Как видите, за неделю я был в библ. 4 раза, кроме того, прочел рецензию о книге Алексеева о рус. пианистах в журнале «Сов. музыка», № 7 (1938 г.).
Ваш выговор меня очень огорчил, но я хорошо понимаю, что с этим делом надо спешить и «зацепить» издательство прежде других. Стравинского разносить я не собирался, но его сын Сулима жил раньше в Париже[100] и имеет здесь связи; у меня есть причины думать, что если он в комитете издательства, то он отнесся бы к моей статье о папаше без симпатии. Возможно, что я ошибаюсь.
Идея написать второй очерк не о композиторе мне тоже приходила; мне хотелось бы попробовать написать введение, не об источниках русской музыки, а в виде маленького essai sur la musique[101]. Вопрос о Сабанееве сможет встать только тогда, когда появятся серьезные основания думать, что книга будет мне заказана; пока его нету, я ничего не могу решать. Во всяком случае, ни Даргомыжскому, ни Серову, как и другим второстепенным композиторам, не могут быть отведены отдельные очерки, многих придется сгруппировать.
О деде-адмирале я ничего не знаю, кроме того, что он был не дедом, а дядей моего отца, постараюсь узнать о нем в морском собрании, мама мало знает о нем.
ПЛАН ПРИШЛЮ К СУББОТЕ.
Кончаю, т. к. пишу это письмо с 11 утра (с перерывом на обед), а сейчас уже 4 - надо бежать по делу о лондонских проектах[102].
С сердечным приветом, любящий Вас Сергей.
28. М. Алданов - С. Постельникову
29.09.51
Милый Серж.
Утром получил Вашу программу. Она очень хорошо составлена, хвалю и поздравляю. Поразился Вашей ученостью, хотя и очень боюсь, что Вы не только почти не слышали композиторов, перечисленных в первых четырех очерках, но и о некоторых из них впервые услышали весьма недавно? Сознавайтесь. Это ничего.
Ваше заглавие никуда не годится. Во-первых, оно вообще чрезмерно длинно и кудряво; во-вторых, его, в крайнем случае, можно было бы, немного сократив, оставить в подзаголовке; в-третьих, издательство было заинтересовано «Историей русской музыки», - это заглавие и надо оставить.
Не надо в некоторых очерках говорить «Жизнь. Творчество», а в других не говорить, точно в них жизни и творчества не будет. Либо в письме к Александровой, либо в подстрочном примечании к программе вы можете сказать, что в каждом очерке дадите будете говорить о жизни и творчестве композиторов.
О предисловии говорить не надо. Если б издательство пожелало, чтобы я дал предисловие, я, при всей своей некомпетентности, соглашусь. Но они ко мне за предисловием для музыкальной книги о музыке не обратятся, и Ваше предложение может их поставить в затруднительное положение: им надо было бы отказаться от моего предисловия.
Дайте годы рождения и смерти Р. Корсакова, Балакирева, Серова, - если Вы их приводите о других. Желательно и всех композиторов 18 века. Или же не надо давать ни о ком.
Все это маленькие и легко исправимые недостатки. Еще раз - хвалю Вас.
Посылаю Вам черновик письма к Александровой. Она помощница главного редактора Вредена. Сам он на письма плохо отвечает, так как чрезвычайно занятый человек. Она ему прочтет Ваше письмо. - Мне очень совестно за это письмо. Я от Вас всегда требовал и требую полной правдивости, и сам я, как Вы знаете, не лгун. Здесь же мне пришлось немного прилгнуть, хотя и в несущественных вопросах. Что же делать, это, по-моему, нужно для увеличения шансов на принятие
Вашей книги. Сейчас же порвите это мое письмо, чтобы, избави Бог, по рассеянности не вложить его в конверт к Александровой. Только сначала выпишите ее адрес.
Затем перепишите программу и черновик письма, подпишите его и отправьте (конечно, по воздушной почте) письмо с программой по адресу:
Если концерт в Швейцарии даст убыток, то и я думаю, что Вам не надо ехать, хотя и жаль.
У Вас четкий почерк, так что программу и письмо переписывать на машинке незачем, это затянуло бы дело. Пишите, конечно, по новой орфографии, как Вы пишете и мне. Александрова тоже пишет по новой, да если б и писала по старой, то подлаживаться к ней нельзя.
Я сегодня же напишу Вредену и упомяну, что Вы внук адмирала Е. Д. Постельникова. Но странно, что Вы ничего о своей семье не знаете. Это поважнее гербов.
Шлю Вам самый сердечный привет и от души желаю успеха в устройстве этого дела.
Ваш М. Алданов
Сабанеева спрошу.
Надеюсь, Вы ответили редактору «Нув. Л.», что я уехал и вернусь. Ведь нельзя, сделав литературное предложение, затем больше ничего не объяснять. Если еще не ответили, напишите ему теперь.
Я все-таки советую Вам один из двух очерков написать именно об оркестрах. Это очень выигрышная в литературном отношении глава.
Пожалуйста, тотчас подтвердите мне получение настоящего письма и исполнение.
