Переполох в гареме. Попаданка в султанский гарем — страница 23 из 49

«Надо обучиться грамоте», — думала она. Пока неясно, на какой срок вселенная закинула ее к османцам, зачем и когда вернет обратно.

Невольно она стала свидетельницей странной сцены: одна из девушек гарема покидала его стены навсегда.

— А что, так можно было⁈ — вслух удивилась Злата.

Вопрос случайно услышал мимо проходивший Гюль-ага.

— Можно, — спокойно ответил он. — Если султан не удостоит наложницу вниманием в течение девяти лет, она вправе написать ему письмо и попросить свободу. Затем я подбираю ей достойного господина и выдаю замуж.

Не так давно Амина, та самая рабыня, поделилась с ним своей заветной мечтой: жить вне дворца, иметь мужа и детей. И вот настал тот день. Султан Левент даровал ей свободу и внушительное приданое. Скоро она станет женой богатого и уважаемого человека в соседней провинции.

Наложница встретила новость с радостью, однако, прощаясь с теми, кого любила, ощутила, как в сердце закралась грусть. Отныне их пути больше не пересекутся. Остальные, пораженные ее смелостью, пожелали ей счастья и благополучия. Затем Амина подошла к Гюль-аге, человеку, заменившему ей отца, крепко сжала его руку и тихо прошептала:

— Вы были моей опорой, и вашу доброту я не забуду никогда. А теперь мне пора идти к своей судьбе.

— Храни тебя Аллах, дитя мое, — казначей по-отечески поцеловал ее в лоб.

Она покинула дворец, оставив позади блеск и роскошь гарема. Пусть и не стала возлюбленной султана, зато теперь познает супружескую любовь, которую по праву заслужила. Так началась новая глава в жизни бывшей наложницы.

Дворцовые интриги не имеют срока давности. Под тусклым светом дворцовых свечей усердно трудился полноватый мужчина средних лет. Он занимал важную должность — был дегустатором. Его имя стало легендарным — Юсуф, а слава «хранителя вкусов» простиралась от востока до запада. Ни одно блюдо не покидало кухню без его одобрения. Он не имел права на ошибку, ибо был последним стражем, стоявшим между ядом и султанским столом. Мало кто мог так тонко распознавать оттенки вкусов и ароматов, удостоверяясь, что ни в одном из блюд нет смертельной угрозы. Его задача — не только уберечь повелителя от покушений, но и угодить его изысканному вкусу.

В отличие от предшественников, которые слепо пробовали всю еду и рано или поздно погибали в агонии, Юсуф был умен. Он посвятил годы изучению ядов, лекарств и их действия на организм. И вот в этот скучный вечер его чуткие рецепторы уловили нечто странное.

— Не может быть… — он задумчиво провел рукой по густой черной бороде. — Надо перепроверить.

Кусок за куском, снова и снова обнюхивал ужин. В каждой тарелке чуял угрозу. В конце концов Юсуф обнаружил следы яда в козьем сыре — едва уловимые из-за кислого запаха. Времени было в обрез. Он, словно кобра, метнулся к запасам, отыскал мешок с остатками сыра и высыпал содержимое на пол. В воздухе повис желтоватый оттенок, медленно оседающий вниз. Ему хватило мгновения, чтобы понять: это яд.

Нужно было срочно предупредить султана. Но было опасно — предатель мог поджидать в темном углу, чтобы устранить нежелательного свидетеля. Тогда Юсуф решил разыграть спектакль.

Кивнув слугам, он разрешил отнести блюда, но тарелку с сыром взялся подать лично. Главный повар удивился, но перечить не посмел.

Султан Левент в тот вечер трапезничал в одиночестве. Ему хотелось побыть наедине с собственными мыслями. Он размышлял о талантливом юнце, что взялся перевоспитывать Вулкана — своенравного коня, не подчинявшегося никому. Днем султан снова заглянул в конюшню, но за лошадьми ухаживал другой парень. И каково же было его изумление, когда тот заявил, что он — единственный молодой конюх в той части конюшен. Кого же он видел тогда?

Размышления прервали слуги. С пылу с жару несли ужин.

— Приветствую, Юсуф-ага, — султан искренне удивился, увидев дегустатора с тарелкой в руках. — Не ожидал увидеть тебя здесь.

— Я и сам ошеломлен, повелитель, — мужчина низко поклонился.

— Что же мне от тебя ждать?

— Небольшого представления, дорогой султан. Но для этого стража должна оставаться на месте, что бы ни случилось.

Услышав такую просьбу, Левент насторожился.

— Хорошо. Но если со мной что-то случится, ты потеряешь голову.

— Да будет так, ваша светлость.

Юсуф поставил блюдце с сыром на стол и достал из кармана мешочек. Он странно дергался в его руке — там явно было живое существо. Некоторые стражи обнажили мечи, готовые ударить при малейшей угрозе. Напряжение росло, но дегустатор оставался невозмутим.

Присутствующие ахнули, когда увидели, что в мешочке — мышь. Медленно, чтобы султан мог разглядеть каждое движение, Юсуф взял сыр и скормил его грызуну. Тот, не ведая о человеческой жестокости, съел угощение за секунды.

— Владыка, а вы в курсе, что во дворце завелась крыса? — театрально воскликнул Юсуф.

