— Но сообщение… Я просто не верю, что этот человек мог послать мне такое сообщение. Воровство — это одно. Угроза убить кого-то — совсем другое.
— Люди, которые чувствуют себя загнанными в угол, опасны, детка. Ты удивишься, на что они могут быть способны.
Она наклоняет голову ко мне.
— Ты уже знаешь, не так ли?
Видите, самый умный человек из всех, кого я знаю. Ничто и никогда не проходит мимо нее. Я киваю.
— И ты видел сообщение, которое я получила сегодня утром?
— Видел. — Моя челюсть сжимается. — Я обещаю, что не позволю ничему случиться с тобой, Элла. Я только что нашел тебя. И не собираюсь терять из-за какого-то психованного, жадного, гребаного вора.
— Как же я пойду на работу? Они знают, что я выяснила. Может, мне просто рассказать Заку? Пусть их арестуют, — предлагает она.
— Ты мне доверяешь?
— Больше, чем кому бы то ни было. — Она не задумывается ни на секунду, прежде чем ответить, даже если я знаю, что ее ответ не совсем правдив. Люди, которым она доверяет больше всех на свете, — это ее братья. И так и должно быть. Я рад, что в ее жизни есть эти два засранца.
— Давай пока никому не будем говорить. Давай наслаждаться выходными. Здесь ты в безопасности. Это сообщение было отправлено из клуба. А значит, кто бы его ни отправил, он все еще в Сиднее.
— Хорошо, давай наслаждаться выходными. Кстати, мне очень нравится мой подарок.
— Какой подарок? — спрашиваю я. Я еще ничего ей не дарил.
— Выходные на острове. Тебе не обязательно было делать все это. Меня бы устроила кружка или шоколадка.
Я смеюсь. Я бы ни за что не смог отделаться одной кружкой.
— Да, отлично, я не забуду подарить тебе кружку на день рождения в следующем году. Уверен, тебе понравится. Но ты ошибаешься. Твой подарок — дома. Тебе придется подождать, чтобы получить его.
— Ну, мне он уже нравится.
— Ты даже не знаешь, что это такое. — Я смеюсь. Кажется, я еще никогда так не смеялся. — Пойдем, нам нужно идти на обед. В следующий раз напомни мне, чтобы я оставил всех остальных дома. Мне не нравится делить тебя.
— Это лучшая идея из всех, что у тебя были.
Глава семнадцатая
Элла
Мы приезжаем в ресторан на обед. Брэй и Райли уже ждут нас. Они сидят по разные стороны стола, а близнецы расположились в детских стульчиках рядом с ними. Райли выглядит просто великолепно: она одета в черный комбинезон с ярко-желтым бикини под ним.
Глядя на нее, и не подумаешь, что у нее близнецы. Она немного фигуристей, чем была раньше, и эти изгибы появились в нужных местах. Я завидую ее молочному цвету кожи. Она выглядит еще светлее, когда сидит рядом с загоревшим Брэем, у которого более смуглый оттенок кожи.
К счастью, близнецы унаследовали свою внешность от матери, только с более яркими чертами. У них большие красивые зеленые глаза, и у каждой — густая копна темно-рыжих кудрей.
— Привет, — говорю я, садясь рядом с Брэем, а Дин занимает место рядом с Райли. Я бы предпочла сидеть рядом с Дином, но это было бы странно — оставить Брэя сидеть на одной стороне стола в одиночестве.
Я не могу сейчас смотреть в глаза Брэю. Неужели он думает, что я снова потерпела неудачу? Что мы снова начинаем с нуля? Формально так и есть. Но сейчас я чувствую себя нормально. Я не чувствую потребности продолжать. Я буду повторять это в своей голове, пока не поверю в это.
Сегодня я заметила одну вещь: когда я сделала порез, я почувствовала себя хорошо. Но не так хорошо, как раньше. Я не могла не сравнить это с тем, когда Дин причиняет мне боль — ну, когда он причиняет легкую боль, чтобы я кончила. Мы еще не обсуждали это. Но я знаю, что разговор состоится.
Неужели это станет моей новой зависимостью? Секс с примесью легкой боли? Я не против секса с Дином, но что, если это вредно для здоровья? Мне кажется, что я слишком сильно полюбила секс, и это ненормально. Может, мне стоит спросить у Брэя? Если кто и может дать совет по поводу секса, так это он. До Райли у него была бесконечная череда женщин.
Брэй тянется под стол и берет меня за руку. Я не заметила, что сцепила руки на коленях. Он слегка сжимает ее, но не отпускает. Я поднимаю глаза и вижу, что все смотрят на меня. Я что-то сказала вслух?
— Где Зак и Алисса? — спрашиваю я, как раз когда они входят в дверь. Алисса выглядит сердитой, а Зак… усталым.
— Извините, мы опоздали. Как дела? — Алисса подходит к нашей стороне стола и обнимает меня, прежде чем сесть рядом со мной.
Ее взгляд падает на мои колени и на руку Брэя, которая все еще держит мою. Она нежно улыбается мне, но ничего не говорит. Интересно, они все знают? Сказал ли им Брэй, что у меня рецидив? Я смотрю на него, и он слегка качает головой — нет.
Мне начинает казаться, что все эти придурки — телепаты. Как им это удается? Знать, о чем я думаю, без того, чтобы я что-то сказала?
— Почему вы так долго? Сильный трафик? — Брэй устремляет взгляд на Зака.
— Что-то вроде того, — говорит Зак, садясь рядом с Алиссой.