В «доказательство» того, что порвали мое письмо, пошлите мне клочки - я имею недоверчивость, а Ваша рассеянность погубила бы Ваше дело.
29. С. Постельников - В. Александровой
29.09.51[103]
Адрес
Дата
В. А. Александровой
4 Уэст 105 Стрит
Нью-Йорк
Многоуважаемая Вера Александровна.
Простите, что беспокою Вас этим письмом, хотя не знаю лично. Знаю Вас, конечно, по Вашим статьям.
М. А. Алданов сообщил мне из Ниццы, что Вы и Н. Р. Вреден сочувственно относитесь к идее издания мной подготовляемой к печати книги «История русской музыки». Я чрезвычайно этому рад и благодарен Вам: это была бы для меня единственная возможность выпустить мой труд. Ведь других русских издательств в эмиграции больше нет.
У меня написано из книги много, но главы еще не отделаны и не переписаны. Хотя Марк Александрович Вам меня рекомендовал, я не знаю, могли бы Вы принять мою книгу только по программе? Во всяком случае, уже при сем прилагаю и в скором времени пришлю Вам две главы, а именно _______________. Вся литература о жизни и творчестве русских композиторов у меня собрана, но не скрою, партитуры пока есть не все. Они ведь очень дороги, и мне многие из них приходится читать в музыкальных библиотеках Парижа. Иногда перечитываю там для книги даже и то, что исполнял на своих концертах во Франции, в Швейцарии.
В ожидании Вашего ответа прошу принять уверение в моем совершенном уважении и преданности.
С. Постельников (Сергей Сергеевич)
В моей книге никаких нот (и, следовательно, удорожающих увеличивающих стоимость издания клише), конечно, не будет.
30. С. Постельников - М. Алданову
02.10.51
Париж
Дорогой Марк Александрович
Большое спасибо за Ваше вчерашнее письмо и за одобрение плана книги. Ваши поправки бесспорно верны; заглавие я «изобрел» лишь для того, чтобы Вы имели идею о рождении моего труда направлении моих «визионерских» способностей. Мне было очень приятно, что Вы поразились моей «ученостью», как Вы говорили; Ваше «подозрение» оправдано лишь в самой минимальной мере, я всё же изучал историю музыки в Консерватории с Louis Laloy[104] и по собственной «пытливости ума» читывал о русской музыке, если и недостаточно слышал ее. Фомина же и его émules[105], крепостных наших гениев, не слышал, признаюсь, и не услышу уже, наверное, во веки!
Сделав поправки, я списал план для отсылки Madame Александровой. В письме же я позволил себе сделать маленькие изменения, т. к. решил не прибегать, когда дело касается меня, к маленьким компромиссам со своей совестью. Если дело должно выйти, то удастся и без этого. Пишу: «слыхал, конечно, о ваших статьях». Далее, вместо: «у меня написано из книги много», пишу «написанное мною еще не отделано и не переписано».
Видите, я уже показываю признаки самостоятельности и надеюсь, что Вы не очень будете меня бранить!
Возвращаю Вам, как Вы просите, письмо в «клочках», хотя мне жаль с ним расставаться из-за Вашей похвалы.
Письмо Mme Alexandrov’ой пойдет сегодня же, так же как и пишу в «Novelles Littéraires». Юлий Осипович мне рассказал, что «некрологи» часто заготовляются еще до смерти, дабы не было задержки, и с ведома писателя.
Простите, что пишу об этом так прямо, дорогой Марк Александрович. Но я всё думаю о статье о Вас, или, вернее, о interview, что проще, но Вы мне еще не доверяете в этом деле... и может быть справедливо.
Последую Вашему совету и напишу 2-й очерк об оркестрах и очень надеюсь на Вашу помощь.
А теперь должен бежать на почту, написал сегодня невероятное для себя количество писем, рука отваливается.
Примите мой самый сердечный привет и поклон.
Любящий Вас,
Ваш Сергей Постельников.
31. М. Алданов - С. Постельникову
03.10.51
Милый Серж.
Я рад, что письмо ушло без замедления. Очень многое теперь для Вас зависит от ответа. Думаю, что он к Вам недели через две: Вреден бывает в издательстве, кажется, только раз в неделю (он в Штатах большой человек), а В. А. должна ему прочесть Ваше пись мо. Возможно, что ответ будет: мы уже перегружены книгами. Возможно, что они скажут: дадим Вам ответ, когда прочтем две Ваши главы (это будет самый лучший случай). Но возможно также, что они ответят: нам надо сначала прочесть всю книгу (или хоть половину книги). Этот последний случай будет самый тяжелый. Я прекрасно понимаю, что нельзя Вам советовать потратить так много времени без уверенности в ее принятии (а других издательств нет). Но не будем загадывать. От всей души желаю, чтобы был второй случай.
Второе Ваше изменение («написанное мною еще не отделано») я одобряю (но ведь и в нем не 100-процентная правда, а?). А первым Вашим изменением («слыхал, конечно, о Ваших статьях») я