бога, я только сейчас понял, какому чудовищу собирался тебя отдать.
— Отец, я не сержусь на тебя, ты действовал так, как считал нужным. Понятно стремление выдать дочь за богатого торговца, а не за бедного охотника.
— Мистер Стокс, — вставил Илья свои пять копеек, — простите и вы меня, но я не мог пройти мимо несчастной девушки, её горе тронуло меня и…
— А теперь, — старик вытер глаза платком, — когда все попросили прощения, скажите мне, куда вы направляетесь? Старый пьяница Генри пытался мне объяснять про ледяную пустыню, но я так и не понял, что он имел в виду. Вы хотите добывать золото?
— Ни в коем случае, — Илья решительно замотал головой, — я не старатель. Более того, я и не охотник, просто пришлось им стать на время, я учёный, моя работа — сидеть за книгами и учить студентов, скорее всего, этим я и займусь, но нужно вернуться на родину. К сожалению, сделать это можно, только пройдя ледяную пустыню.
— Кажется, я начинаю понимать, Генри дал мне карту и рассказал кое-что, я счёл это полным бредом, но теперь понимаю, он хотел облегчить ваш путь. Пойдёмте-ка в гостиницу, ко мне, или к вам, неважно, я постараюсь кое-что объяснить.
В гостиничном номере, когда Джейн заварила душистый чай с травами, а прислуга принесла пирожные из ресторана, мистер Стокс расстелил на столе карту, полученную от брата. Илья прежде этой карты не видел, да старый моряк наверняка и забыл, что она у него есть. Только потом, проспавшись и сообразив, куда направляется любимая племянница с новым женихом, изволил порыться в своих бездонных сундуках. Карта была подробной схемой ледяного мира, были указаны реки, форты, караванные пути, морские гавани. Был показан и тот самый вулкан с интересным названием «Звезда», о происхождении названия Стокс со слов брата объяснил, что однажды исследователи пролетали там на воздушном шаре и сфотографировали его, на фото видно было, что застывшие потоки лавы образовали почти правильную шестиконечную звезду.
— Так вот, — начал Стокс, тыкая пальцем в карту, — Генри объяснил мне, что если вы хотите добраться до вулкана, вам нет смысла пересекать ледяную пустошь. Вот здесь есть гавань, называется она Солёный Мыс.
С этими словами он ткнул пальцем куда-то на южное побережье «Финляндии».
— Но ведь это гораздо дальше от цели, — возразил Илья.
— Сейчас я объясню, в этом крошечном порту торгуют солёной селёдкой и пушниной, там же есть дорога в горы, всего пятьдесят миль или около того. Там находится селение, маленькое, всего человек на сто. У них можно взять лодку и спуститься по реке Белой, исток которой находится там же. А река в свою очередь, впадает в более крупную Горячую реку, причём, впадает почти рядом с нужным вам вулканом. Таким образом, вам не придётся делать такой путь, — он провёл пальцем по карте, показывая, какого пути можно избежать.
— Неплохо, — ответил Илья, сравнивая. — Одно дело идти по ледяной пустыне на лыжах, совсем другое — сплавляться по реке. Вниз по течению. Насколько бурная эта река и не замерзает ли она зимой?
— Не знаю, насколько бурная, но раз течёт в горах, можно догадываться, а замерзает она, со слов Генри, очень редко, раз в десять лет, в самые холодные зимы.
— Так, с этим понятно, а корабли туда ходят?
— Да, только пассажиров берут неохотно. Но если хорошо заплатить, то обязательно возьмут.
— Хорошо заплатить — это сколько? — Илья мысленно подсчитывал запасы денег, выходило негусто.
— Сколько попросят, — ответил старик и полез в дорожный чемодан, на стол лёг увесистый мешок с монетами, — вот, её приданое, и не вздумай отказываться, я одинокий старик, оставить наследство некому, Генри и тот умрёт раньше меня. Специально обменял в банке. В диких краях бумажные деньги не всегда принимают, здесь золото и серебро, всего почти десять тысяч.