Раздался смех — кто-то решил, что это шутка. Но султан молчал, выжидая.

Юсуф осторожно поставил мышь на стол — неслыханная дерзость! Однако через мгновение зверек начал биться в конвульсиях и сдох на глазах у всех.

— Люблю тонкий юмор, — Левент медленно захлопал в ладоши полной в гробовой тишине. — Я непременно найду эту крысу, — добавил он громко, делая ударение на последнем слове. — А пока уберите эту несчастную тварь.

Слуги бросились исполнять приказ. Султан же взглянул на Юсуфа с благодарностью.

— Ты спас мне жизнь. И я щедро тебя вознагражу.

Глава 28

Султан в ярости ворвался в свои покои, лёгким движением скинув с себя мундир. Глаза метали молнии, руки дрожали от возмущения, а вены, в которых текла императорская кровь, набухли. Его дыхание было сорвано, а сердце бешено колотилось. Враги пытались отравить ядом, пожелав избавиться от султанской власти, но их коварный план провалился. Вредители посмели бросить вызов его могуществу, но кто являлся этой тёмной силой? Он не потерпит такого в своём окружении и жаждал мщения; каждый предатель будет выявлен и лично им казнён. Обман затаился между коридорами дворца, но рано или поздно все маски будут сорваны. Тревога стала невыносимой, когда к нему явилась его мать, достопочтенная Валиде. Испуганные глаза женщины выражали отчаяние и беспокойство. Сердце повелителя сжалось от горечи, увидев её слёзы. Она приблизилась и дрожащими руками коснулась его лица, прошептав:

— Мой сын, я только что узнала о случившемся. Кто посмел задумать такое?

Голос звучал мягко и ласково, отчего он вдруг почувствовал, что весь гнев и ярость плавятся перед заботой и любовью. Он обнял её и тихо проговорил:

— Не беспокойся, никто не останется безнаказанным и не уйдёт от возмездия. Я поставлю точку в их подлой игре.

Во взгляде Валиде зажглись искры гордости и надежды, она обняла сильнее, поддержав его решимость и веру в справедливость.

— Будь осторожен, сын мой, и помни, что ты не один.

Загадка предательства будоражила разум, и Левент пообещал себе, что не позволит врагам его одолеть. В это мгновение на пороге появился Паша Вейсал эфенди, один из тех, кого он считал близким соратником.

— Повелитель, — заявил тот громко. — Я здесь, чтобы тебя поддержать. Преступники не смогут победить, поистине, у них нет той силы и могущества.

— Твоё присутствие и слова значат для меня гораздо больше, чем ты можешь себе представить, — поблагодарил его султан. — Где мой сын?

— С матерью, — успокоил его кузен. — Я приставил к ним стражу, и велел проверить их пищу, не беспокойся, они в безопасности.

— Хорошо, — выдохнул Левент. — Хвала небесам, что ты есть у меня!

Они обменялись крепкими рукопожатиями, и союз двух братьев стал излучать несокрушимость и величие.

К концу дня усталость с головой накрыла Злату и её подругу Джансу, но оставалось закончить последнее задание, приготовить ко сну покои господ. Аромат редких цветов заполнил пространство тайных покоев беременной Икбал. Создавая уют, на стенах висели ковры с изысканными орнаментами. Подушки из бархата и шелковые покрывала придавали роскошь и комфорт. Особое внимание уделялось освещению, светильники из меди и горного хрусталя отливали яркими искрами, рассеивая чуть приглушённый свет. Мягкий палас из дорогой ткани глушил шаги, создавая приятное соприкосновение с босыми ногами. В центре стояла кровать с ажурной деревянной резьбой, а на ней возлежала наложница, носившая под сердцем частичку самого султана. Скучающе вздохнув, она взяла гроздь винограда из серебряной тарелки, стоявшей перед ней. Наблюдая, как виноградные шарики сияли в лунном свете, она с наслаждением попробовала их на вкус. Затем провела пальцем по гладкой коже живота, чувствуя лёгкие движения новой жизни внутри. Её ребёнок, плод самой прекрасной и ценной ночи, стал воплощением мечты о будущем сыне. По слухам, рождение мальчика сделает ее госпожой и приведет к славе и вознесению. Она представляла себя в образе Валиде, восседающей на троне Сераля, где все ей подчиняются, пальцы украшены изумрудными перстнями, а в хрупких женских руках — абсолютная власть.

Завершив свою работу, девушки кратко склонили головы, словно принося своё почтение, однако ещё не ставшая госпожой наложница, наслаждаясь своим положением, не спешила их отпускать. Злата нетерпеливо переминалась с ноги на ногу, за что получила от Джансу осуждающий взгляд: мол, так делать не стоит. На их удачу двери распахнулись и в покои вошёл сам султан. Отчего подпрыгнула на месте даже беременная Икбал.

— П-п-повелитель, — не веря собственным глазам, запинаясь проговорила она.

Растерянно хлопая ресницами, девушка не надеялась, что сам повелитель решит её навестить. У них была одна-единственная ночь любви и страсти, в конце которой она поняла, что он не испытал к ней никакой привязанности. Его приход поселил в ней крохотную надежду и веру в то, что всё может измениться.

Слугам дали понять, что они тут лишние, отчего те буквально вприпрыжку покинули помещение.

— Наконец-то мы свободны, — наслаждаясь вечером, выдохну