Ладно, видимо, я единственная, кто заботится о том, чтобы на каждой стороне стола было четное количество людей. Эш сидит рядом с Дином и играет на iPad. Он рисует пальцем на экране картинки — ну, на самом деле, каракули.
— О, да ладно. Нет, твой брат-идиот все утро был в спортзале. Нам с Эшем пришлось буквально вытаскивать его оттуда пятнадцать минут назад.
— Ты был в спортзале все утро? Зачем тебе это, Зак? Разве ты не слышал? У нас выходные. Сейчас самое время расслабиться, а не тренироваться, — мило говорю я.
— Заткнись, — отвечает Зак, направляя на меня вилку.
Дин кашляет, пытаясь сдержать смех.
— Правда, парень, зачем тебе быть таким чертовски тщеславным? Просто старей красиво.
— Мы с тобой одного возраста, идиот, — ворчит Зак в ответ Дину. Алисса шлепает его по груди.
— Язык, — ругает она и Зака, и Дина.
— Папа сказал плохое слово. — Эш на мгновение поднимает голову, чтобы посмотреть на Зака.
— Нам действительно нужно поговорить о кодексе братьев, малыш, — говорит Эшу Брэй.
— Знаешь, Зак, может, мы и ровесники, и все такое. Но мне доподлинно известно, что у меня все в порядке с физической формой. — Дин подмигивает в мою сторону.
— Ага, абсолютно. Я хочу сделать с этим телом… — Мои мысли обрываются. Брэй отбрасывает мою руку, как будто я его обожгла.
— Фу, гадость, Элла, никогда — и я имею в виду, бл*дь, никогда — больше не говори ничего подобного при мне.
— Но ты всегда говоришь мне, что я могу поделиться с тобой чем угодно, Брэй? — напоминаю я ему, и в моем голосе звучит приторная невинность.
Брэй вздыхает, потирая рукой лицо.
— Да, я знаю.
— Подождите! — восклицает Алисса, заставляя нас всех посмотреть в ее сторону.
— Ты провел все чертово утро в спортзале, потому что думаешь, что потерял форму? Ты идиот! — Она смеется над ним.
— Нет, это не так. Мне просто захотелось позаниматься. — Зак пытается солгать. Когда Алисса поднимает на него брови и смотрит так, что ему становится не по себе, он уступает — как и всегда с ней.
— Ладно, но это вина Эллы. Это она сказала мне, что я потерял форму, — надувается Зак.
— Боже мой! Ты просто идиот. Ты в зеркало смотрел? На тебе нет ни унции жира. Эти впадины на животе называются «шестеркой», зайка. У тебя нет никакого лишнего веса. Элла, скажи ему, что он в прекрасной форме.
Алисса умоляюще смотрит на меня. Она хочет, чтобы я избавила его от страданий. Увы, это не произойдет.
— Лисса, я знаю, что ты фанатка Зака номер один. Так что, скорее всего, ты просто смотришь на него через розовые очки. — Я пожимаю плечами. По-моему, я даже не вру.
— Нет, не слушай ее, зайка. Ты все еще достоин GQ. Я знаю твое тело лучше всех. Если бы ты потерял форму, я бы первая тебе сказала, — говорит Алисса. Зак пожимает плечами и продолжает дуться.
Он такой чертов ребенок. Я должна избавить его от страданий. Но это совсем невесело.
— Ладно, это глупо. Зак, ты в прекрасной форме. Я имею в виду, ты даже Брэю не уступаешь, а этот мужчина в идеальной форме с большой буквы И. — Райли смеется. — Честно говоря, ты знаешь, скольких сотрудниц мне пришлось отогнать от тебя, пока я работала в клубе? Практически всех; они просто сходили с ума, правда. Я имею в виду, ты милый и все такое, но эта твоя мнительность очень утомляет.
Мне показалось, что она закончила свою речь. Подняв стоящий передо мной бокал с шампанским, я делаю глоток. Райли выбирает это время, чтобы заговорить снова.
— Кроме того, Элла сейчас ослеплена членом. Единственное тело, которое она видит, — это брюзга номер два. Дай ей время, и это пройдет. Может быть. — Райли пожимает плечами.
Шампанское вылетает у меня изо рта. Она действительно только что сказала, что я ослеплена членом?
— Ослеплена членом? Что это вообще значит, Райли? — спрашиваю я.
Брэй и Зак оба громко стонут.
— Детка, прекрати. Не упоминай мою младшую сестру и член в одном предложении.
— Ладно, Эш, пойдем с мамой, милый. Мы посмотрим аквариум. И когда мы вернемся, все неуместные выражения прекратятся. — Алисса использует свой отработанный строгий голос для всех нас.
— Так, ослеплена членом, малышка Эл, означает, что ты настолько увлеклась этим парнем, что не видишь и не замечаешь никого другого. Ты жаждешь того, что дает тебе большой парень. — Райли оглядывает Дина с ног до головы, потом снова смотрит на меня.
— То есть я тебя не виню. Он немного грубоват, и его не мешало бы побрить. Но я видела, что скрывается под этой рубашкой, и я одобряю. — Она подмигивает.
Это тот случай, когда я благодарна за свой смуглый цвет кожи. Иначе я была бы сейчас красной от смущения. Обычно я испытываю ревность, когда другая женщина заглядывается на Дина. Но когда это делает Райли, я совсем этого не чувствую. Я думаю, она говорит это, чтобы раззадорить Брэя.
Это явно сработало. Сейчас он дергает ногой вверх-вниз под столом. Его кулаки сжаты. И он устремил свой ледяной взгляд на Дина.