Перелом — страница 49 из 75

— Категорически не согласен, — возразил Джек. — Держу пари, что местная полиция видела гораздо больше, чем ты можешь представить, и ее криминалисты обладают большими возможностями. Мы не знаем, что они могут найти. Во всяком случае, они могут сопоставить наше дело с другими делами подобного рода. Они могут установить внешнее наблюдение. Не сообщив о преступлении, ты играешь на руку тем, кто его совершил. Ты поддаешься на шантаж.

— Да, поддаюсь! — рявкнул Крэг с такой силой, что девочки подскочили на месте. — Ты что, принимаешь нас за полных идиотов?!

— Полегче, Крэг, — удержала его Алексис. Она обняла и прижала к себе Трейси.

— У меня есть предложение, — не обращая внимания на вспышку хозяина дома, сказал Джек. — В Нью-Йорке у меня остался хороший друг, который служит старшим детективом в городском департаменте полиции. Я мог бы ему позвонить, чтобы узнать мнение опытного эксперта. Мы могли бы спросить у него, как нам следует поступить.

— Я не желаю, чтобы на меня оказывали давление, — сказал Крэг.

— Гарантирую, что на тебя никто не станет давить, — возразил Джек.

— Думаю, что Джеку следует позвонить своему другу, — вмешалась Алексис. — Ведь мы еще до конца не решили, сообщать полиции или нет.

— Отлично! — воскликнул Крэг, воздевая руки к потолку. — Видит Бог, я ничего не могу поделать!

Джек сунул руку в карман пиджака и нащупал телефон. Открыв аппарат, он набрал домашний номер Лу. В начале девятого поймать детектива было проще всего там, но на сей раз Солдано дома не оказалось. Джек позвонил на его мобильный телефон, и Лу сразу ответил. Он был в машине и направлялся в Куинс на расследование убийства.

Джек кратко рассказал Лу, чем занимается в Бостоне и что произошло в связи с судебным процессом. И что сейчас он сидит с сестрой, ее детьми и мужем, размышляя, стоит ли извещать полицию.

— Обязательно, — уверенно ответил Лу. — Они должны поставить полицию в известность.

— Они опасаются, что у полиции Ньютона нет достаточного опыта в подобного рода делах.

— Ты говоришь, они сейчас с тобой?

— Да. Сидят как раз напротив.

— Переключись на громкую связь.

Джек сделал, как просил Лу, и, держа телефон перед собой, развернул его в сторону сестры и Крэга.

Лу назвал себя и выразил супругам сочувствие.

— В департаменте полиции Бостона у меня есть очень, очень хороший друг. Мы с ним давно тянем одну лямку. Он специалист по всем видам правонарушений, включая и то, жертвой которого стали вы. Я могу позвонить ему и попросить, чтобы он лично занялся вашим делом. Он живет или в вашем городе, или в Уэст-Ньютоне. Уверен, что он знает всех парней в полиции Ньютона. Решать вам. Я мог бы позвонить ему немедленно. Его зовут Лайм Фланаган. Классный парень. И с вашего позволения я скажу вам еще кое-что. Ваши дети окажутся в гораздо большей опасности, если вы не сообщите полиции. Поверьте, я это знаю.

— Я думаю, что нам следует принять его предложение, — сказала Алексис, глядя на Крэга.

— Хорошо, — с некоторым сомнением согласился Крэг.

— Ты слышал? — спросил Джек.

— Да, слышал, — ответил Лу. — Связываюсь с ним немедленно.

— Не клади трубку, Лу, — сказал Джек и, извинившись перед Бауманами, вышел в коридор. — Лу, когда будешь говорить с Фланаганом, спроси, не может ли он достать для меня револьвер.

— Револьвер? — удивился Лу. — Серьезный заказ.

— Узнай, может ли он это сделать. Мне кажется, что я нахожусь в большой опасности.

— Твое разрешение еще действительно?

— Да. Для Нью-Йорка. Я прошел официальный курс обучения. Собственно, ты и заставил меня это сделать. Но пистолет я так и не приобрел.

— Посмотрим, что можно сделать.

Когда Джек закрыл телефон, в дверь позвонили и мимо него быстро прошла Алексис.

— Это родители Крэга, — на ходу бросила она.

Но Алексис ошиблась. В дверях стоял Рэндольф Бингем. Одет он был, как всегда, элегантно.

— Крэг готов для репетиции? — спросил он и, заметив удивление Алексис, добавил: — Он меня ждет.

Алексис немного растерялась — она ожидала увидеть на пороге родителей Крэга.

— Репетиция? — переспросила она.

— Да. Утром показания должен давать Крэг, и мы решили немного попрактиковаться.

— Входите, — сказала Алексис, смутившись еще больше.

Рэндольф увидел шорты Джека, грязную, запачканную кровью футболку, но промолчал. Алексис провела его по коридору в гостиную и рассказала ему обо всем, что произошло. Он заволновался.

— Вы показали девочек докторам?

— Нет, если не считать Крэга, — ответила Алексис. — Педиатру мы не звонили.

— Я могу инициировать вопрос о продлении дела, если вы хотите, — сказал юрист, глядя на Крэга.

— Каковы шансы на то, что судья предоставит отсрочку? — спросил Крэг.

— Не могу сказать, — развел руками Рэндольф.

— Если быть до конца честным, то я хотел бы пройти через этот кошмар как можно быстрее, — сказал Крэг. — Думаю, что это лучше всего обеспечит безопасность девочек.

— Как вам угодно, — ответил Рэндольф. — Надеюсь, что вы связались с полицией?

Алексис и Крэг обменялись взглядами. Вошедший в комнату Джек произнес:

— Это сейчас делается. — Джек кратко изложил Рэндольфу план действий.

Закончив объяснения, он сказал, что, по его мнению, к этому нападению имеет отношение Тони Фазано. Он рассказал, что тот открыто угрожал ему в доме Стэнхоупа.

— Вы сейчас имеете право выдвинуть обвинение.

— Все не так просто, — вздохнул Джек. — Единственным свидетелем эпизода был подручный Фазано Франко, и все кончилось тем, что я ответил на его удар. Так что у меня пока нет желания предъявлять обвинение.

— Есть ли конкретные доказательства, что за сегодняшним нападением стоит Тони Фазано? — спросил Рэндольф. — Если есть, то я, вне сомнения, добьюсь решения о неправомерности процесса.

— Доказательств нет, нападавшие были в масках, — сказал Крэг. — Дочери говорят, что смогли бы узнать голос, но даже в этом они не уверены.

— Возможно, полиции повезет больше, — заметил Рэндольф. — А как насчет аутопсии? Она будет проведена или нет?

— Именно это мы и пытаемся решить, — сказала Алексис.

— Для нас в этом вопросе на первом месте стоит безопасность девочек.

— Если вскрытие будет проведено, то где и когда?

— Эксгумация намечена на утро, — ответил Джек. — Я начну аутопсию немедленно, но первые результаты скажут нам лишь о наиболее серьезной патологии.

— Боюсь, что это будет поздно, — сказал Рэндольф. — Завтра, после того как доктор Бауман даст показания, судья наверняка предоставит слово стороне истца. Затем я приведу аргументы зашиты, основанные на показании наших экспертов. Это означает, что утром в пятницу пройдет завершающая дискуссия.

Телефон Джека подал сигнал, Джек от неожиданности вздрогнул — он все еще держал аппарат в руках. Прежде чем ответить, он быстро вышел из комнаты. Звонил Лу.

— Я связался с Лаймом, пересказал все, что услышал от тебя, и дал адрес. Он и несколько полицейских Ньютона скоро будут у вас. Лайм — отличный парень.

— Ты спросил его об оружии?

— Спросил. Должен сказать, что он не пришел в восторг от этой идеи, хотя я за тебя поручился.

— Это все? Он собирается дать мне оружие или нет? Аутопсия будет утром, и я тут же превращусь в мишень.

— Он сказал, что все устроит, но, в случае чего за все в ответе буду я.

— Что это означает?

— А то, что он даст тебе револьвер, но ты должен будешь крайне осторожно обращаться с этой чертовой игрушкой!

— Благодарю за ценный совет, папочка, — ответил Джек. — Я постараюсь перестрелять как можно меньше людей.

Джек вернулся в гостиную, где Крэг, Алексис и Рэндольф продолжали обсуждать завтрашнюю аутопсию. Все были за вскрытие, несмотря на временные ограничения. Главный аргумент Рэндольфа — открывалась возможность использовать полученные результаты для подачи апелляции, если таковая окажется необходимой. Кроме того, можно будет добиться отмены приговора, нового суда или в крайнем случае добиться уменьшения выплаты — ведь сама пациентка пренебрегала своим здоровьем.

Как только в беседе возникла пауза, Джек сообщил, что детектив Лайм Фланаган уже в пути.

— Мы хотим, чтобы ты провел аутопсию, если ты еще не раздумал, — сказала Алексис.

— Я это уже понял и проведу вскрытие, — ответил Джек и посмотрел на Крэга.

— Я не против, — сказал он. — Просто я в таком состоянии, что уже сам себе не доверяю.

— Что же, это вполне понятно, — заметил Джек, отметив про себя, что Крэг снова продемонстрировал способность к самоанализу.

Зазвенел звонок, и Алексис бросилась открывать дверь, заявив, что теперь это наверняка дедушка и бабушка. Но она ошиблась и на сей раз. На пороге стояли пять копов — двое в полицейской форме. Алексис пригласила их в дом и провела в гостиную.

— Я лейтенант Лайм Фланаган, — произнес басом здоровенный краснолицый ирландец. У него были светло-голубые глаза младенца, а широкий нос профессионального боксера украшали редкие веснушки. Он представил остальных: сержанта Грега Сколера, рядовых Шона О’Рурка и Дэвида Шапиро, а также криминалиста Дерека Уильямса.

Джек внимательно смотрел на Лайма. Джеку показалось, что они уже где-то встречались. Впрочем, это было маловероятно. Но затем его вдруг осенило.

— Не вас ли я видел сегодня утром в офисе судмедэксперта? — спросил Джек.

— Да, меня, — сразу ответил он и рассмеялся: — Теперь я вас вспомнил. Вы направлялись в прозекторскую.

Узнав, что произошло в доме Бауманов, криминалист и двое полицейских заторопились во двор, чтобы провести осмотр, пока дневной свет не погас окончательно. Оба детектива посвятили свое внимание детям, которые, оказавшись в центре внимания, весьма охотно отвечали на вопросы представителей власти.

Рэндольф спросил у Крэга, не может ли тот приступить к репетиции.

— Вы считаете, что это необходимо? — недовольно спросил Крэг, голова которого была занята совершенно другим